Kawai CS8 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
CN29
Manuel de l’utilisateur
Introduction
Jouer du piano
Menu Musique
Enregistreur
Réglages
Annexe
Nous vous remercions d’avoir acheté ce piano numérique CN29 de Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes sur l’emploi et le fonctionnement de l’instrument.
Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure.
À propos de ce manuel de l’utilisateur
Avant de tenter de jouer de cet instrument, lisez la section Introduction commençant à la page 10 de ce manuel de l’utilisateur. Cette section
donne le nom de chaque pièce et sa fonction, décrit comment brancher le câble secteur et eectuer la mise sous tension.
La section Jouer du piano (page 18) ore un aperçu des fonctions les plus utilisées de l’instrument, ce qui vous permet de mettre à prot
le piano numérique CN29 dès sa connexion, alors que la section Menu Musique (page 24) inclut des informations sur les morceaux de
démonstration intégrés, les morceaux Concert Magic et la fonction Lesson.
La section Enregistreur (page 34) fournit des instructions sur l’enregistrement et la lecture des morceaux stockés dans la mémoire interne
de l’instrument, et la section Réglages (page 37) décrit les réglages permettant d’ajuster certaines caractéristiques du son et du clavier, ainsi
que les réglages du système.
Enn, la section Annexe (page 52) inclut les listes de morceaux de démonstration, Concert Magic et de la fonction Lesson, un guide de
dépannage, des consignes de montage, et une che technique complète.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une che secteur polarisée (une languette
plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la che dans la prise secteur, contactez un électricien
qui remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la che.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit
électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton
d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, débranchez le câble d’alimentation
de la prise secteur.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchaue de l’appareil
pourrait provoquer un incendie.
Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon
d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique
étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt.
La banquette doit être utilisée convenablement
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes
d’audition.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort,
ou de graves lésions, si l’appareil nest pas manipulé
correctement.
Lappareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la tension
spéciée.
Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vériez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spéciée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
120V 240V230V
Ne pas brancher ou débrancher le cable
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
Lintroduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer
sur le produit des objets contenant des liquides,
tels que des vases ou autres récipients.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
Règles de sécurité
Règles de sécurité
Indique que des précautions doivent être prises.
Lexemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
Lexemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être eectuée.
Lexemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur.
Exemples de symboles graphiques
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, N’OUVREZ PAS LADAPTATEUR SECTEUR.
A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de èche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être susante pour induire
un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de
règles d’utilisation et d’entretien importantes
dans la notice qui accompagne l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours
être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une che secteur polarisée (une languette
plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la che dans la prise secteur, contactez un électricien
qui remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la che.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit
électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton
d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, débranchez le câble d’alimentation
de la prise secteur.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchaue de l’appareil
pourrait provoquer un incendie.
Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon
d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique
étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt.
La banquette doit être utilisée convenablement
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes
d’audition.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort,
ou de graves lésions, si l’appareil nest pas manipulé
correctement.
Lappareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la tension
spéciée.
Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vériez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spéciée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
120V 240V230V
Ne pas brancher ou débrancher le cable
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
Lintroduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer
sur le produit des objets contenant des liquides,
tels que des vases ou autres récipients.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chion doux
imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez
délicatement l’appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du benzène
ou du diluant.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut
entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la
proximité des fenêtres.
Lieux surchaués, comme la proximité des radiateurs.
Lieux très froid, comme à l’extérieur.
Lieux très humides.
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des
dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas
manipulé correctement.
Le non respect de cette consigne peut engendrer la
panne de cet appareil, ou des autres appareils.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
susamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus de
deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner
la panne.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.Ne pas poser sur votre instrument des
sources de ammes nues telles que
chandelier, bougie etc…
Vous risqueriez de provoquer une surchaue
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Assurez-vous que les orices de ventilation
de l’instrument ne soient pas obstrués par
des objets, tels que des journaux,
des napperons, des rideaux, etc.
Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils.
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble
d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la che dans la borne correspondante de la prise et
pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels á destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signie que, à la n de sa vie, vous devez le
remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de
déchets approprié évitera de potentiels eets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir
dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement)
Lappareil doit être révisé par du personnel qualié lorsque :
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération susante.
Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux,
napperons, rideaux etc.
La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous
de votre instrument, conformement a l’indication ci-dessous.
A propos de Bluetooth
Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques enregistrées et restent la propriété de
Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de ces marques par Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd.
est régie par une licence d’exploitation. Les autres marques et logos sont ceux de leurs
propriétaires respectifs.
Bande de fréquence de la radio: 2400~2483,5 MHz Puissance: 2,5 mW
Fonction Bluetooth disponible selon les marchés.
Reference
9
Table des matières
Règles de sécurité ...............................4
Table des matières ...............................9
Introduction
Accueil du piano numérique Kawai CN29 ...10
1. Caractéristiques principales ...................10
2. Conventions du manuel de l’utilisateur ........11
Nomenclature et Fonctions ...................12
Installation du piano ...........................14
1. Alimentation ..................................14
2. Couvre-clavier et pupitre ......................15
3. Volume et casque .............................16
4. Pédales .......................................17
Jouer du piano
Sélection de sons ...............................18
Dual Mode (Mode Double) ..........................19
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) .............21
Metronome (Métronome) ..........................22
Menu Musique
Morceaux de démonstration ..................24
Concert Magic ...................................25
Types d’arrangement des morceaux Concert Magic
...27
Mode de lecture Concert Magic ..................28
Mode de démonstration Concert Magic ..........29
Fonction Lesson (Leçon) ..........................30
1. Sélection d’un livre de leçons et morceau
de leçon ......................................30
2. Écoute du morceau de leçon sélectionné ......32
3. Pratique des parties pour main droite/gauche
séparément ...................................33
Enregistreur
Enregistreur .....................................34
1. Enregistrement d’un morceau .................34
2. Lecture d’un morceau .........................35
3. Suppression d’un morceau ....................36
Réglages
Menu Settings (Réglages) .........................37
1. Reverb (Réverbération) ............................38
2. Transpose (Transposer) ............................39
3. Tone Control (Contrôle de tonalité) ...................40
4. Dual (Double). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
5. Four Hands (Quatre mains) .........................41
6. Tuning (Accorder) ................................41
7. Touch (Toucher) ..................................42
8. Smart Mode Virtual Technician
(Mode intelligent du technicien virtuel) ....................43
9. Damper Noise (Bruit des étouoirs) ..................44
10. Key Volume (Volume de touche) ...................45
11. Spatial Headphone Sound ...................46
12. Phones Type (Type de casque) .....................47
13. Bluetooth MIDI ..............................48
14. MIDI Settings (Réglages MIDI) .....................49
15. Auto Display O .............................49
16. Auto Power O (Arrêt automatique) ................50
17. Startup Settings (Paramètres de démarrage) ..........51
18. Factory Reset (Réinitialisation usine) ................51
Annexe
Connexion à d’autres appareils ...............52
USB MIDI (connecteur USB to Host) ...................53
Résolution des problèmes .....................54
Consignes de montage ........................55
Liste des morceaux de démonstration .......59
Liste des morceaux Concert Magic ...........59
Listes des morceaux pour la fonction Lesson
...60
Spécications ...................................62
* Pour plus d’informations concernant les fonctions et les réglages MIDI,
veuillez télécharger le manuel PDF supplémentaire à partir du site Web
Kawai :
http://www.kawai-global.com/support/manual/
10
Introduction
Accueil du piano numérique Kawai CN29
1
Caractéristiques principales
Touches lestées « Responsive Hammer III », à touches « Ivory Touch » et simulation d’échappement
La mécanique de clavier Responsive Hammer III (RHIII) du piano numérique CN29 recrée le toucher particulier d’un piano à
queue acoustique, avec un mouvement réaliste et une technologie exacte à 3 capteurs procurant une expérience de jeu
équilibré et naturel. Le poids des touches est ajusté graduellement de manière appropriée pour correspondre aux marteaux
des basses plus lourds et aux marteaux des aigus plus légers d’un piano acoustique. Des renforts de structure garantissent
une parfaite stabilité dans les passages fortissimo et staccato.
Ce piano numérique CN29 est également caractérisé par des surfaces de touches Ivory Touch Kawai qui absorbent l’humidité
des doigts pour conforter le jeu. La simulation d’échappement recrée la sensation subtile du jeu en douceur sur le clavier
d’un piano à queue, comblant les attentes des pianistes les plus exigeants.
Les instruments Shigeru Kawai SK-EX et Kawai EX sont dotés de la technologie de son Harmonic Imaging
Le piano numérique CN29 capture le magnique son du piano à queue de concert phare de Shigeru Kawai, le SK-EX.
Largement considérés comme les meilleurs pianos du Japon, les instruments Shigeru Kawai illuminent les scènes des salles
de concert et les institutions musicales du monde entier et ont été récompensés pour leur exceptionnelle clarté tonale. De
plus, le CN29 capture également le beau son du piano à queue de concert EX de Kawai, très acclamé et souvent choisi par les
pianistes professionnels lors d’événements prestigieux tels quentre autres les concours internationaux Chopin, Tchaïkovski,
et Rubinstein.
Les 88 touches des deux instruments ont été enregistrées et analysées méticuleusement, et reproduites dèlement grâce à
la technologie propriétaire Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée de manière exacte la plage dynamique étendue
des pianos à queue d’origine, orant aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus doux au
fortissimo le plus puissant et le plus audacieux.
Connectivité Bluetooth® MIDI intégrée
En sus de la connexions standard MIDI qui permet de connecter d’autres instruments, le piano numérique CN29 intègre la
technologie Bluetooth MIDI qui permet la communication sans l avec tablettes, smartphones ou portables. Après jumelage
d’un appareil, le piano numérique CN29 peut recevoir des apps musicales pour une expérience de jeu et d’apprentissage
encore plus ludique.
* La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument.
Enregistreur interne de morceaux, fonction Lesson intégrée
Le piano numérique CN29 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux diérents
avec une simple pression de bouton.
En outre, la fonction Lesson est pratique et permet à des pianistes en herbe d’apprendre le piano à l’aide d’une collection
d’études intégrées de Czerny et Burgmüller, ou de morceaux des livres de leçons Alfred connus. Les parties pour main gauche
et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément. L’ajustement du tempo permet aussi d’améliorer les
passages plus diciles.
11
Introduction
Accueil du piano numérique Kawai CN29
2
Conventions du manuel de l’utilisateur
Ce manuel de l’utilisateur utilise un certain nombre de conventions pour illustrer les diverses fonctions du piano
numérique CN29. Les exemples ci-dessous orent un aperçu des états de voyant LED de bouton et des manières
d’actionner ces boutons, ainsi que l’apparence des diérents types de texte.
États du voyant LED de bouton
Voyant LED éteint :
Son/fonction non sélectionné(e).
Voyant LED allumé :
Son/fonction sélectionné(e).
Voyant LED clignotant :
Son/fonction sélectionné(e) dans un
état temporaire.
Manières d’actionner les boutons
Appuyez normalement :
Sélectionnez un son ou une fonction.
Appuyez deux fois :
Sélectionnez un son ou une fonction.
Appuyez plusieurs fois :
Parcourez les sons ou paramètres.
× 2
× 4
Apparence du texte
Le texte normal des instructions et
explications est présenté dans une police
de 9 pts.
* Les remarques sur les fonctions sont
signalées à l’aide d’un astérisque et d’une
police de 8 pts.
Les rappels d’opérations préalables sont en
italiques, dans une police de 9 pts.
Les légendes relatives à l’achage
ou les fonctions des boutons sont en
caractères gras, dans une police de
8,5 pts.
Les exemples d’opération sont en italiques,
dans une police de 8 pts, et sont dans un
cadre gris.
12
Introduction
Nomenclature et Fonctions
p
hf
g
j k
i
ed
c
a
b
l
m
on
13
Introduction
Nomenclature et Fonctions
a Bouton POWER
Cet bouton sert à allumer/éteindre le piano numérique CN29.
Éteignez l’instrument quand vous avez terminé.
b Curseur MASTER VOLUME
Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs
intégrés ou du casque (si celui-ci est connecté) du piano
numérique CN29.
c Écran OLED
L’achage OLCD fournit des informations utiles, par exemple
le son actuellement sélectionné, les valeurs de paramètres et
le statut des autres fonctions actives. Un exemple de l’écran de
lecture principal est présenté ci-dessous.
Statut du
Bluetooth
Barre de délement
Son sélectionné
Fonction nº2
Fonction nº1
Statut de transposition
* Une pellicule de protection en plastique est apposée sur l’achage lors
de la production. Enlevez cette pellicule avant de jouer de l’instrument.
de Boutons FONCTION
Ces boutons servent à sélectionner les fonctions/options
apparaissant en bas de l’achage. Un exemple est aché ci-
dessous.
f Bouton REC
Ce bouton sert à enregistrer des performances dans la mémoire
interne du piano numérique CN29.
g Bouton PLAY/STOP
Ce bouton sert à lancer/arrêter la lecture des morceaux
d’enregistreur stockés en mémoire et des morceaux de leçon
intégrés du piano numérique CN29.
hi Bouton HAUT / BAS
Ces boutons servent à parcourir les sons, naviguer à travers les
menus et ajuster les valeurs.
j Bouton MÉTRONOME
Ce bouton sert à activer/désactiver la fonction Métronome, et à
ajuster les réglages de tempo, mesure et volume associés.
k Bouton SÉLECTION DE SON
Ce bouton sert à sélectionner les sons qui sont émis quand vous
appuyez sur les touches.
Appuyer simultanément sur les boutons [MÉTRONOME] et
[SÉLECTION DE SON] active le mode DUAL, permettant à deux
voix distinctes d’être reproduites ensemble.
l Connecteur PEDAL
Ce connecteur sert à connecter le pédalier du piano numérique
CN29 à l’instrument.
m Prise DC IN
Cette prise sert à raccorder l’adaptateur secteur.
n Port USB to Host
Ce port sert à connecter l’instrument à un ordinateur à l’aide
d’un câble USB de type « B à A » an d’envoyer et recevoir des
données MIDI.
o Prises MIDI IN / OUT
Ces prises servent à connecter le piano numérique CN29 à
des appareils MIDI externes, comme d’autres instruments de
musique ou un ordinateur, pour pouvoir envoyer et recevoir des
données MIDI.
p Prises PHONES
Ces prises servent à connecter un casque stéréo au piano
numérique CN29. Des prises 1/4 pouce et 1/8 pouce sont
fournies pour votre confort. Elles peuvent être raccordées
simultanément, permettant ainsi de connecter deux casques en
même temps.
Installation du piano
14
Introduction
Installation du piano
1
Alimentation
1. Connexion de l’adaptateur secteur à l’instrument
Connectez l’adaptateur secteur (C.A.) à la prise DC IN sur la face
cachée de l’instrument, comme indiqué ci-dessous.
2. Connexion de l’adaptateur secteur à une prise C.A.
Connectez l’adaptateur secteur à une prise C.A.
3. Mise sous tension
Appuyez sur le bouton [POWER] qui se trouve à droite, sur la face
avant de l’instrument.
Linstrument s’allumera et « SK Concert Grand » s’ache à
l’écran, indiquant que le son SK Concert Grand est sélectionné,
et l’instrument est alors prêt à l’emploi.
* Le piano numérique CN29 dispose de fonctions d’économie
d’énergie qui peuvent mettre l’écran et l’instrument hors tension
automatiquement après une période d’inactivité spéciée. Pour plus
d’informations, reportez-vous aux réglages « Auto Display O » et
« Auto Power O » aux pages 49 et 50.
15
Jouer du piano
Installation du piano
2
Couvre-clavier et pupitre
Ouverture du couvre-clavier
Soulevez doucement le couvre-clavier des deux mains, puis repoussez-le lentement dans le corps de l’instrument.
Pour fermer le couvre-clavier, tirez lentement la poignée des deux mains, puis baissez doucement le couvre-clavier.
* Veuillez fermer le couvercle lentement an d’éviter toute blessure.
Réglage du pupitre
Levez le pupitre, puis abaissez l’appui en métal (à l’arrière) dans le support encastré pour régler le pupitre à l’angle souhaité.
* Le pupitre peut être réglé sur trois angles diérents.
Appui et support
Pour baisser le pupitre, soulevez doucement l’appui du support encastré, puis baissez le pupitre.
* Veuillez baisser lentement le pupitre an d’éviter toute blessure.
16
Jouer du piano
Installation du piano
3
Volume et casque
Réglage du volume
Le curseur [MASTER VOLUME] contrôle le volume des haut-
parleurs de l’instrument ou du casque (le cas échéant).
Déplacez ce curseur vers le haut pour augmenter le volume de
l’instrument et vers le bas pour le réduire.
Utilisez ce curseur pour régler le volume à un niveau d’écoute
confortable - le milieu est un bon point de départ.
Utilisation de casque
Utilisez les prises qui se trouvent à gauche, sous le clavier, pour
connecter des casques stéréo au piano numérique CN29. Des
prises 1/4 pouce et 1/8 pouce sont fournies pour votre confort.
Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même
temps.
Fixation du crochet pour casque (facultatif)
Un crochet pour casque est livré avec le piano numérique CN29.
Vous pouvez y accrocher un casque, en attendant de l’utiliser.
Au besoin, xez le crochet pour casque sous le clavier comme
aché sur l’illustration ci-contre.
* Pour plus de détails, reportez-vous à « Instructions de montage » à la
page 58.
Augmente le
volume
Baisse le
volume
17
Jouer du piano
Installation du piano
4
Pédales
Comme un piano à queue, le piano numérique CN29 a trois pédales : sustain, sostenuto et douce.
Pédale de sustain (pédale de droite)
Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont
plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement
le son du piano, tout en aidant aux transitions lisses des passages
legato.
La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale.
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Pédale de sustain
Pédale douce (pédale de gauche)
Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son
volume.
Quand le son Jazz Organ est sélectionné, la pédale douce sert
aussi à faire passer cette simulation de Lent à Rapide et vice-
versa.
Pédale de sostenuto (pédale du milieu)
Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier et
avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement le son
des notes qui viennent d’être jouées. Le fait d’appuyer sur une
touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de sostenuto
ne permet pas de tenir le son des notes.
Boulon de réglage vertical de pédalier
Un boulon de réglage vertical de pédalier est xé à la base du
pédalier pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les
pédales.
Tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce quil touche le sol et soutienne fermement les
pédales. Si le boulon de réglage vertical de pédalier nest pas en
contact avec le sol, le pédalier peut être endommagé.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours le boulon de réglage
vertical de pédalier, puis réajustez-le lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position.
Entretien des pédales
Quand la surface des pédales est sale, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche.
Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants antioxydants, des abrasifs ou des limes.
Système de pédales «Grand Feel»
Le piano numérique CN29 est caractérisé par un système de pédales «Grand Feel», qui duplique le lestage de pédale de sustain ainsi
que des pédales douce et de sostenuto d’un piano à queue de concert Shigeru Kawai SK-EX.
Boulon de réglage vertical de pédalier
18
Jouer du piano
Sélection de sons
Le piano numérique CN29 ore 19 sons d’instrument diérents, sélectionnables de deux manières.
Par défaut, le son SK Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.
Sons disponibles
Son de piano acoustique Autres sons
SK Concert Grand Classic E.Piano
EX Concert Grand Modern E.Piano
Upright Piano Jazz Organ
Studio Grand Church Organ
Studio Grand 2 Harpsichord
Mellow Grand Vibraphone
Mellow Grand 2 String Ensemble
Modern Piano Slow Strings
Choir
New Age Pad
Atmosphere
Sélection d’un son : Méthode 1
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [SÉLECTION DE SON] pour parcourir les 19 sons d’instrument disponibles.
[Mise sous tension]
Appuyez une fois Appuyez 17 fois Appuyez une fois
SK Concert Grand SK Concert GrandEX Concert Grand Atmosphere
Le nom du son sélectionné s’achera sur l’écran :
Sélection d’un son : Méthode 2
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour parcourir les 19
sons d’instrument disponibles.
ou
* Une préférence de son peut être enregistrée dans la mémoire des
paramètres de démarrage et être sélectionnée automatiquement
lorsque l’instrument est allumé. Reportez-vous la page 51 pour plus
d’informations.
19
Jouer du piano
Dual Mode (Mode Double)
La fonction Mode Double permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou de piano électrique et de clavecin, etc.
Activation de Mode Double
Lorsque l’achage de lecture normal apparaît à l’écran :
Appuyez simultanément sur [MÉTRONOME] et [SÉLECTION DE
SON] pour activer le mode Dual (Mode double).
Lécran Dual s’achera, indiquant les noms des sons principal et
superposé.
Son superposé
Son principal
(sélectionné)
Modication du son principal/superposé
Quand le mode Dual est activé :
Appuyez sur le bouton [SÉLECTION DE SON] pour déplacer le
curseur de sélection sur le son principal ou superposé.
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour changer le son
sélectionné.
Réglage de la balance du volume entre le son principal/superposé
Suite à la page suivante.
* Lorsque le mode Dual est activé, le son Slow Strings est utilisé
automatiquement pour le son superposé.
ou
* Une préférence de combinaison de sons du mode Dual peut être
enregistrée dans la mémoire des paramètres de démarrage et être
sélectionnée automatiquement lorsque l’instrument est allumé.
Reportez-vous la page 51 pour plus d’informations.
Dual Mode (Mode Double)
20
Jouer du piano
Réglage de la balance du volume entre le son principal/superposé
Quand le mode Dual est activé :
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (EDIT) pour acher l’écran
d’édition du mode Dual.
Le numéro de droite représente le volume du son principal et le
numéro de gauche le volume du son superposé.
Volume du son
principal
Volume du son
superposé
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour changer la
balance de volume entre les deux sons.
* Pour rétablir la valeur par défaut de la balance de volume du mode
Dual, appuyez simultanément sur les boutons [SÉLECTION DE SON] et
[MÉTRONOME].
Sortie du mode Dual
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le
mode Dual et rétablir le fonctionnement normal.
ou
* Une préférence de volume de balance du mode Dual peut être
enregistrée dans la mémoire des paramètres de démarrage et être
sélectionnée automatiquement lorsque l’instrument est allumé.
Reportez-vous la page 51 pour plus d’informations.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Kawai CS8 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire