Braun KF610 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

KF 600 NA KURTZ DESIGN 15.10.03
KF 600
www.braun.com/register
3-106-361/00/I-07/G2
USA/CDN/MEX
Type 3106
Modèle 3106
Modelo 3106
design collection
3
4
5
6
7
8
9
10
o
n
o
ff
Impressions
Impressions
ImpressionsImpressions
3106361_KF600_NA_S01 Seite 1 Montag, 8. Januar 2007 11:39 11
English 4
Français 8
Español 12
For household use only
Pour usage ménager seulement
Solo para uso doméstico
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Braun Infolines
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with your new
Braun Impressions coffemaker.
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement satisfait
de votre nouvelle cafetière Braun Impressions.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada : 1 800 387-6657
Gracias por haber comprado un producto Braun.
Esperamos que Ud. quede completamente satisfecho
con su nueva cafetera Braun Impressions.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor,
en México llame al: 01(800) 508-5800
3106361_KF600_NA_S02 Seite 1 Montag, 8. Januar 2007 11:44 11
on
off
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
w
a
t
e
r
f
i
l
t
e
r
e
x
c
h
a
n
g
e
dec
jan
feb
mar
apr
may
jun
nov
oct
sep
aug
jul
on
of
f
on
K
on
of
f
Nr.4
ab c
d
e
f
2
1
2
KF 600 NA KURTZ DESIGN 29.10.03
1
+ 2 mo.
= May
March
March
1
2
3
6
7
4
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
24
23
22
21
20
19
18
31
30
29
28
27
26
25
w
a
t
e
r
f
i
l
t
e
r
e
x
c
h
a
n
g
e
dec
jan
feb
mar
apr
may
jun
nov
oct
sep
aug
jul
E
B
E
L
3106361_KF600_NA_S03 Seite 1 Montag, 8. Januar 2007 11:46 11
8
Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les précautions nécessaires :
CONSERVER CES DIRECTIVES
RENSEIGNEMENTS SUR LE CORDON D’ALIMENTATION
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
1. Lire toutes les directives.
2. Eviter de toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les manivelles ou les interrupteurs.
3. Pour se protéger contre le risque
l’électrocution, ne pas placer la corde ou
la cafetière dans l’eau ou autres liquides.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’y placer ou y retirer
des pièces et avant de le nettoyer.
5. Débrancher la cafetière avant tout
nettoyage ou quand la cafetière n’est
pas en marche.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil
dont le fil ou la fiche est endommagé ou
après que l’appareil ait mal fonctionné,
qu’il ait été échappé ou endommagé
d’une façon quelconque. Retourner
l’appareil au centre de service autorisé
le plus près pour fin de vérification ou
réparation.
7. L’utilisation d’accessoires non recom-
mandés ou non vendus par les fabri-
quant peut causer des blessures.
8. Ne pas l’utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le fil pendre de la table ou
d’un comptoir et éviter qu’il touche à une
surface chaude.
10. Ne pas placer sur ou près d’un poêle
chaud ou dans un four chaud.
11. Ne pas utiliser la cafetière autre que
pour son utilisation intentionelle.
12. Pour éviter de s’ébouillanter, ne pas
ouvrir le panier-filtre ni enlever le
couvercle de la verseuse au cours du
cycle d’infusion.
13. La verseuse est conçue pour utilisation
avec cet appareil. Elle ne doit jamais
être utilisée sur une cuisinière ou dans
un four à micro-ondes.
14. Ne pas placer la carafe sur une sur-
face chaude ou froide.
15. Ne pas utiliser une carafe brisée ou
avec un manche affaiblissant.
16. Ne pas nettoyer la carafe avec des
recurants abrasifs.
Lire l’avertissement sous la base de la
cafetière :
« Pour se protéger contre le risque d’élec-
trocution, ne pas enlever ce couvercle.
Les réparations doivent être éffectuer
par le personnel d’un centre de service
authorisé ».
L’appareil est muni d’un cordon d’alimen-
tation court afin d’éviter que quelqu’un
s’empêtre dans un cordon trop long ou
trébuche sur celui-ci. Il existe des cor-
dons d’alimentation amovibles plus longs
et des rallonges que peuvent être utilisés
si l’on fait preuve de prudence.
Lors de l’utilisation d’une rallonge, suivre
ces directives :
A.La valeur électrique nominale indiquée
sur le cordon doit être au moins aussi
élevée que celle de l’appareil.
B.Si l’appareil est mis à la terre, la ral-
longe doit être un cordon à trois fils de
type mise à la terre.
C.Le cordon long doit être placé de
façon à ce qu’il ne pende pas du
comptoir ou de la table afin d’éviter
que des enfants tirent dessus ou que
quelqu’un trébuche.
3106361_KF600_NA Seite 8 Montag, 8. Januar 2007 12:09 12
9
Nos produits sont conçus et fabriqués selon les
normes les plus rigoureuses de qualité, de con-
ception et de fonctionnalité. Nous espérons que vous
profiterez au maximum des nombreux avantages de
votre nouvelle cafetière Braun Impressions.
Mise en garde
Lire attentivement le mode d’emploi avant
d’utiliser cet appareil.
Cet appareil doit être gardé hors de la portée des
enfants.
Avant de le brancher, vérifier que la tension de
l’alimentation correspond à celle spécifiée sous le
socle de l’appareil.
Cet appareil est muni d’une fiche d’alimentation
polarisée (une des deux broches est plus large
que l’autre). Par mesure de sécurité, il n’y a qu’une
seule façon d’insérer cette fiche dans une prise de
courant polarisée. Si le branchement n’est pas
complet, inverser la fiche. Si le branchement est
toujours incomplet, communiquer avec un
électricien qualifié. Ne pas tenter de modifier l
a fiche de quelque façon que ce soit.
Ne jamais poser la verseuse thermique sur une
plaque chauffante ni aucune autre surface
chauffée, car cela risque d’endommager sa base.
Mise en garde : Durant et après le fonctionnement,
les surfaces métalliques deviennent chaudes.
Éviter de toucher les surfaces chaudes, parti-
culièrement la base de la verseuse afin de prévenir
les brûlures ou échaudures. Toujours utiliser la
poignée pour transporter la verseuse et la tenir
droite.
Ne pas mettre la verseuse thermique dans un four
à micro-ondes.
Ne jamais immerger la verseuse thermique dans
l’eau, ni la nettoyer dans un lave-vaisselle.
Avant de commencer à préparer de nouveau du
café, toujours laisser la cafetière refroidir durant
environ cinq minutes (mettre l’appareil hors
tension), sinon de la vapeur peut se former lorsque
le réservoir est rempli d’eau froide.
Les appareils électriques Braun satisfont aux
normes de sécurité applicables. Toute réparation
de ces appareils électriques (y compris le rem-
placement du cordon) doit être effectuée seule-
ment par des centres de service après-vente
agréés Braun. Une remise en état incorrecte
effectuée par un personnel non qualifié risque
d’entraîner des accidents ou de blesser
l’utilisateur.
Cet appareil est conçu pour traiter des quantités
domestiques normales.
Toujours utiliser de l’eau froide pour préparer du
café.
Capacité maximale
10 tasses (0,125 L / 4,4 oz liq. par tasse)
Description
A Cordon / range-cordon
B Compensateur d’espace
C Indicateur de niveau d’eau
D Réservoir d’eau
E Cartouche de filtration d’eau
F Cadran de remplacement du filtre à eau
G Bouton-poussoir d’éjection du panier-filtre
H Panier-filtre pivotant avec fonction « pause-verser »
I Plaque
J Interrupteur marche-arrêt
Marche =
Arrêt =
K Verseuse thermique
L
Filtre doré
I Préparation à l’emploi
Le range-cordon (1) permet de régler la longueur du
cordon en le tirant vers l’extérieur ou en l’enfonçant
dans l’orifice situé au dos de la cafetière.
Avantages et installation du filtre à eau
Le filtre à eau rehausse la saveur du café en réduisant
considérablement le chlore et prévient l’entartrage.
Si la cartouche est remplacée régulièrement (tous les
deux mois), non seulement il infuse un café plus sa-
voureux, mais il peut également prolonger la durée
d’utilisation de la cafetière en empêchant l’accumu-
lation de dépôts calcaires. Les cartouches de filtra-
tion d’eau Braun sont en vente chez le détaillant de
votre localité, aux centres de service après-vente
Braun ou à www.theessentials.com.
Installation de la cartouche de filtration d’eau
1. Déballer la cartouche de filtration d’eau (E) et
suivre les directives inscrites sur l’emballage.
2. Retirer le compensateur d’espace (B) du
réservoir d’eau.
3. Insérer la cartouche de filtration d’eau.
(Conserver le compensateur d’espace, car il doit
être installé dans le réservoir d’eau lorsque la
cartouche de filtration d’eau est retirée.)
4. Le filtre à eau devrait être remplacé tous les deux
mois. À titre de rappel, régler le cadran de rem-
placement du filtre à eau (F) au mois où le
remplacement devrait avoir lieu.
Remarque :
Avant d’utiliser la cafetière pour la première fois,
après une longue période de non-utilisation ou après
l’installation d’une cartouche de filtration d’eau
neuve, verser au maximum huit tasses d’eau fraîche
et froide dans le réservoir et faire fonctionner la
cafetière durant un cycle d’infusion sans mettre de
café moulu dans le panier-filtre.
3106361_KF600_NA Seite 9 Montag, 8. Januar 2007 12:09 12
10
Verseuse thermique
La verseuse thermique (K) est composée d’acier
inoxydable sous vide à double paroi de haute qualité.
Afin de créer l’environnement le plus favorable
possible à la rétention de chaleur, il est essentiel de
préchauffer la verseuse thermique en la rinçant à
l’eau chaude.
Pour enlever le couvercle, tourner la prise vers la
gauche (a) et soulever.
Pour le fermer, le placer sur la verseuse en
positionnant la prise à la droite de la poignée (b),
puis tourner vers la droite jusqu’à enclenchement.
Durant l’infusion, le café coule dans un orifice
spécial du couvercle fermé.
Pour servir du café au terme du cycle d’infusion,
appuyer sur l’extrémité en relief de la prise du
couvercle argent (c) et la tenir enfoncée durant le
déversement.
II Préparation du café
Remar
que : La cafetière est dotée d’un filtre doré or
réutilisable, dont on peut se servir au lieu des filtres
papier. Noter ce qui suit :
La mouture de café doit être moyenne ; une mouture
très fine peut causer le débordement du panier-filtre.
Mettre le café moulu au centre du filtre doré et pré-
parer le café conformément à la description ci-
dessus. Pour le nettoyage, rincer le filtre doré à l’eau
courante. Après un certain temps d’utilisation, net-
toyer le filtre à l’aide d’une brosse douce ou d’une
éponge – ne pas employer de nettoyants ni de tam-
pons à récurer abrasifs. Le filtre doré est lavable au
lave-vaisselle.
Remplir le réservoir d’eau fraîche, appuyer sur le
bouton-poussoir d’ouverture du panier-filtre (G),
insérer un filtre papier no 4 ou le filtre doré Braun,
mettre la mouture, refermer le panier-filtre et poser la
verseuse sur la plaque chauffante. Mettre la cafetière
sous tension (fonctionnement manuel ou automa-
tique) conformément à la description ci-dessus.
Poser la verseuse sur la plaque et mettre la cafetière
sous tension.
Pour plus de commodité, le panier-filtre peut
facilement être détaché de sa charnière (e) afin de le
remplir de café moulu ou de jeter celui-ci. La fonction
« pause-verser » empêche l’écoulement lorsqu’on
retire la verseuse pour verser une tasse avant la fin du
cycle d’infusion. Remettre immédiatement la
verseuse sur la plaque afin d’empêcher le
débordement du panier-filtre.
Période d’infusion par tasse : environ une minute.
Arrêt automatique : Aux fins de commodité et de
sécurité, la cafetière s’arrête automatiquement
environ 17 minutes après sa mise sous tension.
Si l’infusion dure plus longtemps et si la cafetière
s’arrête automatiquement, il faut détartrer même s’il
reste de l’eau dans le réservoir (voir IV).
III Nettoyage
Toujours débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne
jamais nettoyer l’appareil à l’eau du robinet ni
l’immerger dans l’eau.
Nettoyer les surfaces métalliques de la verseuse
thermique et le panier-filtre à l’aide d’un chiffon
humide seulement (f). Il est permis d’utiliser une petite
quantité de liquide à vaisselle. Ne pas utiliser de
tampons de laine d’acier ni de nettoyants abrasifs. Ne
jamais utiliser de solvants tels que de l’alcool et du
benzène.
La verseuse thermique ne va pas au lave-vaisselle.
Utiliser une brosse souple, de l’eau chaude et une
petite quantité de liquide à vaisselle pour nettoyer
l’intérieur de la verseuse. Après le nettoyage, rincer à
l’eau chaude.
IV Détartrage
Si l’eau est dure et si la cafetière est utilisée sans filtre
à eau, il faut la détartrer régulièrement. Si la
cartouche de filtration d’eau est utilisée et remplacée
régulièrement, le détartrage n’est habituellement pas
nécessaire. Toutefois, si le cycle d’infusion est plus
long que d’habitude, il faut détartrer la cafetière.
Important : Remplacer le filtre à eau par le
compensateur d’espace durant le processus de
détartrage.
Il est possible d’utiliser un agent de détartrage vendu
dans le commerce qui ne nuit pas à l’aluminium ou du
vinaigre blanc à usage domestique (acide 4-5 %).
a) Si un agent de détartrage est utilisé, suivre les
directives du fabricant.
S’assurer de ne pas dépasser le repère de huit
tasses lors du remplissage du réservoir d’eau.
b) Si du vinaigre est utilisé, procéder comme suit :
Remplir le réservoir de vinaigre jusqu’au repère de
six tasses. Ne pas mélanger le vinaigre avec de
l’eau ni aucun autre liquide. Mettre la cafetière
sous tension et laisser couler la moitié du vinaigre.
Mettre l’appareil hors tension et attendre dix
minutes. Remettre la cafetière sous tension et
laisser couler le reste du vinaigre.
Répéter l’une ou l’autre de ces méthodes aussi
souvent qu’il est nécessaire afin de ramener la
période d’infusion par tasse à un niveau normal.
Laisser circuler un maximum de huit tasses d’eau
fraîche et froide à au moins deux reprises pour
nettoyer la cafetière après le détartrage.
3106361_KF600_NA Seite 10 Montag, 8. Januar 2007 12:09 12
11
De meilleures pratiques pour de meilleurs résultats
Cette cafetière est conçue pour optimiser la saveur
du café. Par conséquent, Braun recommande :
D’utiliser uniquement du café fraîchement moulu.
De conserver le café moulu dans un endroit frais,
sec et à l’abri de la lumière (par exemple une
armoire ou un réfrigérateur) et dans un récipient
étanche.
D’utiliser uniquement des filtres à eau Braun et de
les remplacer tous les deux mois au cours d’une
utilisation régulière.
De nettoyer et de détartrer régulièrement la
cafetière conformément aux indications des
sections III et IV.
Sous réserve de modifications sans préavis
POUR LE CANADA
SEULEMENT
Service après-vente au Canada
Pour obtenir des services après-vente pour un produit
Braun, veuillez composer le 1 800 387-6657 afin d’être
dirigé vers le centre de service après-vente agréé Braun
le plus proche.
Pour obtenir des services après-vente :
A. Veuillez remettre le produit au centre de service
après-vente agréé Braun de votre choix. Ou :
B. Veuillez expédier le produit au centre de service
après-vente agréé Braun de votre choix.
Assurez-vous de bien emballer le produit.
Expédiez le produit, port payé et assuré (recom-
mandé). N’oubliez pas d’inclure une copie de votre
preuve d’achat afin de confirmer la couverture de la
garantie, le cas échéant.
Pour obtenir des pièces et accessoires de rechange
Braun d’origine :
Communiquez avec un centre de service après-vente
agréé Braun.
Veuillez composer le 1 800 387-6657 afin d’être dirigé
vers le centre de service après-vente agréé Braun le plus
proche.
Pour communiquer avec un représentant du Service à la
clientèle Braun :
Veuillez composer le 1 800 387-6657.
Garantie limitée d’un an
En loccurrence dun défaut à un appareil Braun au cours
de la période de garantie mentionnée, soit par suite d'un
vice de matières ou de fabrication, et du renvoi de
l
appareil par le consommateur à un centre de service
après-vente agréé, Braun Canada se réserve le choix de
réparer ou remplacer l
appareil sans aucuns frais
supplémentaires pour le consommateur. Cette garantie
devient invalide si le produit est endommagé par une
chute, une modification, un abus, une utilisation
incorrecte ou s
il a été soumis à un entretien ou à des
tentatives d
entretien par des centres de service après-
vente non agréés. Cette garantie exclut les appareils
modifiés ou utilisés à des fins commerciales.
Dans la mesure permise par la loi, Braun Canada n
est
pas responsable pour une perte d
utilisation, une perte
de temps, un inconvénient, une perte commerciale, un
dommage spécial ou indirect, causés par l
appareil.
Les clauses de cette garantie constituent une addition et
non une modification ou soustraction aux garanties
statutaires et autres droits et recours contenus dans la
législation provinciale applicable.
3106361_KF600_NA Seite 11 Montag, 8. Januar 2007 12:09 12
16
SOLO PARA MÉXICO
Garantía
La compañía Procter & Gamble Manufactura, S.
de R.L. de C.V. consciente de lo que significa para
el usuario un servicio post-venta, brinda a este
aparato una garantía por 1 año, a partir de la fecha
señalada en el comprobante de compra original,
entendiéndose por ésta, la misma en que el
consumidor recibió el producto. Dentro del plazo
de garantía subsanaremos cualquier defecto de
fabricación o mano de obra, bien sea reparando,
cambiando algunas piezas o sustituyendo el
aparato, según sea el desperfecto de éste. Las
piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán
de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido operado de
acuerdo al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilidado en
condiciones distintas a las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o
reparado por personas no autorizadas.
Para poder hacer efectiva esta garantía así como
para obtener partes consumibles, accesorios y
refacciones, o bien acudir a los centros de servicio
autorizados, le sugerimos comunicarse sin costo al
01-800-508-58-00.
Importado y/o distribuido por:
Procter & Gamble México,
S. de R.L. de C.V.
Loma Florida #32, col. Lomas de Vista Hermosa,
Delg. Cuajimalpa,
05100 México, D.F.
Aparato Modelo
Nombre y/o razón social del distribuidor
3106361_KF600_NA Seite 16 Montag, 8. Januar 2007 12:09 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Braun KF610 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues