APRILIA SCARABEO 200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU
for choosing one of its products. We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle. Please read it carefully before riding
your motorcycle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. You will also discover features, details and devices
which will reassure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new motorbike
inside and out and it will serve you well for a long time to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner
should the bike be sold.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Le présent manuel d'instructions fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, il doit être remis au nouvel
acquéreur.
SCARABEO 200
Ed. 12 2007
The instructions contained in this booklet were written to provide a simple and clear guide for use of the vehicle. The manual also details routine
maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorized aprilia Dealership or Workshop, as well as
instructions for some simple repairs. Procedures not described in detail here require the use of special tools and/or specific technical knowledge: we
therefore advise you to contact an Authorized aprilia Dealer or Workshop if you need them to be carried out.
Les instructions de ce manuel ont été compilées pour fournir surtout un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations
de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les Concessionnaires ou garages agréés aprilia. Le livret
contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent
des outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques. Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux
Concessionnaires ou Garages agréés aprilia.
2
Personal safety
Failure to completely observe these instructions will
result in serious risk of personal injury.
Securite des personnes
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
peut comporter un danger grave pour la sécurité des
personnes.
Safeguarding the environment
Sections marked with this symbol indicate the correct
use of the vehicle to prevent damaging the environ-
ment.
Sauvegarde de l'environnement
Il indique les comportements corrects à suivre afin
que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la
nature.
Vehicle intactness
The incomplete or non-observance of these regula-
tions leads to the risk of serious damage to the vehicle
and sometimes even the invalidity of the guarantee.
Bon etat du vehicule
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-
tains cas l'annulation de la garantie.
The signs pictured above are very important. They
work to highlight those parts of the booklet that should
be read with particular care. As you can see, each sign
consists of a different graphic symbol, making it quick
and easy to locate the various topics. Before you start
the engine, read this booklet carefully, paying partic-
ular attention to the chapter on "SAFE RIDING". Your
safety and that of other road users depends as much
on your ability to respond to other traffic and unex-
pected occurrences as on your familiarity with your
vehicle, the vehicle's efficiency and your knowledge
of basic SAFE RIDING techniques. We therefore rec-
ommend that you take the time to familiarize yourself
with your vehicle, so that you can ride in road traffic
confidently and safely. IMPORTANT This booklet is
an integral part of the vehicle and must be kept with
the vehicle, even if the vehicle is sold.
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants.
Ils servent en effet à mettre en évidence des parties
de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attar-
der avec une plus grande attention. Comme on peut
le voir, chaque signal est constitué par un symbole
graphique différent qui rendra plus facile et évidente
la position des sujets dans les différentes parties.
Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce
manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE
EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui
ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos
réflexes ni de votre dextérité, mais également de la
connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et
de la connaissance des règles fondamentales pour
une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseil-
lons donc de vous familiariser avec le véhicule de
façon à vous déplacer dans la circulation routière
avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel
fait partie intégrante du véhicule et doit toujours ac-
compagner ce dernier même en cas de revente.
3
4
INDEX
INDEX
GENERAL RULES.......................................................................... 9
General safety rules..................................................................... 10
Foreword.................................................................................. 10
Carbon monoxide..................................................................... 12
Fuel.......................................................................................... 13
Hot components....................................................................... 14
Coolant..................................................................................... 15
Used engine oil........................................................................ 16
Brake fluid................................................................................ 17
Battery hydrogen gas and electrolyte....................................... 18
Precautions general advice......................................................... 19
Reporting of defects that affect safety...................................... 19
Road regulations and use of the motorscooter........................ 20
Noise emission warranty.......................................................... 21
Tampering................................................................................ 23
Problems that may affect the motorscooter emissions............ 24
Label 1......................................................................................... 26
Label 2......................................................................................... 26
Label 3......................................................................................... 26
Label 4......................................................................................... 27
Label 5......................................................................................... 27
Label 6......................................................................................... 28
Label 7......................................................................................... 28
Your warranty rights and obligations........................................... 29
VEHICLE......................................................................................... 39
Arrangement of the main components......................................... 42
Dashboard................................................................................... 45
Analog instrument panel.............................................................. 47
Digital LCD Display...................................................................... 52
MODE key................................................................................ 55
Key switch.................................................................................... 55
RÈGLES GÉNÉRALES.................................................................... 9
Règles générales de sûreté........................................................... 10
Prémisses................................................................................... 10
Monoxyde de carbone................................................................ 12
Carburant................................................................................... 13
Composants chauds................................................................... 14
Liquide de refroidissement......................................................... 15
Huile moteur usée...................................................................... 16
Liquide freins.............................................................................. 17
Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie................................ 18
Pécautions et avertissements généraux........................................ 19
Communication des défauts qui influent sur la sécurité............. 19
Code de la route et utilisation du véhicule scooter..................... 20
Garantie pour les émissions de bruit.......................................... 21
Violation/Falsification.................................................................. 23
Problèmes pouvant influer sur les émissions du véhicule.......... 24
Étiquette 1...................................................................................... 26
Étiquette 2...................................................................................... 26
Étiquette 3...................................................................................... 26
Étiquette 4...................................................................................... 27
Étiquette 5...................................................................................... 27
Étiquette 6...................................................................................... 28
Étiquette 7...................................................................................... 28
Droits et obligations pour la garantie............................................. 29
VEHICULE........................................................................................ 39
Emplacement composants principaux........................................... 42
Les compteur................................................................................. 45
Instruments de bord analogiques................................................... 47
Display/ecran digital....................................................................... 52
Touche "MODE"......................................................................... 55
Commutateur à clé......................................................................... 55
5
Locking the handlebar.............................................................. 56
Turn signal selector..................................................................... 57
Horn button.................................................................................. 57
Light switch.................................................................................. 58
Start-up button............................................................................. 58
Engine stop switch....................................................................... 59
Gas tank...................................................................................... 60
Power supply socket.................................................................... 60
Opening the saddle.................................................................. 61
The identification.......................................................................... 62
Opening the front glove compartment......................................... 63
Bag clip........................................................................................ 64
USE................................................................................................. 65
Checks......................................................................................... 66
Refuelling..................................................................................... 68
Shock absorber adjustement....................................................... 71
Running-In................................................................................... 72
Starting the engine....................................................................... 74
Difficult starting............................................................................ 83
Stopping the engine..................................................................... 85
Catalytic silencer.......................................................................... 87
Stand........................................................................................... 88
Suggestions to prevent theft........................................................ 88
Safe driving.................................................................................. 90
MAINTENANCE.............................................................................. 107
Engine oil level............................................................................. 108
Engine oil level check............................................................... 109
Engine oil top up...................................................................... 111
Warning light (insufficient oil pressure).................................... 112
Engine oil change..................................................................... 113
Hub oil level................................................................................. 115
Tires............................................................................................. 117
Sparg plug dismantlement........................................................... 120
Air filter disassembly.................................................................... 124
Air filter cleaning.......................................................................... 124
Cooling fluid level......................................................................... 125
Checking the brake fluid level...................................................... 132
Battery......................................................................................... 135
Use of a new battery................................................................ 141
Activation verrou de direction..................................................... 56
Contacteur des clignotants............................................................ 57
Poussoir du klaxon......................................................................... 57
Inverseur des feux......................................................................... 58
Bouton du demarreur..................................................................... 58
Interrupteur d'arret moteur............................................................. 59
Réservoir essence......................................................................... 60
Prise de courant............................................................................. 60
Ouverture de la selle.................................................................. 61
L'identification................................................................................ 62
Ouverture du compartiment de rangement avant.......................... 63
Crochet Porte-sac.......................................................................... 64
L'UTILISATION................................................................................. 65
Controles........................................................................................ 66
Ravitaillements............................................................................... 68
Reglage des amortisseurs............................................................. 71
Rodage.......................................................................................... 72
Demarrage du moteur.................................................................... 74
Demarrage difficile......................................................................... 83
Arret du moteur.............................................................................. 85
Pot d'échappement catalytique...................................................... 87
Bequille.......................................................................................... 88
Conseils contre le vol..................................................................... 88
Une conduite sure.......................................................................... 90
L'ENTRETIEN................................................................................... 107
Niveau d'huile moteur.................................................................... 108
Vérification du niveau d'huile moteur......................................... 109
Remplissage d'huile moteur....................................................... 111
Voyant de signalisation (pression d'huile insuffisante)............... 112
Vidange d'huile moteur............................................................... 113
Niveau d'huile du moyeu................................................................ 115
Les pneus...................................................................................... 117
Depose de la bougie...................................................................... 120
Demontage du filtre a air................................................................ 124
Nettoyage du filtre à air.................................................................. 124
Niveau liquide de refroidissement.................................................. 125
Controle du niveau de l'huile des freins......................................... 132
Batterie........................................................................................... 135
Mise en service d'une batterie neuve......................................... 141
6
Long periods of inactivity............................................................. 142
Fuses........................................................................................... 143
Lights........................................................................................... 146
Front light group........................................................................... 148
Headlight adjustment............................................................... 150
Front direction indicators............................................................. 153
Rear lights.................................................................................... 155
License plate light........................................................................ 156
Rear-view mirrors........................................................................ 157
Idle adjustment............................................................................ 157
Front and rear disc brake............................................................. 158
Periods of inactivity...................................................................... 161
Cleaning the vehicle.................................................................... 163
Transport..................................................................................... 167
TECHNICAL DATA......................................................................... 169
Toolkit.......................................................................................... 174
SCHEDULED MAINTENANCE...................................................... 175
Scheduled servicing table............................................................ 176
SPECIAL FITTINGS....................................................................... 185
Longue inactivite............................................................................ 142
Les fusibles.................................................................................... 143
Ampoules....................................................................................... 146
Bloc optique avant......................................................................... 148
Reglage du projecteur................................................................ 150
Clignotants avant........................................................................... 153
Groupe optique arrière................................................................... 155
Eclairage de la plaque d'immatriculation....................................... 156
Retroviseurs................................................................................... 157
Réglage du ralenti.......................................................................... 157
Frein a disque avant et arriere....................................................... 158
Inactivite du vehicule...................................................................... 161
Nettoyage du véhicule................................................................... 163
Transport........................................................................................ 167
DONNEES TECHNIQUES................................................................ 169
Trousse a outils.............................................................................. 174
L'ENTRETIEN PROGRAMME.......................................................... 175
Tableau d'entretien progammé...................................................... 176
EQUIPEMENTS SPÉCIAUX............................................................. 185
EQUIPEMENTS SPÉCIAUX............................................................. 186
7
8
SCARABEO
200
Chap. 01
General rules
Chap. 01
Règles générales
9
01_01
General safety rules
Before you start the engine, read this
manual carefully, especially the sections
on "GENERAL PRECAUTIONS AND
WARNINGS" and "SAFE DRIVING."
Your safety and that of other people de-
pends not only on your riding skills, but
also on your knowledge of the vehicle
and how to ride safely. For this reason, it
is fundamental that you do not ride your
vehicle on public streets or highways be-
fore having received instruction from a
qualified safety organization like the Mo-
torcycle Safety Foundation, are appropri-
ately prepared, and have a driver's li-
cense.
Règles générales de sûreté
Avant de démarrer le moteur, lire attenti-
vement le présent manuel et tout particu-
lièrement les chapitres « PRÉCAU-
TIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉ-
RAUX » et « LA CONDUITE EN
SÉCURITÉ ».
Votre sécurité et celle des autres person-
nes ne dépend pas seulement de votre
capacité de conduite, mais également de
la connaissance du véhicule et de la fa-
çon de conduire en sécurité. Pour cette
raison, il est fondamental de ne pas utili-
ser le véhicule sur des voies publiques ou
sur des autoroutes avant d'avoir reçu les
instructions nécessaires d'un organisme
de sécurité qualifié, tel que la Motorcycle
Safety Foundation, d'avoir une prépara-
tion adéquate et d'être en possession du
permis de conduire.
Foreword (01_01)
NOTE
THIS MANUAL IS AN INTEGRAL PART
OF YOUR VEHICLE. ALWAYS KEEP IT
WITH YOUR VEHICLE, ALSO IN CASE
OF RESALE.
Prémisses (01_01)
N.B.
CE MANUEL FAIT PARTIE INTÉGRAN-
TE DE VOTRE VÉHICULE. LE CON-
SERVER TOUJOURS AVEC LE VÉHI-
CULE MÊME EN CAS DE REVENTE.
aprilia created this manual to provide
you, as the driver, with correct and cur-
rent information. However, given the fact
that aprilia is continually improving the
design of its vehicles, it is possible that
there may be slight differences between
the characteristics of your vehicle and
aprilia a réalisé ce manuel pour vous
fournir, en qualité d'utilisateur, des infor-
mations correctes et actualisées. Toute-
fois, en considération du fait qu'aprilia
améliore constamment la conception de
ses véhicules, il pourrait exister des lé-
gères différences entre les caractéristi-
10
1 General rules / 1 Règles générales
those outlined in this manual. For any
clarification you may need about your ve-
hicle, contact your local aprilia Dealer-
ship, which will always have the most
current information available from the
company. For checks and repairs not ex-
pressly described in this manual, for pur-
chase of original spare parts, accesso-
ries and other aprilia products, and for
assistance with specific problems, con-
tact your local aprilia Dealership or Serv-
ice Center. The professionals there will
provide you with quick and thorough as-
sistance.
Thanks for having chosen aprilia.
Good riding!
This manual is protected by copyright law
in all countries, and total or partial repro-
duction using any printing or electronic
method is prohibited.
ques du véhicule en votre possession et
le contenu du présent manuel. Pour tout
éclaircissement sur votre véhicule, con-
tactez le concessionnaire aprilia local
qui sera toujours à jour avec les dernières
informations disponibles de l'entreprise.
Pour les contrôles et les réparations non
expressément décrits dans ce manuel,
l'acquisition de pièces de rechange d'ori-
gine, d'accessoires et autres produits
aprilia, ainsi que le support sur des pro-
blèmes spécifiques, s'adresser au con-
cessionnaire aprilia local ou au centre
d'assistance. Ces professionnels pour-
ront vous fournir une assistance rapide et
soignée.
Merci d'avoir choisi aprilia.
Nous vous souhaitons une conduite
agréable !
Ce manuel est protégé par la loi sur le
droit d'auteur dans tous les pays : sa re-
production totale ou partielle par n'impor-
te quel moyen graphique ou électronique
est strictement interdite.
This manual is subdivided into sections,
chapters, and paragraphs, based on the
topic. The procedures described have
been divided by individual operations and
each operation is indicated with •. The
numbered components shown in the pic-
tures are identified in the text with a num-
ber in quotation marks and the respective
symbol.
Ce manuel est divisé en sections, chapi-
tres et paragraphes par sujet. Les procé-
dures décrites ont été définies pour
chaque opération et chaque opération
est indiquée par un •. Les composants
numérotés illustrés dans les figures sont
identifiés dans le texte par un numéro en-
tre guillemets et le symbole respectif.
Sauf indication contraire, le remontage
des groupes s'effectue en sens inverse
11
1 General rules / 1 Règles générales
If not otherwise specified, remounting of
parts follows the same steps as dis-
mounting, only in reverse order. The
terms "right" and "left" refer to the driver
when sitting on the vehicle in the normal
riding position.
NOTE
IMMEDIATELY AFTER PURCHASING
THE VEHICLE, WRITE THE IDENTIFI-
CATION INFORMATION ON THE
SPARE PARTS IDENTIFICATION LA-
BEL IN THE TABLE BELOW. THE LA-
BEL IS LOCATED ON THE LEFT SIDE
OF THE VEHICLE NEAR THE PASSEN-
GER FOOTREST.
par rapport aux opérations de démonta-
ge. Les termes « droite » et « gauche »
font référence au conducteur assis sur le
véhicule en position normale de condui-
te.
N.B.
IMMEDIATEMENT APRÈS L'ACHAT
DU VÉHICULE, ÉCRIRE DANS LE TA-
BLEAU DE LA FIGURE LES DONNÉES
D'IDENTIFICATION REPORTÉES SUR
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION DES
PIÈCES DE RECHANGE. L'ÉTIQUET-
TE EST PLACÉE SUR LE CARÉNAGE
GAUCHE DU VÉHICULE, À PROXIMI-
TÉ DU REPOSE-PIEDS DU PASSA-
GER.
These numbers indicate:
YEAR = year of production (A, 1,
2, …);
I.M. = modification code (A, B,
C, …);
COUNTRY CODE= country
where vehicle is sanctioned for
use (I, UK, A, …).
and must be provided to your local apri-
lia Dealership as a reference when pur-
chasing spare parts or accessories for
your vehicle model.
Ces données indiquent :
ANNÉE = année de production
(A, 1, 2, …) ;
I.M. = code de modification (A,
B, C, …) ;
CODE DU PAYS = pays d'ho-
mologation (I, UK, A, …).
et doivent être indiquées au concession-
naire aprilia local comme données de
référence pour l'acquisition de pièces de
rechanges ou d'accessoires spécifiques
du modèle acquis.
Carbon monoxide
If it is necessary to start the engine in or-
der to perform maintenance services,
make sure the area in which it will be
Monoxyde de carbone
S'il est nécessaire de faire fonctionner le
moteur pour effectuer des interventions
d'entretien, s'assurer que l'endroit où l'on
12
1 General rules / 1 Règles générales
worked on is well-ventilated. Never let the
engine run in enclosed areas.
When it is necessary to work in an en-
closed area, be sure to use a system that
vents the exhaust outside.
IMPORTANT
EXHAUST EMISSIONS CONTAIN
CARBON MONOXIDE, A POISONOUS
GAS WHICH CAN CAUSE LOSS OF
CONSCIOUSNESS AND EVEN
DEATH.
IMPORTANT
CARBON MONOXIDE IS ODORLESS
AND COLORLESS. FOR THIS REA-
SON YOU CANNOT SMELL, SEE OR
IDENTIFY IT WITH THE OTHER
SENSES. DO NOT BREATH EXHAUST
FUMES UNDER ANY CIRCUMSTAN-
CES.
travaille est bien aéré. Ne jamais laisser
le moteur allumé dans des endroits clos.
S'il est nécessaire de travailler dans un
endroit clos, recourir à l'utilisation d'un
système d'aspiration des fumées
d'échappement.
ATTENTION
LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CON-
TIENNENT DU MONOXYDE DE CAR-
BONE, UN GAZ TOXIQUE QUI PEUT
PROVOQUER LA PERTE DE CON-
NAISSANCE, VOIRE LA MORT.
ATTENTION
LE MONOXYDE DE CARBONE EST
INODORE ET INCOLORE : IL NE PEUT
PAS ÊTRE DÉTECTÉ AVEC LE NEZ,
LES YEUX OU D'AUTRES ORGANES
SENSORIELS. NE RESPIRER LES FU-
MÉES D'ÉCHAPPEMENT EN AUCUNE
CIRCONSTANCE.
Fuel
Keep gasoline out of the reach of chil-
dren. Gasoline is toxic. Do not use your
mouth to siphon gasoline. Avoid having
gasoline in contact with your skin. If you
should accidentally come into contact
with gasoline, change your clothes im-
Carburant
Tenir l'essence hors de la portée des en-
fants. L'essence est toxique. Ne pas uti-
liser la bouche pour transvaser de l'es-
sence. Éviter le contact de l'essence
avec la peau. En cas de contact acciden-
tel avec de l'essence, changer immédia-
13
1 General rules / 1 Règles générales
mediately, and thoroughly wash the area
that was in contact with the gasoline with
warm water and soap. If you should ac-
cidentally swallow gasoline, do not in-
duce vomiting. Drink a large glass of
clean water or milk and consult a doctor
immediately.
If gasoline should come in contact with
your eyes, rinse them with a large amount
of clean, fresh water and consult a doctor
immediately.
IMPORTANT
GASOLINE IS HIGHLY FLAMMABLE
AND CAN BECOME EXPLOSIVE UN-
DER CERTAIN CONDITIONS.
KEEP GASOLINE OUT OF THE REACH
OF CHILDREN.
tement de vêtements et laver soigneuse-
ment avec de l'eau chaude et du savon
la zone sur laquelle l'essence a été ren-
versée. En cas d'ingestion accidentelle
d'essence, ne pas faire vomir. Boire de
l'eau propre en abondance ou du lait et
consulter immédiatement un médecin.
Si de l'essence entre accidentellement
en contact avec les yeux, rincer abon-
damment avec de l'eau propre et fraîche
et consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION
L'ESSENCE EST HAUTEMENT IN-
FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX-
PLOSIVE DANS DES CONDITIONS
DÉTERMINÉES.
TENIR L'ESSENCE HORS DE LA POR-
TÉE DES ENFANTS.
Hot components
IMPORTANT
THE ENGINE AND ALL EXHAUST
SYSTEM COMPONENTS, AS WELL AS
THOSE OF THE BRAKING SYSTEM
BECOME EXTREMELY HOT AND RE-
MAIN HOT EVEN AFTER THE VEHI-
CLE AND THE ENGINE ARE TURNED
OFF. AFTER RIDING YOUR VEHICLE,
Composants chauds
ATTENTION
LE MOTEUR ET TOUS LES COMPO-
SANTS DU SYSTÈME D'ÉCHAPPE-
MENT, TOUT COMME LE SYSTÈME
DE FREINAGE, DEVIENNENT TRÈS
CHAUDS ET RESTENT DANS CET
ÉTAT MÊME APRÈS L'ARRÊT DU VÉ-
HICULE ET DU MOTEUR. AVANT DE
14
1 General rules / 1 Règles générales
BEFORE TOUCHING ANY COMPO-
NENT OF THE VEHICLE, MAKE SURE
THAT IT HAS COOLED ENOUGH TO
BE HANDLED SAFELY.
MANIPULER UN QUELCONQUE COM-
POSANT DU VÉHICULE APRÈS LA
MARCHE, S'ASSURER QU'IL AIT SUF-
FISAMMENT REFROIDI POUR POU-
VOIR ÊTRE MANIPULÉ.
Coolant
Under certain conditions the ethylene
glycol contained in the coolant is flamma-
ble: its flames are invisible, but they can
still burn you.
IMPORTANT
DO NOT POUR COOLANT ON THE EX-
HAUST SYSTEM OR ON ENGINE
COMPONENTS BECAUSE THEY
COULD BE HOT AND CAUSE THE
COOLANT TO CATCH FIRE AND
BURN WITHOUT THE FLAME BEING
VISIBLE.
COOLANT (ETHYLENE GLYCOL) CAN
IRRITATE THE SKIN AND IS TOXIC IF
INGESTED.
COOLANT AND COOLANT MIXED
WITH WATER HAVE A SWEET TASTE
AND A BRIGHT COLOR THAT AT-
TRACTS ANIMALS AND CHILDREN.
TAKE SPECIAL PRECAUTIONS TO
KEEP NEW AND USED COOLANT
OUT OF REACH OF CHILDREN AND
ANIMALS.
Liquide de refroidissement
Sous certaines conditions, le glycol éthy-
lène contenu dans le liquide de refroidis-
sement du moteur devient inflammable :
ses flammes sont invisibles, mais restent
cependant brûlantes.
ATTENTION
NE PAS VERSER DE LIQUIDE DE RE-
FROIDISSEMENT DU MOTEUR SUR
LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT OU
SUR LES COMPOSANTS DU MO-
TEUR : CEUX-CI POURRAIENT ÊTRE
CHAUDS ET FAIRE ENFLAMMER ET
BRÛLER LE LIQUIDE DE REFROIDIS-
SEMENT EN PRODUISANT DES
FLAMMES INVISIBLES.
LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
(GLYCOL ÉTHYLÈNE) PEUT IRRITER
LA PEAU ET EST TOXIQUE SI INGÉ-
RÉ.
LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
MÉLANGÉ OU NON À L'EAU A UNE
SAVEUR DOUCE ET UNE COULEUR
VIVE ATTIRANT FACILEMENT LES
ANIMAUX ET LES ENFANTS. PREN-
15
1 General rules / 1 Règles générales
KEEP COOLANT OUT OF REACH OF
CHILDREN.
RISK OF BURNS.
DO NOT REMOVE THE RADIATOR
CAP WHEN THE ENGINE IS STILL
HOT. WAIT UNTIL THE ENGINE IS
COMPLETELY COOLED. THE COOL-
ANT IS UNDER PRESSURE AND
COULD COME OUT, CAUSING
BURNS.
DRE DES PRÉCAUTIONS SPÉCIALES
POUR TENIR LE LIQUIDE DE REFROI-
DISSEMENT NEUF OU USÉ HORS DE
LA PORTÉE DES ENFANTS ET DES
ANIMAUX.
TENIR LE LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT HORS DE LA PORTÉE DES EN-
FANTS.
RISQUE DE BRÛLURES.
NE PAS DÉPOSER LE BOUCHON DU
RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR
EST ENCORE CHAUD. ATTENDRE
QUE LE MOTEUR AIT COMPLÈTE-
MENT REFROIDI. LE LIQUIDE DE RE-
FROIDISSEMENT ÉTANT SOUS
PRESSION, IL POURRAIT REJAILLIR
ET PROVOQUER DES BRÛLURES.
Used engine oil
IMPORTANT
USE LATEX GLOVES TO PERFORM
MAINTENANCE PROCEDURES IN
WHICH YOU WILL COME INTO CON-
TACT WITH USED OIL. USED ENGINE
OIL IS CARCINOGENIC IF IT COMES
INTO REPEATED CONTACT WITH
THE SKIN FOR PROLONGED PERI-
ODS. WHILE THE RISK IS LOW UN-
LESS USED OIL IS HANDLED DAILY,
IT IS STILL RECOMMENDED THAT
Huile moteur usée
ATTENTION
UTILISER DES GANTS EN LATEX
POUR EFFECTUER LES OPÉRA-
TIONS D'ENTRETIEN OÙ LE CON-
TACT AVEC DE L'HUILE USÉE EST
PRÉVU. L'HUILE MOTEUR USÉE EST
CANCÉRIGÈNE EN CAS DE CONTACT
RÉPÉTÉ ET PROLONGÉ AVEC LA
PEAU. BIEN QUE CELA SOIT HAUTE-
MENT IMPROBABLE, EXCEPTÉ EN
CAS DE MANIPULATION QUOTIDIEN-
16
1 General rules / 1 Règles générales
YOU CAREFULLY WASH YOUR
HANDS WITH SOAP AND WATER AF-
TER HAVING HANDLED USED OIL.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
NE DE L'HUILE USÉE, IL EST RECOM-
MANDÉ DE SE LAVER SOIGNEUSE-
MENT LES MAINS AVEC DE L'EAU ET
DU SAVON APRÈS AVOIR MANIPULÉ
DE L'HUILE USÉE.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS.
Brake fluid
IMPORTANT
BRAKE FLUID IS EXTREMELY TOXIC.
NEVER INGEST BRAKE FLUID.
IF YOU SHOULD ACCIDENTALLY
SWALLOW BRAKE FLUID, DRINK A
LARGE GLASS OF CLEAN WATER OR
MILK AND CONSULT A DOCTOR IM-
MEDIATELY. BRAKE FLUID IS HIGH-
LY IRRITATING TO SKIN AND EYES. IF
YOU SHOULD ACCIDENTALLY COME
INTO CONTACT WITH BRAKE FLUID,
CHANGE YOUR CLOTHES, WASH IM-
MEDIATELY WITH SOAP AND HOT
WATER, AND CONTACT A DOCTOR
AS SOON AS POSSIBLE. IF BRAKE
FLUID SHOULD COME INTO CON-
TACT WITH YOUR EYES, IMMEDIATE-
LY FLUSH THEM WITH A LARGE
AMOUNT OF FRESH, CLEAN WATER
AND CONTACT A DOCTOR.
Liquide freins
ATTENTION
LE LIQUIDE DE FREIN EST EXTRÊME-
MENT TOXIQUE. NE JAMAIS INGÉ-
RER DU LIQUIDE DE FREIN.
SI DU LIQUIDE DE FREIN EST ACCI-
DENTELLEMENT INGÉRÉ, BOIRE DU
LAIT OU DE L'EAU PROPRE EN
ABONDANCE ET CONSULTER IMMÉ-
DIATEMENT UN MÉDECIN. LE LIQUI-
DE DE FREIN EST HAUTEMENT IRRI-
TANT POUR LA PEAU ET LES YEUX.
EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL
AVEC LE LIQUIDE DE FREIN, CHAN-
GER IMMÉDIATEMENT LES VÊTE-
MENTS CONTAMINÉS, SE LAVER IM-
MÉDIATEMENT AVEC DE L'EAU
CHAUDE ET DU SAVON ET CONSUL-
TER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.
SI LE LIQUIDE DE FREIN ENTRE AC-
CIDENTELLEMENT EN CONTACT
AVEC LES YEUX, RINCER ABONDAM-
MENT AVEC DE L'EAU PROPRE ET
17
1 General rules / 1 Règles générales
KEEP BRAKE FLUID OUT OF REACH
OF CHILDREN.
FRAÎCHE ET CONSULTER UN MÉDE-
CIN.
TENIR LE LIQUIDE DE FREIN HORS
DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Battery hydrogen gas and
electrolyte
IMPORTANT
THE BATTERY EMITS HARMFUL AND
EXPLOSIVE GASES; KEEP CIGA-
RETTES, FLAMES AND SPARKS
AWAY FROM THE BATTERY. PRO-
VIDE FOR ADEQUATE VENTILATION
DURING THE USE OR RECHARGING
OF THE BATTERY.
DURING USE AND RECHARGING,
MAKE SURE THAT THE AREA IS VEN-
TILATED IN AN ADEQUATE MANNER,
AND DO NOT INHALE THE GASES RE-
LEASED DURING RECHARGING.
THE BATTERY CONTAINS SULFURIC
ACID (ELECTROLYTE). CONTACT
WITH SKIN OR EYES CAN CAUSE SE-
RIOUS BURNS. ALWAYS WEAR PRO-
TECTIVE CLOTHING, RUBBER
GLOVES, AND A MASK OR SAFETY
GLASSES WHEN WORKING WITH
THE BATTERY, ESPECIALLY WHEN
FILLING THE BATTERY WITH ELEC-
TROLYTE OR WATER.
Electrolyte et gaz hydrogène
de la batterie
ATTENTION
LA BATTERIE ÉMANE DES GAZ NO-
CIFS ET EXPLOSIFS ; TENIR CIGA-
RETTES, FLAMMES ET ÉTINCELLES
LOIN DE LA BATTERIE. POURVOIR À
UNE AÉRATION ADÉQUATE DURANT
L'UTILISATION OU LA RECHARGE DE
LA BATTERIE.
DURANT L'UTILISATION OU LA RE-
CHARGE, S'ASSURER QUE LE LO-
CAL EST AÉRÉ DE FAÇON ADÉQUA-
TE ET NE PAS INHALER LES GAZ
DÉGAGÉS DURANT LA RECHARGE
LA BATTERIE CONTIENT DE L'ACIDE
SULFURIQUE (ÉLECTROLYTE). LE
CONTACT AVEC LA PEAU ET LES
YEUX PEUT PROVOQUER DE GRA-
VES BRÛLURES. ENDOSSER TOU-
JOURS DES VÊTEMENTS DE PRO-
TECTION, DES GANTS EN CAOUT-
CHOUC, DES LUNETTES DE PROTEC-
TION OU UN MASQUE POUR LE
VISAGE QUAND ON TRAVAILLE SUR
LA BATTERIE, EN PARTICULIER
18
1 General rules / 1 Règles générales
IN CASE OF CONTACT WITH THE
SKIN, RINSE WITH A LARGE AMOUNT
OF WATER. IN CASE OF CONTACT
WITH THE EYES, FLUSH WITH WA-
TER FOR AT LEAST 15 MINUTES.
CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY.
ELECTROLYTE IS TOXIC.
IN CASE OF ACCIDENTAL INGESTION
OF ELECTROLYTE, DRINK A LARGE
GLASS OF WATER OR MILK, FOL-
LOWED BY MILK OF MAGNESIA OR
VEGETABLE OIL. CONSULT A DOC-
TOR IMMEDIATELY.
KEEP THE BATTERY AND ELECTRO-
LYTE OUT OF REACH OF CHILDREN.
QUAND ON REMPLIT LA BATTERIE
AVEC DE L'ÉLECTROLYTE OU DE
L'EAU.
EN CAS DE CONTACT AVEC LA
PEAU, RINCER ABONDAMMENT
AVEC DE L'EAU. EN CAS DE CON-
TACT AVEC LES YEUX, RINCER
ABONDAMMENT AVEC DE L'EAU
PENDANT AU MOINS 15 MINUTES.
CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN
MÉDECIN.
L'ÉLECTROLYTE EST TOXIQUE.
EN CAS D'INGESTION ACCIDENTEL-
LE DE L'ÉLECTROLYTE, BOIRE DE
L'EAU OU DU LAIT EN ABONDANCE
ET POURSUIVRE AVEC DU LAIT DE
MAGNÉSIE OU DE L'HUILE VÉGÉTA-
LE. CONSULTER IMMÉDIATEMENT
UN MÉDECIN.
TENIR LES BATTERIES ET L'ÉLEC-
TROLYTE HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS.
Precautions general advice Pécautions et avertissements
généraux
Reporting of defects that
affect safety
In case of questions about your rights and
responsibilities under the warranty,con-
tact Piaggio Group Americas, Inc., 140
East 45th Street, 17th Floor New York,
Communication des défauts
qui influent sur la sécurité
En cas de demandes relatives à vos
droits et à la responsabilité par rapport à
la garantie, contacter Piaggio Group
Americas, Inc., 140 East 45th Street,
19
1 General rules / 1 Règles générales
NY 10017, the U.S. Environmental Pro-
tection Agency, 2000 Traverwood Ann
Arbor, MI 48105 or the California Air Re-
sources Board at P.O. Box 8001, 9528
Telstar Avenue, El Monte, CA
91734-8001.
If you believe that your vehicle has a de-
fect that could cause a collision, injuries
or death, immediately inform both the
National Highway Traffic Safety Ad-
ministration (NHTSA) and aprilia. If the
NHTSA receives other similar informa-
tion, they may open an investigation and
if they find the presence of a safety defect
for a group of vehicles, they may order a
recall or correction campaign. In any
case, NHTSA will not involve itself in in-
dividual problems between yourself, your
dealership or aprilia. To contact NHTSA,
you can call the toll-free Auto Safety
Hotline 1-800-424-9393 (or 366-0123 in
Washington, D.C.) or you can write to:
NHTSA, U.S. Department of Transporta-
tion, Washington, D.C. 20590. Additional
information about motor vehicle safety is
available through the toll-free number.
17th Floor New York, NY 10017, l'U.S.
Environmental Protection Agency, 2000
Traverwood Ann Arbor, MI 48105 ou le
California Air Resources Board à l'adres-
se P.O. Box 8001, 9528 Telstar Avenue,
El Monte, CA 91734-8001.
Si vous considérez que votre véhicule a
un défaut qui pourrait provoquer une col-
lision, des lésions ou la mort, informer
immédiatement la National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA)
ou aprilia. Si la NHTSA reçoit des plain-
tes similaires, elle peut ouvrir une enquê-
te et en présence de défaut de sécurité
dans un groupe de véhicules, elle peut
ordonner une campagne de rappel ou de
correction. Toutefois, la NHTSA ne peut
pas être impliquée dans des problèmes
entre vous et votre concessionnaire ou
aprilia. Pour contacter la NHTSA, appe-
ler directement le numéro vert de la Auto
Safety Hotline 1-800-424-9393 (ou
366-0123 pour la zone de Washington,
D.C.) ou bien écrire à : NHTSA, U.S. De-
partment of Transportation, Washington,
D.C. 20590. Des informations supplé-
mentaires sur la sécurité des véhicules à
moteur sont disponibles au numéro vert.
Road regulations and use of
the motorscooter
The rules of the road vary from state to
state. It is very important to know before-
hand the rules of the road for the country
in which your vehicle will be used.
Code de la route et utilisation
du véhicule scooter
Les règles du code de la route varient
d'un état à l'autre. Il est d'une importance
fondamentale de connaître à l'avance les
règles du code de la route du pays dans
lequel le véhicule sera utilisé.
20
1 General rules / 1 Règles générales
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191

APRILIA SCARABEO 200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues