APRILIA RS 125 Manuel utilisateur

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

The Aprilia RS 125, as produced for the US market, is a specialized motorcycle, designed for use in road racing, track days, and other forms of closed
course competition. The RS 125 is not homologated or certified for use on public roads, streets or highways in any of the 50 states or the District of
Columbia. In line with its intended purpose, the RS 125 is not covered by the Aprilia USA Roadside Assistance Plan. A new vehicle, limited, warranty
of three (3) months, with exclusions, is provided. Details of the limited warranty are provided in the warranty statement included in this manual.
APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU
for choosing one of its products. We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle. Please read it carefully before riding
your motorcycle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. You will also discover features, details and devices
which will reassure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new motorbike
inside and out and it will serve you well for a long time to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner
should the bike be sold.
L'Aprilia RS 125, telle qu'elle est produite pour le marché américain, est une moto spécialisée, conçue pour l'utilisation lors de courses sur route, journées
sur piste et d'autres genres de course en circuit fermé. La RS 125 n'est pas homologuée ou certifiée pour l'utilisation sur des routes, rues ou voies
publiques dans aucun des 50 états ou le District de Columbia. En conformité avec son utilisation prévue, la RS 125 n'est pas couverte par le Plan
d'assistance routière d'Aprilia USA. Une garantie limitée de trois (3) mois pour véhicule neuf est prévue, avec des exclusions. Les détails relatifs à la
garantie limitée sont fournis dans la déclaration de garantie incluse dans ce manuel.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Le présent manuel d'instructions fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, il doit être remis au nouvel
acquéreur.
RS 125
Ed. 09 2008
The instructions contained in this booklet were written to provide a simple and clear guide for use of the vehicle. The manual also details routine
maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorized aprilia Dealer or Workshop, as well as
instructions for some simple repairs. Procedures not described in detail here require the use of special tools and/or specific technical knowledge: we
therefore advise you to contact an authorized aprilia Dealer or Workshop if you need them carried out.
Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit
entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient,
en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des
outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques; Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires
ou garages agréés aprilia.
2
Personal safety
Failure to completely observe these instructions will
result in serious risk of personal injury.
Securite des personnes
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
peut comporter un danger grave pour la sécurité des
personnes.
Safeguarding the environment
Sections marked with this symbol indicate the correct
use of the vehicle to prevent damaging the environ-
ment.
Sauvegarde de l'environnement
Il indique les comportements corrects à suivre afin
que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la
nature.
Vehicle intactness
The incomplete or non-observance of these regula-
tions leads to the risk of serious damage to the vehicle
and sometimes even the invalidity of the guarantee.
Bon etat du vehicule
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-
tains cas l'annulation de la garantie.
The signs pictured above are very important. They
work to highlight those parts of the booklet that should
be read with particular care. As you can see, each sign
consists of a different graphic symbol, making it quick
and easy to locate the various topics. Before you start
the engine, read this booklet carefully, paying partic-
ular attention to the chapter on "SAFE RIDING". Your
safety and that of other road users depends as much
on your ability to respond to other traffic and unex-
pected occurrences as on your familiarity with your
vehicle, the vehicle's efficiency and your knowledge
of basic SAFE RIDING techniques. We therefore rec-
ommend that you take the time to familiarize yourself
with your vehicle, so that you can ride in all riding sit-
uations confidently and safely. IMPORTANT This
booklet is an integral part of the vehicle and must be
kept with the vehicle, even if the vehicle is sold.
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants.
Ils servent en effet à mettre en évidence des parties
de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attar-
der avec une plus grande attention. Comme on peut
le voir, chaque signal est constitué par un symbole
graphique différent qui rendra plus facile et évidente
la position des sujets dans les différentes parties.
Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce
manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE
EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui
ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos
réflexes ni de votre dextérité, mais également de la
connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et
de la connaissance des règles fondamentales pour
une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseil-
lons donc de vous familiariser avec le véhicule de
façon à vous déplacer en toutes situations de condui-
tela avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce ma-
nuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours
accompagner ce dernier même en cas de revente.
3
4
INDEX
INDEX
GENERAL RULES.......................................................................... 9
Foreword.................................................................................. 10
Carbon monoxide..................................................................... 11
Fuel.......................................................................................... 12
Hot components....................................................................... 14
Start off and Riding.................................................................. 14
Warning lights.......................................................................... 15
Coolant..................................................................................... 16
Used engine oil and gearbox oil............................................... 17
Brake and clutch fluid............................................................... 19
Battery hydrogen gas and electrolyte....................................... 20
Stand........................................................................................ 21
Precautions general advice......................................................... 22
Reporting of defects that affect safety...................................... 24
Position of the warning labels...................................................... 24
Label 1......................................................................................... 25
Your warranty rights and obligations........................................... 25
VEHICLE......................................................................................... 31
Arrangement of the main components......................................... 33
Dashboard................................................................................... 35
Analog instrument panel.............................................................. 37
Light unit...................................................................................... 37
Setting the total and trip odometers......................................... 38
Setting the hour/minutes function............................................. 39
Setting the chronometer function............................................. 40
Control buttons......................................................................... 42
Advanced functions.................................................................. 44
Ignition switch........................................................................... 46
Locking the handlebar.............................................................. 47
Gearshift Lever............................................................................ 48
Start-up button............................................................................. 49
RÈGLES GÉNÉRALES.................................................................... 9
Prémisses................................................................................... 10
Monoxyde de carbone................................................................ 11
Carburant................................................................................... 12
Composants chauds................................................................... 14
Départ......................................................................................... 14
voyants....................................................................................... 15
Liquide de refroidissement......................................................... 16
Huile moteur et huile boîte de vitesses usées............................ 17
Liquide de freins et d'embrayage............................................... 19
Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie................................ 20
Bequille....................................................................................... 21
Précautions et avertissements généraux....................................... 22
Communication des défauts qui influent sur la sécurité............. 24
Position des étiquettes d'avertissement......................................... 24
Étiquette 1...................................................................................... 25
Droits et obligations pour la garantie............................................. 25
VEHICULE........................................................................................ 31
Emplacement composants principaux........................................... 33
Les compteur................................................................................. 35
Instruments de bord analogiques................................................... 37
Groupe témoins............................................................................. 37
Activation totalisateur et partiel.................................................. 38
Activation fonction heures/minutes............................................. 39
Installation du chronomètre........................................................ 40
Touches de commande.............................................................. 42
Fonctions avancées................................................................... 44
Commutateur d'allumage........................................................... 46
Activation verrou de direction..................................................... 47
Pédale de la boîte de vitesses....................................................... 48
Bouton du demarreur..................................................................... 49
5
Engine stop switch....................................................................... 49
Manual starter control.................................................................. 50
Gas tank...................................................................................... 50
Gas / Oil mixture tank.................................................................. 51
The saddle................................................................................... 53
Glove/tool kit compartment...................................................... 54
The identification.......................................................................... 54
USE................................................................................................. 57
Checks......................................................................................... 58
Refueling...................................................................................... 61
Rear shock absorbers adjustment............................................... 61
Rear brake pedal adjustment....................................................... 64
Clutch lever adjustment............................................................... 66
Running-In................................................................................... 68
Starting the engine....................................................................... 71
Difficult starting............................................................................ 73
Moving off / riding........................................................................ 74
Stopping the engine..................................................................... 81
Parking......................................................................................... 82
Catalytic silencer.......................................................................... 84
Stand........................................................................................... 85
Suggestion to prevent theft.......................................................... 86
MAINTENANCE.............................................................................. 89
Gearbox oil level.......................................................................... 90
Tires............................................................................................. 94
Spark plug removal...................................................................... 97
Air filter removal........................................................................... 100
Air filter cleaning.......................................................................... 101
Cooling fluid level......................................................................... 102
Checking the brake fluid level...................................................... 106
Braking system fluid top up...................................................... 107
Battery......................................................................................... 110
Use of a new battery................................................................ 112
Electrolyte level check.............................................................. 113
Charging the battery................................................................. 114
Long periods of inactivity............................................................. 115
Fuses........................................................................................... 116
Idle adjustment............................................................................ 118
Front and rear disc brake............................................................. 119
Interrupteur d'arret moteur............................................................. 49
Commande starter manuel............................................................ 50
Réservoir essence......................................................................... 50
Réservoir d'huile mélangeur.......................................................... 51
La selle........................................................................................... 53
Bac vide-poches/trousse à outils................................................ 54
L'identification................................................................................ 54
L'UTILISATION................................................................................. 57
Controles........................................................................................ 58
Ravitaillements............................................................................... 61
Réglage amortisseurs arrière......................................................... 61
Réglage pédale de frein arrière..................................................... 64
Réglage levier d'embrayage.......................................................... 66
Rodage.......................................................................................... 68
Demarrage du moteur.................................................................... 71
Demarrage difficile......................................................................... 73
Départ / conduite............................................................................ 74
Arret du moteur.............................................................................. 81
Stationnement................................................................................ 82
Pot d'échappement catalytique...................................................... 84
Bequille.......................................................................................... 85
Conseils contre le vol..................................................................... 86
L'ENTRETIEN................................................................................... 89
Niveau d'huile boîte de vitesse...................................................... 90
Les pneus...................................................................................... 94
Depose de la bougie...................................................................... 97
Demontage du filtre a air................................................................ 100
Nettoyage du filtre à air.................................................................. 101
Niveau liquide de refroidissement.................................................. 102
Controle du niveau de l'huile des freins......................................... 106
Appoint liquide systeme de freinage.......................................... 107
Batterie........................................................................................... 110
Mise en service d'une batterie neuve......................................... 112
Verification du niveau de l'electrolyte......................................... 113
Charge de la batterie.................................................................. 114
Longue inactivite............................................................................ 115
Les fusibles.................................................................................... 116
Réglage du ralenti.......................................................................... 118
Frein a disque avant et arriere....................................................... 119
6
Periods of inactivity...................................................................... 122
Cleaning the vehicle.................................................................... 124
Transmission chain...................................................................... 128
Chain clearance check............................................................. 129
Chain clearance adjustment..................................................... 130
Checking wear of chain, front and rear sprockets.................... 132
Chain lubrication and cleaning................................................. 133
TECHNICAL DATA......................................................................... 135
Toolkit.......................................................................................... 143
SCHEDULED MAINTENANCE...................................................... 145
Scheduled servicing table............................................................ 146
Table of recommended products................................................. 153
SPECIAL FITTINGS....................................................................... 157
Index accessoires........................................................................ 158
Fairings........................................................................................ 158
Inactivite du vehicule...................................................................... 122
Nettoyage du véhicule................................................................... 124
Chaîne de transmission................................................................. 128
Contrôle du jeu de la chaîne...................................................... 129
Réglage du jeu de la chaîne....................................................... 130
Contrôle de l'usure de la chaîne, du pignon et de la couronne
................................................................................................... 132
Lubrification et nettoyage de la chaîne....................................... 133
DONNEES TECHNIQUES................................................................ 135
Trousse a outils.............................................................................. 143
L'ENTRETIEN PROGRAMME.......................................................... 145
Tableau d'entretien progammé...................................................... 146
Tableau des produits preconises................................................... 153
EQUIPEMENTS SPÉCIAUX............................................................. 157
Index accessoires.......................................................................... 158
Carénages..................................................................................... 158
7
8
RS 125
Chap. 01
General rules
Chap. 01
Règles générales
9
Foreword
NOTE
THIS USE AND MAINTENANCE
BOOKLET IS AN IMPORTANT PART
OF YOUR VEHICLE. ALWAYS KEEP IT
WITH YOUR VEHICLE, ALSO IN CASE
OF RESALE.
Prémisses
N.B.
CE MANUEL D'UTILISATION ET D'EN-
TRETIEN FAIT PARTIE INTÉGRANTE
DE VOTRE VÉHICULE. LE CONSER-
VER TOUJOURS AVEC LE VÉHICULE
MÊME EN CAS DE REVENTE.
aprilia created this use and maintenance
booklet to provide you, as the driver, with
correct and current information. Howev-
er, given the fact that aprilia is continually
improving the design of its vehicles, it is
possible that there may be slight differ-
ences between the characteristics of
your vehicle and those outlined in this
manual. For any clarification you may
need about your vehicle, contact your lo-
cal aprilia Dealership, which will always
have the most current information avail-
able from the company. For checks and
repairs not expressly described in this
use and maintenance booklet, for pur-
chase of original spare parts, accesso-
ries and other aprilia products, and for
assistance with specific problems, advise
you to contact an authorized aprilia Deal-
er or Workshop. The professionals there
will provide you with quick and thorough
assistance.
Thanks for having chosen aprilia.
Good riding!
aprilia a réalisé ce manuel d'utilisation et
d'entretien pour vous fournir, en tant
qu'utilisateur, des informations correctes
et actualisées. Toutefois, étant donné
qu'aprilia améliore constamment la con-
ception de ses véhicules, il pourrait exi-
ster de légères différences entre les
caractéristiques du véhicule en votre
possession et le contenu de ce manuel
d'utilisation et d'entretien. Pour tout
éclaircissement sur votre véhicule, con-
tactez le concessionnaire aprilia local
qui sera toujours à jour avec les dernières
informations disponibles de l'entreprise.
Pour réaliser les contrôles et les répara-
tions non expressément décrits dans ce
manuel d'utilisation et d'entretien, pour
acheter des pièces de rechange d'origi-
ne, des accessoires et d'autres produits
aprilia, ainsi que pour obtenir de l'aide
sur des problèmes spécifiques, veuillez
contacter un concessionnaire ou un ga-
rage agréé aprilia. Ces professionnels
pourront vous fournir une assistance ra-
pide et soignée.
Merci d'avoir choisi aprilia.
10
1 General rules / 1 Règles générales
This use and maintenance booklet is pro-
tected by copyright law in all countries,
and total or partial reproduction using any
printing or electronic method is prohibit-
ed.
Nous vous souhaitons une conduite
agréable!
Ce manuel d'utilisation et d'entretien est
protégé par la loi sur le droit d'auteur
dans tous les pays : sa reproduction to-
tale ou partielle par n'importe quel moyen
graphique ou électronique est stricte-
ment interdite.
Carbon monoxide
If it is necessary to start the engine in or-
der to perform maintenance services,
make sure the area in which it will be
worked on is well-ventilated.
Never let
the engine run in enclosed areas.
When it is necessary to work in an en-
closed area, be sure to use a system that
vents the exhaust outside.
IMPORTANT
EXHAUST FUMES CONTAIN CARBON
MONOXIDE, A POISONOUS GAS
WHICH CAN CAUSE LOSS OF CON-
SCIOUSNESS AND EVEN DEATH.
IMPORTANT
CARBON MONOXIDE IS ODORLESS
AND COLORLESS. FOR THIS REA-
Monoxyde de carbone
S'il est nécessaire de faire fonctionner le
moteur pour effectuer des interventions
d'entretien, s'assurer que l'endroit où l'on
travaille est bien aéré.
Ne jamais laisser
le moteur allumé dans des endroits
clos.
S'il est nécessaire de travailler dans un
endroit clos, recourir à l'utilisation d'un
système d'aspiration des fumées
d'échappement.
ATTENTION
LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CON-
TIENNENT DU MONOXYDE DE CAR-
BONE, UN GAZ NOCIF QUI PEUT
PROVOQUER LA PERTE DE CON-
NAISSANCE, VOIRE LA MORT.
11
1 General rules / 1 Règles générales
SON YOU CANNOT SMELL, SEE OR
IDENTIFY IT WITH THE OTHER
SENSES. DO NOT BREATH EXHAUST
FUMES UNDER ANY CIRCUMSTAN-
CES.
ATTENTION
LE MONOXYDE DE CARBONE EST
INODORE ET INCOLORE : IL NE PEUT
PAS ÊTRE DÉTECTÉ AVEC LE NEZ,
LES YEUX OU D'AUTRES ORGANES
SENSORIELS. NE RESPIRER LES FU-
MÉES D'ÉCHAPPEMENT EN AUCUNE
CIRCONSTANCE.
Fuel
Keep gasoline out of the reach of chil-
dren. Gasoline is toxic. Do not use your
mouth to siphon gasoline. Avoid having
gasoline in contact with your skin. If you
should accidentally come into contact
with gasoline, change your clothes im-
mediately, and thoroughly wash the area
that was in contact with the gasoline with
warm water and soap. If you should ac-
cidentally swallow gasoline, do not in-
duce vomiting. Drink a large glass of
clean water or milk and consult a doctor
immediately.
If gasoline should come in contact with
your eyes, rinse them with a large amount
of clean, fresh water and consult a doctor
immediately.
Carburant
Tenir l'essence hors de la portée des en-
fants. L'essence est toxique. Ne pas uti-
liser la bouche pour transvaser de l'es-
sence. Éviter le contact de l'essence
avec la peau. En cas de contact acciden-
tel avec de l'essence, changer immédia-
tement de vêtements et laver soigneuse-
ment avec de l'eau chaude et du savon
la zone sur laquelle l'essence a été ren-
versée. En cas d'ingestion accidentelle
d'essence, ne pas faire vomir. Boire de
l'eau propre en abondance ou du lait et
consulter immédiatement un médecin.
Si de l'essence entre accidentellement
en contact avec les yeux, rincer abon-
damment avec de l'eau propre et fraîche
et consulter immédiatement un médecin.
12
1 General rules / 1 Règles générales
IMPORTANT
FUEL USED FOR OPERATION OF IN-
TERNAL COMBUSTION ENGINES IS
HIGHLY FLAMMABLE AND UNDER
CERTAIN CONDITIONS CAN CAUSE
EXPLOSIONS. FOR THIS REASON,
REFUELING AND MAINTENANCE
SHOULD BE PERFORMED IN A WELL-
VENTILATED AREA WITH THE EN-
GINE TURNED OFF. DO NOT SMOKE
WHILE REFUELING, WHILE WORK-
ING, OR IN THE PRESENCE OF FUEL
VAPORS. AVOID ALL CONTACT WITH
OPEN FLAMES, SPARKS, OR OTHER
SOURCES THAT CAN CAUSE FIRES
OR FUEL VAPOR EXPLOSIONS.
GASOLINE IS A DANGEROUS SUB-
STANCE AND SHOULD NOT BE RE-
LEASED INTO THE ENVIRONMENT.
ALWAYS USE APPROPRIATE DIS-
POSAL METHODS.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
ATTENTION
LE CARBURANT UTILISÉ POUR FAI-
RE FONCTIONNER LE MOTEUR À
COMBUSTION INTERNE EST HAUTE-
MENT INFLAMMABLE ET IL PEUT
PROVOQUER DES EXPLOSIONS
DANS DES CONDITIONS DÉTERMI-
NÉES. IL EST CONSEILLÉ DONC DE
EFFECTUER LE RAVITAILLEMENT
EN CARBURANT ET LES OPÉRA-
TIONS D'ENTRETIEN DANS SECTEUR
VENTILÉ ET AVEC LE MOTEUR
ÉTEINT. NE PAS FUMER PENDANT LE
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT,
LORSQU'ON TRAVAILLE OU EN PRÉ-
SENCE DE VAPEURS DE CARBU-
RANT. ÉVITER TOUT CONTACT AVEC
DES FLAMMES LIBRES, ÉTINCELLES
OU D'AUTRES SOURCES POUVANT
PROVOQUER L'INCENDIE OU L'EX-
PLOSION DES VAPEURS DE CARBU-
RANT.
L'ESSENCE EST UNE SUBSTANCE
DANGEREUSE ET ELLE NE DOIT PAS
ÊTRE RÉPANDUE DANS L'ENVIRON-
NEMENT. ADOPTER TOUJOURS LES
MÉTHODES D'ÉLIMINATION APPRO-
PRIÉES.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS.
13
1 General rules / 1 Règles générales
Hot components
IMPORTANT
THE ENGINE AND ALL EXHAUST
SYSTEM COMPONENTS, AS WELL AS
THOSE OF THE BRAKING SYSTEM
BECOME EXTREMELY HOT AND RE-
MAIN HOT EVEN AFTER THE VEHI-
CLE AND THE ENGINE ARE TURNED
OFF. AFTER RIDING YOUR VEHICLE,
BEFORE TOUCHING ANY COMPO-
NENT OF THE VEHICLE, MAKE SURE
THAT IT HAS COOLED ENOUGH TO
BE HANDLED SAFELY.
Composants chauds
ATTENTION
LE MOTEUR ET TOUS LES COMPO-
SANTS DU SYSTÈME D'ÉCHAPPE-
MENT, TOUT COMME LE SYSTÈME
DE FREINAGE, DEVIENNENT TRÈS
CHAUDS ET RESTENT DANS CET
ÉTAT MÊME APRÈS L'ARRÊT DU VÉ-
HICULE ET DU MOTEUR. AVANT DE
MANIPULER UN QUELCONQUE COM-
POSANT DU VÉHICULE APRÈS LA
MARCHE, S'ASSURER QU'IL AIT SUF-
FISAMMENT REFROIDI POUR POU-
VOIR ÊTRE MANIPULÉ.
Start off and Riding
IMPORTANT
IF DURING YOUR RIDE, THE GASO-
LINE LIGHT ON YOUR PANEL LIGHTS
UP, IT MEANS THAT YOU HAVE EN-
TERED INTO THE RESERVE AREA.
YOU SHOULD REFUEL YOUR VEHI-
CLE AS SOON AS POSSIBLE.
Départ
ATTENTION
L'ALLUMAGE DU VOYANT DE LA RÉ-
SERVE DE CARBURANT SUR LE TA-
BLEAU DE BORD DURANT LA CON-
DUITE SIGNALE L'ENTRÉE DANS LA
ZONE DE RÉSERVE.
POURVOIR AU PLUS VITE AU RAVI-
TAILLEMENT EN CARBURANT.
14
1 General rules / 1 Règles générales
Warning lights
IF THE ALARM LIGHT AND THE
WORDS "SERVICE" LIGHT UP WHILE
THE ENGINE IS FUNCTIONING NOR-
MALLY, THIS MEANS THAT THE
ELECTRONIC CENTRAL UNIT HAS
FOUND AN ANOMALY.
IN MANY CASES THE ENGINE MAY
CONTINUE TO PERFORM, BUT WITH
REDUCED PERFORMANCE; IMMEDI-
ATELY CONTACT AN Official aprilia
Dealership.
IF THE WARNING LIGHT AND THE
WORDS ENGINE OIL PRESSURE RE-
MAIN ILLUMINATED ON THE DIS-
PLAY, OR THEY ILLUMINATE DURING
NORMAL ENGINE OPERATION, THIS
MEANS THAT THE OIL PRESSURE IN
THE CIRCUIT IS INSUFFICIENT.IN
THIS CASE THE ENGINE MUST BE
SHUT OFF IMMEDIATELY IN ORDER
TO PREVENT POSSIBLE DAMAGE.
PERFORM THE ENGINE OIL LEVEL
CHECK. IF THE INSUFFICIENT EN-
GINE OIL PRESSURE LIGHT RE-
MAINS DESPITE THE ABOVE PROCE-
DURE BEING PERFORMED COR-
voyants
SI LE VOYANT D'ALARME ET ÉVEN-
TUELLEMENT LE MESSAGE « SERVI-
CE » S'ALLUMENT LORS DU FONC-
TIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR,
LA CENTRALE ÉLECTRONIQUE A DÉ-
TECTÉ UNE ANOMALIE.
DANS PLUSIEURS CAS, LE MOTEUR
CONTINUE DE FONCTIONNER AVEC
DES PERFORMANCES LIMITÉES :
S'ADRESSER IMMÉDIATEMENT À UN
Concessionnaire officiel aprilia.
SI LE VOYANT D'ALARME ET ÉVEN-
TUELLEMENT LE MESSAGE DE
PRESSION D'HUILE MOTEUR RES-
TENT ALLUMÉS SUR L'AFFICHEUR,
OU S'ALLUMENT LORS DU FONC-
TIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR,
LA PRESSION D'HUILE DANS LE CIR-
CUIT EST INSUFFISANTE.DANS CE
CAS, IL EST OBLIGATOIRE D'ARRÊ-
TER LE MOTEUR IMMÉDIATEMENT
AFIN DE PRÉVENIR D'ÉVENTUELS
DOMMAGES.
VÉRIFIER LE NIVEAU DE L'HUILE MO-
TEUR. SI L'INDICATION DE PRESSION
D'HUILE INSUFFISANTE PERSISTE
15
1 General rules / 1 Règles générales
RECTLY, CONTACT AN OFFICIAL
aprilia DEALERSHIP TO HAVE THE
SYSTEM CHECKED.
MALGRÉ L'EXÉCUTION DE LA PRO-
CÉDURE CORRECTE INDIQUÉE CI-
DESSUS, S'ADRESSER À UN CON-
CESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia
POUR LA VÉRIFICATION DU SYSTÈ-
ME.
Coolant
IMPORTANT
FIRE HAZARD: Under certain condi-
tions, the ethylene glycol found in the
coolant can be flammable: the flames
are invisible but can still cause burns.
DO NOT POUR COOLANT INTO THE
EXHAUST SYSTEM OR INTO ENGINE
PARTS BECAUSE THEY COULD BE
HOT AND CAUSE THE COOLANT TO
CATCH FIRE, CAUSING BURNS.
BEAR IN MIND THAT THE FLAMES
ARE INVISIBLE.
COOLANT (ETHYLENE GLYCOL) CAN
IRRITATE THE SKIN AND IS TOXIC IF
INGESTED.
KEEP COOLANT OUT OF REACH OF
CHILDREN: COOLANT AND COOL-
ANT MIXED WITH WATER HAVE A
SWEET TASTE AND A BRIGHT COL-
OR THAT ATTRACTS ANIMALS AND
CHILDREN. TAKE SPECIAL PRECAU-
Liquide de refroidissement
ATTENTION
RISQUE D'INCENDIE : Dans certaines
conditions, le glycol éthylène contenu
dans le liquide de refroidissement est
inflammable ; ses flammes sont invi-
sibles, mais elles peuvent provoquer
des brûlures.
NE PAS VERSER DU LIQUIDE DE RE-
FROIDISSEMENT SUR LE SYSTÈME
D'ÉCHAPPEMENT OU SUR LES COM-
POSANTS DU MOTEUR, CAR ILS
POURRAIENT ÊTRE CHAUDS ET EN-
FLAMMER LE LIQUIDE DE REFROI-
DISSEMENT, ENTRAÎNANT AINSI LE
RISQUE DE BRÛLURES. REMAR-
QUER QUE LES FLAMMES SONT IN-
VISIBLES.
LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
(GLYCOL ÉTHYLÈNE) PEUT IRRITER
LA PEAU ET EST TOXIQUE SI INGÉ-
RÉ.
16
1 General rules / 1 Règles générales
TIONS TO KEEP NEW AND USED
COOLANT OUT OF REACH OF CHIL-
DREN AND ANIMALS.
RISK OF BURNS: DO NOT REMOVE
THE RADIATOR CAP WHEN THE EN-
GINE IS STILL HOT. THE COOLANT IS
UNDER PRESSURE AND COULD
COME OUT WITHOUT WARNING,
CAUSING BURNS. WAIT UNTIL THE
ENGINE IS COMPLETELY COOLED
BEFORE LOOSENING AND REMOV-
ING THE RADIATOR CAP.
TENIR LE LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT HORS DE LA PORTÉE DES EN-
FANTS : LE LIQUIDE DE REFROIDIS-
SEMENT MÉLANGÉ OU NON À L'EAU
A UNE SAVEUR DOUCE ET UNE COU-
LEUR VIVE ATTIRANT FACILEMENT
LES ANIMAUX ET LES ENFANTS.
PRENDRE DES PRÉCAUTIONS SPÉ-
CIALES POUR TENIR LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT NEUF OU USÉ
HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
ET DES ANIMAUX.
RISQUE DE BRÛLURE : NE PAS DÉ-
POSER LE BOUCHON DU RADIA-
TEUR LORSQUE LE MOTEUR EST
CHAUD. LE LIQUIDE DE REFROIDIS-
SEMENT ÉTANT SOUS PRESSION, IL
POURRAIT REJAILLIR SOUDAINE-
MENT ET PROVOQUER DES BRÛLU-
RES. ATTENDRE JUSQU'À CE QUE
LE MOTEUR SOIT COMPLÈTEMENT
FROID AVANT DE DESSERRER ET
DÉPOSER LE BOUCHON DU RADIA-
TEUR.
Used engine oil and gearbox
oil
IMPORTANT
WASH YOUR HANDS VERY CARE-
FULLY AFTER HAVING HANDLED
Huile moteur et huile boîte de
vitesses usées
ATTENTION
SE LAVER LES MAINS TRÈS SOI-
GNEUSEMENT APRÈS AVOIR MANI-
17
1 General rules / 1 Règles générales
OIL: ENGINE OIL OR TRANSMISSION
FLUID CAN CAUSE SERIOUS DAM-
AGE TO THE SKIN IF HANDLED FOR
LONG PERIODS OF TIME OR REGU-
LARLY. WE RECOMMEND THAT YOU
WEAR LATEX GLOVES OR THE
EQUIVALENT NON-LATEX PRODUCT
WHILE PERFORMING VEHICLE MAIN-
TENANCE.
ALWAYS USE APPROPRIATE DIS-
POSAL METHODS. OIL IS DANGER-
OUS FOR THE ENVIRONMENT AND
FEDERAL LAW PROHIBITS UNAU-
THORIZED DISPOSAL. BRING USED
OIL TO AN APPROPRIATE OIL COL-
LECTION CENTER OR ASK THAT IT
BE TAKEN AWAY BY THE USED OIL
COLLECTION COMPANY NEAREST
TO YOU.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
PULÉ DE L'HUILE : L'HUILE DU MO-
TEUR ET LE LIQUIDE DE LA BOÎTE DE
VITESSES PEUVENT ENDOMMAGER
SÉRIEUSEMENT LA PEAU S'ILS
SONT MANIPULÉS PENDANT LONG-
TEMPS ET DE MANIÈRE RÉGULIÈRE.
IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES
GANTS EN LATEX OU D'AUTRES
GANTS ÉQUIVALENTS (MÊME S'ILS
NE SONT PAS EN LATEX) LORS DES
ACTIVITÉS D'ENTRETIEN DU VÉHI-
CULE.
ADOPTER TOUJOURS LES MÉTHO-
DES D'ÉLIMINATION APPROPRIÉES.
L'HUILE EST DANGEREUSE POUR
L'ENVIRONNEMENT ET LA LOI FÉDÉ-
RALE INTERDIT SON ÉLIMINATION
NON AUTORISÉE. PORTER L'HUILE
ÉPUISÉE AUPRÈS D'UN CENTRE DE
RÉCUPÉRATION SPÉCIALISÉ OU DE-
MANDER QU'ELLE SOIT RETIRÉE
PAR LA SOCIÉTÉ DE RÉCUPÉRA-
TION D'HUILE ÉPUISÉE LA PLUS
PROCHE.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS.
18
1 General rules / 1 Règles générales
Brake and clutch fluid
IMPORTANT
BRAKE FLUID IS EXTREMELY TOXIC.
NEVER INGEST BRAKE FLUID.IF YOU
SHOULD ACCIDENTALLY SWALLOW
BRAKE FLUID, DRINK A LARGE
GLASS OF CLEAN WATER OR MILK
AND CONSULT A DOCTOR IMMEDI-
ATELY.
BRAKE FLUID IS HIGHLY IRRITATING
TO SKIN AND EYES. IF YOU SHOULD
ACCIDENTALLY COME INTO CON-
TACT WITH BRAKE FLUID, CHANGE
YOUR CLOTHES, WASH IMMEDIATE-
LY WITH SOAP AND HOT WATER,
AND CONTACT A DOCTOR AS SOON
AS POSSIBLE.
BRAKE FLUID IS HIGHLY IRRITATING
TO SKIN AND EYES. IF BRAKE FLUID
SHOULD COME INTO CONTACT WITH
YOUR EYES, IMMEDIATELY FLUSH
THEM WITH A LARGE AMOUNT OF
FRESH, CLEAN WATER AND CON-
TACT A DOCTOR.
KEEP BRAKE FLUID OUT OF REACH
OF CHILDREN.
Liquide de freins et
d'embrayage
ATTENTION
LE LIQUIDE DE FREIN EST EXTRÊME-
MENT TOXIQUE. NE JAMAIS INGÉ-
RER DU LIQUIDE DE FREIN.SI DU
LIQUIDE DE FREIN EST ACCIDENTEL-
LEMENT INGÉRÉ, BOIRE DU LAIT OU
DE L'EAU PROPRE EN ABONDANCE
ET CONSULTER IMMÉDIATEMENT
UN MÉDECIN.
LE LIQUIDE DE FREIN EST HAUTE-
MENT IRRITANT POUR LA PEAU ET
LES YEUX. EN CAS DE CONTACT AC-
CIDENTEL AVEC DU LIQUIDE DE
FREIN, CHANGER IMMÉDIATEMENT
LES VÊTEMENTS CONTAMINÉS, SE
LAVER AUSSITÔT AVEC DE L'EAU
CHAUDE ET DU SAVON ET CONSUL-
TER TOUTE DE SUITE UN MÉDECIN.
LE LIQUIDE DE FREIN EST HAUTE-
MENT IRRITANT POUR LES YEUX. SI
LE LIQUIDE DE FREIN ENTRE ACCI-
DENTELLEMENT EN CONTACT AVEC
LES YEUX, RINCER ABONDAMMENT
AVEC DE L'EAU PROPRE ET FRAÎ-
CHE ET CONSULTER UN MÉDECIN.
TENIR LE LIQUIDE DE FREIN HORS
DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
19
1 General rules / 1 Règles générales
Battery hydrogen gas and
electrolyte
IMPORTANT
THE BATTERY RELEASES EXPLO-
SIVE GASES; KEEP CIGARETTES,
FLAMES AND SPARKS AWAY FROM
THE BATTERY. PROVIDE FOR ADE-
QUATE VENTILATION DURING THE
USE OR RECHARGING OF THE BAT-
TERY.
THE BATTERY CAN RELEASE HARM-
FUL GASES: DURING USE AND RE-
CHARGING, MAKE SURE THAT THE
AREA IS VENTILATED IN AN ADE-
QUATE MANNER, AND DO NOT IN-
HALE THE GASES RELEASED DUR-
ING RECHARGING.
THE BATTERY CONTAINS SULFURIC
ACID (ELECTROLYTE). CONTACT
WITH SKIN OR EYES CAN CAUSE SE-
RIOUS BURNS. ALWAYS WEAR PRO-
TECTIVE CLOTHING, RUBBER
GLOVES, AND A MASK OR SAFETY
GLASSES WHEN WORKING WITH
THE BATTERY, ESPECIALLY WHEN
FILLING THE BATTERY WITH ELEC-
TROLYTE OR WATER.
IN CASE OF CONTACT WITH THE
SKIN: RINSE WITH LOTS OF WATER.
IN CASE OF CONTACT WITH THE
EYES: RINSE WITH LOTS OF WATER
Electrolyte et gaz hydrogène
de la batterie
ATTENTION
LA BATTERIE ÉMANE DES GAZ EX-
PLOSIFS : TENIR CIGARETTES,
FLAMMES ET ÉTINCELLES LOIN DE
LA BATTERIE. POURVOIR À UNE AÉ-
RATION ADÉQUATE DURANT L'UTI-
LISATION OU LA RECHARGE DE LA
BATTERIE.
LA BATTERIE PEUT ÉMANER DES
GAZ NOCIFS : DURANT L'UTILISA-
TION OU LA RECHARGE, S'ASSURER
QUE LE LOCAL EST AÉRÉ DE FAÇON
ADÉQUATE ET NE PAS INHALER LES
GAZ DÉGAGÉS DURANT LA RE-
CHARGE
LA BATTERIE CONTIENT DE L'ACIDE
SULFURIQUE (ÉLECTROLYTE) : LE
CONTACT AVEC LA PEAU ET LES
YEUX PEUT PROVOQUER DE GRA-
VES BRÛLURES. ENDOSSER TOU-
JOURS DES VÊTEMENTS DE PRO-
TECTION, DES GANTS EN CAOUT-
CHOUC, DES LUNETTES DE PROTEC-
TION OU UN MASQUE POUR LE
VISAGE QUAND ON TRAVAILLE SUR
LA BATTERIE, EN PARTICULIER
QUAND ON REMPLIT LA BATTERIE
AVEC DE L'ÉLECTROLYTE OU DE
L'EAU.
20
1 General rules / 1 Règles générales
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167

APRILIA RS 125 Manuel utilisateur

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues