Kawai AnyTime ATX2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Préparation avant l’emploi
Utilisation de base
Styles daccompagnement
Enregistreur
Réglages
Annexes
KCP90
Manuel de l’utilisateur
Nous vous remercions d’avoir acheté ce piano numérique KCP90 Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes sur l’emploi et le fonctionnement du piano
numérique KCP90.
Veuillez lire attentivement toutes les sections et conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
3
Avant-propos
À propos de ce manuel de l’utilisateur
Avant de tenter de jouer de cet instrument, lisez la section Préparation avant l’emploi commençant à la page 10 de ce manuel
de l’utilisateur. Cette section donne le nom de chaque pièce et sa fonction, décrit le branchement du câble secteur et la mise sous
tension.
La section Utilisation de base (page 14) o re un aperçu des fonctions les plus utilisées de l’instrument. Vous pouvez ainsi pro ter
du piano numérique KCP90 dès sa connexion. La section Styles d’accompagnement (page 24) décrit l’emploi de la fonctionnalité
Styles de l’instrument qui permet daméliorer les performances à l’aide daccompagnements.
La section Enregistreur (page 31) fournit des instructions sur lenregistrement et la lecture de morceaux stockés dans la mémoire
interne de l’instrument. La section Réglages (page 35) présente les diverses options et réglages possibles pour ajuster le son et le
fonctionnement de l’instrument.
En n, la section Annexes (page 48) inclut des instructions de montage, un guide de dépannage, les listes de sons internes et
styles, ainsi que des grilles d’accords, des informations de référence concernant MIDI et une  che technique complète.
Caractéristiques principales du KCP90
Action de clavier « Advanced Hammer Action IV-F » avec touches lestées
La mécanique de clavier Advanced Hammer Action IV-F (AHA IV-F) a été développée pour correspondre au toucher
distinctif d’un piano à queue acoustique, avec un mouvement réaliste et stable, sans ressorts, o rant une expérience de
jeu équilibré et naturel.
De plus, comme les pianos acoustiques qui utilisent des marteaux plus lourds pour les basses et des marteaux plus légers
pour les aigus, la mécanique de clavier AHA IV-F utilise aussi di érents poids de marteaux, lestés de manière appropriée
pour chaque région de la tessiture. Une telle attention aux détails permet une plus grande stabilité lors des passages
fortissimo, tout en préservant le contrôle pianissimo délicat, pour répondre aux attentes du pianiste le plus exigeant.
Technologie sonore Harmonic Imaging™ (HI), échantillonnage dun piano à 88 touches
Le piano numérique KCP90 capture le beau son du piano à queue de concert très acclamé et fait main de Kawai, avec les
88 touches de cet instrument exceptionnel enregistrées méticuleusement, analysées et reproduites  dèlement grâce à
la technologie propriétaire Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée exactement la plage dynamique étendue
du piano à queue dorigine, o rant aux pianistes un niveau extraordinaire dexpressivité, du pianissimo le plus doux au
fortissimo le plus puissant et le plus audacieux.
Des e ets de réverbération simulant l’environnement acoustique dune salle de récital, scène ou salle de concert sont
également appliqués, ce qui produit une tonalité de piano riche et vibrante avec un réalisme et une authentici à couper
le sou e.
Excellente sélection de sons d’instrument supplémentaires
Pour compléter les pianos acoustiques réalistes, le KCP90 o re aussi une excellente sélection de sons d’instrument
supplémentaires (piano électrique, tirette harmonique et orgue d’église, instruments à cordes et à vent, et cuivres),
invitant ainsi les musiciens à ajouter une plus grande variété à leurs performances.
En outre, le mode de jeu Double permet aussi deux sons di érents, par exemple la superposition de piano à queue et de
cordes. Ce son combiné peut alors être ajusté rapidement et aisément à l’aide du curseur Balance en temps réel.
Styles d’accompagnement professionnel
La fonction Styles du KCP90 o re 100 accompagnements arrangés professionnellement pour toute une gamme de genres
musicaux. Grâce à un ensemble de phrases (Intro, Fill-in et Ending) et une sélection de styles Rock, Jazz, Funk et Latin, les
musiciens créatifs peuvent ainsi insu er une nouvelle vie à leur répertoire existant sur une simple pression de bouton.
4
Règles de sécurité
Indique que des précautions doivent être prises.
Lexemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
Lexemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être eectuée.
Lexemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur.
Exemples de symboles graphiques
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort,
ou de graves lésions, si l’appareil nest pas manipulé
correctement.
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la tension
spéciée.
Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vériez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spéciée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
120V 240V230V
Ne pas brancher ou débrancher le cable
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE (OU LARRIERE).
A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de èche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être susante pour induire
un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de
règles d’utilisation et d’entretien importantes dans
la notice qui accompagne l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours
être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
Lintroduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer
sur le produit des objets contenant des liquides,
tels que des vases ou autres récipients.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
Régles de sécurité
5
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une che secteur polarisée (une languette
plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la che dans la prise secteur, contactez un électricien
qui remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la che.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit
électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton
d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, débranchez le câble d’alimentation
de la prise secteur.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchaue de l’appareil
pourrait provoquer un incendie.
La banquette doit être utilisée convenablement
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes
d’audition.
Il est recommandé de placer l’instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le câble d’alimentation
secteur de sorte quil puisse être débranché rapidement en cas d’urgence, le courant électrique étant toujours
présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est en position Arrêt.
6
L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chion doux
imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez
délicatement l’appareil.
Ne pas nettoyer lappareil avec du benzène
ou du diluant.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut
entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la
proximité des fenêtres.
Lieux surchaués, comme la proximité des radiateurs.
Lieux très froid, comme à l’extérieur.
Lieux très humides.
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des
dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci nest pas
manipulé correctement.
Le non respect de cette consigne peut engendrer la
panne de cet appareil, ou des autres appareils.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
susamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
Lappareil est lourd, et il doit être porté par plus de
deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner
la panne.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas se tenir debout sur lappareil,
ou le surcharger.
Vous risqueriez de provoquer une surchaue
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Assurez-vous que les orices de ventilation
de l’instrument ne soient pas obstrués par
des objets, tels que des journaux,
des napperons, des rideaux, etc.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.Ne pas poser sur votre instrument des
sources de ammes nues telles que
chandelier, bougie etc
7
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble
d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la che dans la borne correspondante de la prise et
pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels á destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signie que, à la n de sa vie, vous devez le
remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de
déchets approprié évitera de potentiels eets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir
dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement)
L’appareil doit être révisé par du personnel qualié lorsque :
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération susante.
Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux,
napperons, rideaux etc.
La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous de votre instrument, conformement a l’indication ci-dessous.
reference
8
Table des matières
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Régles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Préparation avant l’emploi
Nomenclature et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Utilisation de base
Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dual Mode (Mode Double) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reverb (Réverbération) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
E ets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Transpose (Transposer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Touch (Toucher) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Metronome (Métronome) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mémoires de registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Styles d’accompagnement
Styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1 Concepts de base sur les styles . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
2 Réglage/amélioration du style . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3 Ajout d’accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4 Modi cation des réglages d’accompagnement . . .27
Styles favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Enregistreur
Enregistreur de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1 Enregistrement d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2 Lecture d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
3 E acement de partie/morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Réglages
Réglages de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
1 Tuning
(Accordage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2 Damper Resonance
(Résonance des étou oirs) . . . 37
3 Temperament
(Temrament) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
4 Key of Temperament
(Clé de tempérament) . . . . . .40
5 MIDI Channel
(Canal MIDI) (transmission) . . . . . . . . . 41
6 Transmit MIDI Program Change
(Transmission de changement de programme MIDI) . . .42
7 Local Control
(Contrôle local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
8 Channel Mute
(Sordine de canal) . . . . . . . . . . . . . . . . .44
9 Send Program Change Number
(Envoi du numéro de changement de programme) . . .45
10 Auto Power O
(Arrêt automatique) . . . . . . . . . . . . .46
USB MIDI (connecteur USB to Host) . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Annexes
Consignes d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Connexion à d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Liste des numéros de changement de programme
. . .54
Tableau liste des sons de tambour . . . . . . . . . . . . .59
Types daccords d’accompagnement . . . . . . . . . .63
Liste de styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Spéci cations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Tableau d’implémentation MIDI . . . . . . . . . . . . . . . .69
9
10
Préparation avant l’emploi
Préparation avant l’emploi
Nomenclature et fonctions
abc d ef
r
s uvt
ghijk l n op qm
wxy
11
Préparation avant l’emploi
a Curseur MASTER VOLUME
Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs
intégrés ou du casque (si celui-ci est connecté) de
l’instrument.
b Bouton DEMO
Ce bouton sert à démarrer/arrêter la lecture des morceaux de
démonstration intégrés de l’instrument.
c Bouton REGISTRATION
Ce bouton sert à stocker et rappeler une des huit mémoires
de registration. Chaque registration permet de stocker des
réglages de son, style, réverbération et e ets, ainsi que
diverses autres options de panneau.
d Boutons STYLE SELECTION
Ces boutons servent à sélectionner des rythmes de tambour et des
styles d’accompagnement. Plusieurs styles sont a ectés à chaque
bouton de catégorie. Pour les sélectionner, il su t dappuyer
à plusieurs reprises sur le même bouton. En outre, ces boutons
servent aussi à sélectionner des mémoires de registration.
e Bouton 1-2 PLAY
Ce bouton permet de choisir automatiquement un son et un
setup appropriés pour le style sélectionné.
f Boutons METRONOME
Ces boutons permettent dactiver/désactiver la fonction
Métronome, et aussi d’ajuster les réglages de tempo, mesure
et volume associés.
g Bouton ACC
Ce bouton permet d’activer/désactiver la fonction de style
d’accompagnement automatique.
h Bouton SYNC/FADE OUT
Ce bouton permet d’activer la fonction SYNC, qui démarre
le rythme de tambour/style d’accompagnement dès qu’une
note ou un accord est joué au clavier. Si ce bouton est actionné
pendant que le style est joué, laccompagnement s’atténue
progressivement et s’arrête.
i Bouton INTRO/ENDING
Ce bouton permet de jouer une section d’introduction au style.
S’il est actionné pendant que le style est joué, une section de
n est jouée et l’accompagnement s’arrête.
j Bouton START/STOP
Ce bouton permet de démarrer et arrêter le rythme de
tambour/style daccompagnement.
k Bouton FILL IN
Ce bouton sert à jouer une section d’insertion brève qui
embellit le style et mène à la section suivante.
l Boutons MENU
Ces boutons permettent daccéder aux fonctions de menu
qui contrôlent le clavier de l’instrument, le son et les réglages
MIDI.
m A chage LCD
L’a  chage LCD présente des informations telles que le nom du
son/style actuellement sélectionné et diverses autres valeurs de
fonction.
* Une pellicule de protection en plastique est apposée sur l’a chage lors de la
production. Enlevez cette pellicule avant de jouer de l’instrument.
n Boutons VALUE
Ces boutons permettent dajuster le tempo de métronome/
style, et dautres valeurs a chées.
o Bouton EFFECT
Ce bouton permet dactiver/désactiver les e ets pour le son
sélectionné et de sélectionner les di érents types de et.
p Bouton REVERB
Ce bouton permet dactiver/désactiver la réverbération pour
le son sélectionné, et de sélectionner les di érents types de
réverbération.
q Curseur BALANCE
Ce curseur ajuste la balance de volume des deux sons utilisés
en mode Double, ou le volume ACC de la section inférieure (le
cas échéant).
r Boutons SOUND SELECTION
Ces boutons permettent de sélectionner les sons entendus quand
vous jouez sur le clavier du piano numérique KCP90. Plusieurs sons
sont a ectés à chaque bouton de catégorie. Pour les sélectionner,
appuyez à plusieurs reprises sur le même bouton.
s Boutons RECORDER
Ces boutons permettent denregistrer et lire des performances
stockées dans la mémoire interne de l’instrument.
t Bouton TOUCH
Ce bouton permet d’ajuster la sensibilité du clavier.
u Bouton TRANSPOSE
Ce bouton permet d’ajuster le ton du clavier par demi-tons.
v Bouton POWER
Cet interrupteur sert à allumer/éteindre le piano numérique
KCP90.
w Prises PHONES
Ces prises servent à connecter des casques stéréo au piano
numérique KCP90. Il vous est possible de brancher et dutiliser
deux paires découteurs à la fois.
x Port USB to Host
Ce port sert à connecter l’instrument à un ordinateur à l’aide
d’un câble USB de type «B à A» a n d’envoyer et recevoir des
données MIDI.
y Prises LINE OUT
Ces prises servent à connecter la sortie stéréo ( che
téléphonique ¼ de pouce, Gauche/Droite) du piano numérique
KCP90 à des ampli cateurs externes, consoles de mixage,
appareils d’enregistrement et appareils semblables.
12
Préparation avant l’emploi
Installation du piano
1.
Branchement de l’adaptateur secteur à l’instrument
Connectez l’adaptateur secteur (PS-154) à la prise « DC IN 15 V »
sur la face inférieure de l’instrument.
Collier
2.
Branchement du câble électrique dans une prise
Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur.
3. Mise sous tension
Appuyez sur le commutateur POWER, à droite du panneau
avant.
L’instrument s’allume et « Concert Grand » s’a che. Ceci
indique que le son Concert Grand est sélectionné. Le piano
numérique KCP90 est alors prêt à l’emploi.
Concert Grand
4. Réglage du volume
Le curseur MASTER VOLUME contrôle le niveau de volume des
haut-parleurs de l’instrument ou des casques (le cas échéant).
Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter le volume,
vers la gauche pour l’abaisser.
Baisser le
volume
Augmenter
le volume
Utilisez ce curseur pour régler le volume à un niveau d’écoute
confortable - le milieu est un bon point de départ.
* Le piano numérique KCP90 est doté dune fonction Économie dénergie
qui permet larrêt automatique de l’instrument après un certain délai
d’inactivité. Pour plus de détails, reportez-vous au réglage Auto Power
O (Arrêt automatique) à la page 46.
Utilisation de casque
Utilisez les prises se trouvant à gauche, sous le clavier, pour
connecter des casques stéréo au piano numérique KCP90.
Il vous est possible de brancher et dutiliser deux paires
d’écouteurs à la fois. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs
quand des casques sont branchés.
13
Préparation avant l’emploi
Utilisation des pédales
Comme un piano à queue, le piano numérique KCP90 a trois pédales : sustain, sostenuto et douce.
Pédale de sustain (pédale de droite)
Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont
plus en co ntact avec le clavier, ce qui enr ichit considérablement
le son du piano, tout en assistant les transitions lisses des
passages legato.
La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale.
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Pédale de sustain
Pédale douce (pédale de gauche)
Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son
volume.
Quand l’e et de haut-parleur rotatif est sélectionné, la pédale
douce sert aussi à faire passer cette simulation de « Lent » à
« Rapide » et vice-versa.
Pédale de sostenuto (pédale du milieu)
Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier
et avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement
le son des notes qui viennent d’être jouées. Le fait dappuyer
sur une touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de
sostenuto ne permet pas de tenir le son des notes.
Vis de support de pédales
Une vis de support de pédales est  xée à la base du pédalier
pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les
pédales.
Tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle touche le sol et soutienne fermement les
pédales. Si la vis de support de pédales n’est pas en contact
avec le sol, le pédalier peut être endommagé.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours la vis de support de pédales,
puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans
sa nouvelle position.
Entretien des pédales
Si la surface des pédales se salit, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche.
Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants de dérouillage, des abrasifs ou des limes.
Pédalier Grand Feel
Le piano numérique KCP90 dispose du pédalier Grand Feel qui copie les trois pédales : la pédale de sustain, la pédale de sostenuto
et la pédale douce de l’ancien piano à queue de concert de Kawai.
Vis de support de pédales
14
Utilisation de base
Utilisation de base
Sélection de sons
Le piano numérique KCP90 o re une large gamme de sons d’instrument réalistes adaptés à di érents styles
musicaux. Les sons sont groupés en sept catégories, plusieurs sons étant a ectés à chaque bouton de
catégorie. Pour une liste complète des sons disponibles sur le KCP90, reportez-vous à la page 54 de ce manuel
de l’utilisateur.
Par défaut, le son « Concert Grand » est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de
l’instrument.
Sélection dune catégorie de son
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Le voyant LED du bouton sallume pour indiquer la sélection
de cette catégorie, et le nom du son s’a che.
Classic E.Piano
Changement de son
Plusieurs sons sont a ectés à chaque bouton de catégorie.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de catégorie
sélectionné pour parcourir les di érentes variations de son.
Les boutons VALUE et permettent aussi de sélectionner
des sons.
Classic E.Piano
Modern
E.Piano.
60's E.Piano
La catégorie OTHERS contient 333 sons, divisés en 22 sous-
catégories. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton OTHERS
pour parcourir les di érentes variations de son. Appuyez sur
les boutons VALUE et pour passer à la sous-catégorie
précédente/suivante.
Bouton PIANO ONLY
Le bouton PIANO ONLY est pratique pour rétablir
immédiatement le son Concert Grand du clavier et arrêter la
lecture des accompagnements Style.
Catégorie sélectionnée
Méthode 1:
Méthode 2:
Appuyez à
plusieurs reprises
15
Utilisation de base
Dual Mode (Mode Double)
La fonction Dual Mode permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou d’orgue d’église et de choir, etc.
Accès au Mode Double
Appuyez sur un bouton SOUND et maintenez-le enfoncé pour
sélectionner le premier son, puis appuyez sur un autre bouton
SOUND pour sélectionner le second son (superposé).
Les voyants LED des deux boutons s’allument pour indiquer que
les deux sons ont été sélectionnés, et leurs noms s’a chent.
Le son a ecté au bouton enfoncé en premier s’a che sur la
ligne du haut.
Second son (superposé)
Premier son
Concert Grand
Beautiful Strings
Par exemple, pour superposer un son de piano et des cordes,
appuyez d’abord sur le bouton PIANO et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur le bouton STRINGS.
Changement de sons superposés
Appuyez sur le premier bouton SOUND et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez à plusieurs reprises sur le second bouton SOUND
pour sélectionner les autres sons a ectés à ce bouton.
Par exemple, pour changer le son « Beautiful Strings »
superposé à « Warm Strings 2 », appuyez dabord sur le bouton
PIANO et maintenez-le enfoncé. Ensuite, appuyez à plusieurs
reprises sur le bouton STRINGS jusqu’à ce que « Warm Strings
2 » s’a che sur la ligne du bas.
Concert Grand
Warm Strings 2
Pour superposer deux sons a ectés au même bouton SOUND,
appuyez sur le premier bouton SOUND, puis sur les boutons
VALUE
ou pour sélectionner le son superposé désiré.
Concert Grand
Modern Piano
*
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton OTHERS puis appuyez sur les
boutons VALUE ou pour passer à la sous-catégorie précédente/suivante.
Réglage de balance de volume
Déplacez le curseur BALANCE vers la gauche et la droite pour
ajuster la balance de volume entre les deux sons superposés.
Sortie du Mode Duble
Appuyez sur un seul bouton SOUND pour quitter le mode Double.
Mai
nten
e
z
Maintenez
l
e
b
out
on
e
nfo
n
c
é
le bouton enfoncé
* Le piano numérique KCP90 peut jouer jusqu’à 192 notes simultanément
(polyphonie à 192 notes). Toutefois, quand le Mode Double est actif, la
polyphonie maximum est réduite de moitié, car deux sons sont produits
pour chaque note.
* Si ACC est activé et que le réglage Mode de section inférieure (Lower
Section Mode) est Play, le mode Double est rétabli automatiquement
au premier son sélectionné. Reportez-vous à la page 28 pour plus de
détails.
Maint
e
nez
Maintenez
le bo
u
t
o
n enf
o
ncé
le bouton enfoncé
M
a
i
n
tene
z
Maintenez
le
b
outo
n
e
n
f
o
nc
é
le bouton enfoncé
Augmente
le volume
du
second son
Augmente
le volume
du
premier son
16
Utilisation de base
Reverb (Réverration)
REVERB ajoute une réverbération au son, en simulant l’environnement acoustique d’une salle de récital, d’une
scène ou d’une salle de concert. Le piano numérique KCP90 o re six types di érents de réverbération.
Types de réverbération
Type de réverbération Description
Room Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de répétition.
Lounge Simule l’environnement acoustique d’un piano bar.
Small Hall Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de concert.
Concert Hall Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert ou dun théâtre.
Live Hall Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert en direct ou sur scène.
Cathedral Simule l’environnement acoustique d’une grande cathédrale.
Activation/désactivation de réverbération
Appuyez sur le bouton REVERB pour activer/désactiver la
réverbération.
Le voyant LED du bouton REVERB sallume pour indiquer que
la fonction Reverb est active.
Le type et le statut de la réverbération actuellement
sélectionnée s’a chent.
Reverb ON
Type = Small Hall
Changement de type de réverbération
Appuyez sur le bouton REVERB et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur les boutons VALUE
ou pour parcourir les
di érents types de réverbération.
Reverb ON
Type = Small Hall
Reverb ON
Type = Cathedral
Relâchez le bouton REVERB pour sélectionner le type de
réverbération désiré.
Au bout de quelques secondes, l’a chage LCD réa che le
nom du son sélectionné.
* Le type de réverbération sélectionné et le statut d’activation/
désactivation peuvent être stockés dans les mémoires de registration
du KCP90. Reportez-vous à la page 22 pour plus de détails.
Main
te
ne
z
Maintenez
l
e
b
outo
n
e
nf
o
nc
é
le bouton enfoncé
17
Utilisation de base
E ets
En plus de la réverbération, divers autres e ets peuvent être appliqués au son sélectionné pour modi er
l’aspect tonal et la sensibilité de l’instrument. Le piano numérique KCP90 o re treize types de et.
* Pour améliorer la qualité tonale et le réalisme acoustique, certains types d’e et peuvent être appliqués à certains sons automatiquement.
Types de et
Type de et Description
Chorus Superpose une version légèrement désaccordée du son au son original pour l’enrichir.
Classic Chorus Similaire en principe à Chorus, mais destiné aux sons de piano électrique «vintage».
Stereo Delay Ajoute un e et d’écho au son, aux deux haut-parleurs en même temps.
Ping Delay Ajoute un e et décho «ping pong» au son, donnant l’impression d’un son qui rebondit de gauche à droite.
Triple Delay Similaire en principe à Ping Delay, mais avec un écho central supplémentaire.
Tremolo Fait varier continuellement le volume à vitesse constante, en ajoutant un e et de type vibrato au son.
Classic Tremolo Similaire en principe à Tremolo,mais destiné aux sons de piano électrique «vintage».
Phaser Applique un changement de phase cyclique au son, en donnant l’impression que celui-ci se déplace.
Rotary 1/2/3
Simule le son dun haut-parleur rotatif fréquemment utilisé avec des orgues électroniques «vintage».
* La pédale douce permet d’alterner la vitesse de la simulation de haut-parleur rotatif du mode «Lent» au mode «Rapide».
Phaser + Amp Phaser avec application de et de haut-parleur de piano électrique «vintage».
Auto Pan + Amp
Fait passer en alternance la sortie sonore de gauche à droite dans le champ stéréophonique en utilisant une
courbe sinusoïdale avec application de et de haut-parleur de piano électrique «vintage».
Activation/désactivation des e ets
Appuyez sur le bouton EFFECT pour activer/désactiver les e ets.
Le voyant LED du bouton EFFECT sallume pour indiquer que
les e ets sont actifs.
Le type et le statut de l’e et actuellement sélectionné s’a chent.
Effect ON
Type = Stereo Delay
Changement de type d’e et
Appuyez sur le bouton EFFECT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur le bouton VALUE
ou pour parcourir les
di érents types de et.
Effect ON
Type = Stereo Delay
Effect ON
Type = Tremolo
Relâchez le bouton EFFECT pour sélectionner le type de et désiré.
Au bout de quelques secondes, l’a chage LCD réa che le
nom du son sélectionné.
* Le type d’e et sélectionné et le statut d’activation/désactivation
peuvent être stockés dans les mémoires de registration du KCP90.
Reportez-vous à la page 22 pour plus de détails.
Maintenez
Maintenez
le
bou
t
on enfon
le bouton enfoncé
18
Utilisation de base
Transpose (Transposer)
La fonction Transpose permet daugmenter ou d’abaisser le ton audible du clavier du KCP90 par demi-tons.
Ceci est surtout utile si les instruments d’accompagnement ont des clés daccord di érentes, ou lorsque vous
devez jouer un morceau dans une clé di érente de celle apprise. Une fois transposé, le morceau peut être
joué dans la clé initiale et entendu dans une clé di érente.
Réglage de la valeur de transposition
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur les boutons VALUE
ou pour augmenter
ou abaisser la valeur de transposition.
* Le ton audible du clavier peut être augmenté ou abaissé dun maximum
de 12 demi-tons.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton TRANSPOSE et le
maintenir enfoncé, puis appuyer sur une touche dans la plage
de C2 à C4.
La valeur de transposition s’a che et le voyant LED du bouton
TRANSPOSE s’allume pour indiquer que la fonction Transpose
est active.
Transpose ON
+3 (D≠)
* Pour remettre à 0 la valeur de transposition, appuyez sur le bouton
TRANPOSE et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les boutons
VALUE
et simultanément.
* Une fois la valeur de transposition réglée à 0, le voyant LED du bouton
TRANSPOSE s’éteint.
Activation/désactivation de transposition
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE pour activer/désactiver la
fonction Transpose.
* La valeur Transpose spéci ée est conservée même après la désactivation
de la fonction Transpose.
* La valeur Transpose spéci ée peut être stockée dans les mémoires de
registration du KCP90. Reportez-vous à la page 22 pour plus de détails.
Méthode 1:
Méthode 2:
Ma
intenez
Maintenez
le bouto
n
enfon
le bouton enfoncé
Maintenez
Maintenez
le bo
u
to
n
enfon
le bouton enfoncé
19
Utilisation de base
Touch (Toucher)
Comme un piano acoustique, le piano numérique KCP90 produit un son plus fort quand les touches sont
frappées avec force, et un son plus doux quand elles sont jouées doucement. Le volume et le caractère tonal
changent par rapport à la force et la vitesse de jeu. Sur un piano numérique, ce système est appelé « sensibilité
au toucher ».
La fonction Touch permet d’ajuster de manière appropriée la sensibilité au toucher du clavier. Cinq réglages
de toucher prédé nis sont disponibles.
Type de toucher
Type de toucher Description
Light + Demande moins de fermeté pour obtenir une note forte. Pour les pianistes au toucher très délicat.
Light
Un volume élevé est produit même avec un toucher plus doux. Pour ceux dont la force de doigté est
minimale.
Cette courbe est recommandée pour les enfants et les organistes.
Heavy
Demande un toucher plus ferme pour un volume élevé. Convient parfaitement aux musiciens avec plus
de force dans les doigts.
Heavy + Demande beaucoup plus de frappe pour un volume élevé.
O
Un volume constant est produit, quelle que soit la force utilisée.
Recommandé pour les sons à gamme dynamique  xe, comme lorgue et le clavecin.
Changement de type de toucher
Appuyez sur le bouton TOUCH et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur les boutons VALUE
ou pour sélectionner le
type de toucher désiré.
Le type de toucher s’a che et le voyant LED du bouton TOUCH
s’allume pour indiquer que la fonction Touch est active.
Touch ON
Type = Light
* La fonction Touch ne change pas le poids physique des touches.
Désactivation de la fonction Touch (retour à la normale)
Appuyez sur le bouton TOUCH pour désactiver la fonction
Touch.
Le voyant LED du bouton TOUCH s’éteint pour indiquer que la
fonction Touch n’est plus active, et le clavier est alors rétabli au
type de toucher Normal (la valeur par défaut).
* Le type de toucher sélectionné est conservé même après la désactivation
de la fonction Touch.
Main
te
ne
z
Maintenez
l
e
b
outo
n
e
nfo
n
le bouton enfoncé
20
Utilisation de base
Metronome (Métronome)
La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo
constant.
Vous pouvez ajuster la mesure, le volume et le tempo du métronome.
Mise en marche/arrêt du métronome
Appuyez sur le bouton TEMPO.
Le voyant LED du bouton TEMPO sallume pour indiquer
l’emploi du métronome qui commence à battre une mesure
4/4. La mesure dutronome et le tempo en battements par
minute (bpm) actuels s’a chent également.
Metronome
TEMPO Π= 120
Appuyez à nouveau sur le bouton TEMPO pour arrêter le
métronome.
Le voyant LED du bouton TEMPO s’éteint.
* Vous pouvez aussi démarrer le métronome en appuyant sur le bouton
BEAT.
Réglage du tempo de métronome
Appuyez sur le bouton TEMPO, puis appuyez sur les boutons
VALUE
ou pour accélérer ou ralentir le tempo du
métronome.
* Le tempo du métronome peut être réglé dans une plage comprise
entre 10 et 300 bpm (20 à 600 bpm pour les rythmes de croches).
* Le réglage de tempo du métronome change aussi le tempo du style.
Changement de mesure du métronome
Appuyez sur le bouton BEAT, puis appuyez sur les boutons
VALUE
ou pour sélectionner la mesure de métronome
appropriée.
* Dix types di érents de mesure sont disponibles :
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8 et 12/8.
Réglage du volume de métronome
Appuyez sur les boutons TEMPO et BEAT simultanément, puis
appuyez sur les boutons VALUE
ou pour augmenter ou
baisser le volume du métronome.
Le volume du métronome s’a che.
Metronome
VOLUME = 5
* Le volume du métronome peut être ajusté dans une plage comprise
entre 1 et 10.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Kawai AnyTime ATX2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire