DeWalt DW086 Manuel utilisateur

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CHECKING ACCURACY – VERTICAL BEAM (DW087 MODEL ONLY)
Checking the vertical (plumb) calibration of the laser can be most accurately done when there
is a substantial amount of vertical height available, ideally 30' (9m), with one person on the floor
positioning the laser and another person near a ceiling to mark the position of the beam. It is
important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the distance of the
applications for which the tool will be used.
1. Start by marking a 5' (1.5m) line on the floor.
2. Turn on the laser’s vertical beam and position the unit at one end of the line, facing the line.
3. Adjust the unit so its beam is aligned and centered on the line on the floor.
4. Mark the position of the laser beam on the ceiling (f). Mark the center of the laser beam
directly over the midpoint of the line on the floor.
5. Reposition the laser at the other end of the line on the floor. Adjust the unit once again so
its beam is aligned and centered on the line on the floor.
6. Mark the position of the laser beam on the ceiling (g), directly beside the first mark (f).
7. Measure the distance between these two marks.
8. If the measurement is greater than the values shown below, the laser must be serviced at
an authorized service center.
Troubleshooting
THE LASER DOES NOT TURN ON
Make sure batteries are installed according to (+) and (–) on the inside of the battery door.
Make sure the batteries are in proper working condition. If in doubt, try installing new
batteries.
Make sure that the battery contacts are clean and free of rust or corrosion. Be sure to keep
the laser level dry and use only new, high-quality, name brand batteries to reduce the
chance of battery leakage.
If the laser unit is heated above 120˚F (50˚C), the unit will not turn on. If the laser has been
stored in extremely hot temperatures, allow it to cool. The laser level will not be damaged by
pressing the on/off button before cooling to its proper operating temperature.
THE LASER BEAMS FLASH
The DW086 and DW087 have been designed to self-level up to an average of 4° in all
directions when positioned as shown in Figure 3. If the laser is tilted so much that internal
mechanism cannot level itself, it will flash the laser (Fig. 4) – the tilt range has been
exceeded. THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE LASER ARE NOT LEVEL OR
PLUMB AND SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR
PLUMB. Try repositioning the laser on a more level surface.
THE LASER BEAMS WILL NOT STOP MOVING
The DW086 and DW087 are precision instruments. Therefore, if the laser is not positioned on
a stable (and motionless) surface, the laser will continue to try to find level. If the beam will not
stop moving, try placing the laser on a more stable surface. Also, try to make sure that the sur-
face is relatively flat, so that the laser is stable.
Service and Repairs
NOTE: Disassembling the laser level(s) will void all warranties on the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should
be performed by authorized service centers. Service or maintenance performed by unquali-
fied personnel may result in a risk of injury. To locate your nearest D
EWALT service center call
1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) or go to http://www.dewalt.com on the Internet.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, D
EWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
D
EWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D
EWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund – no questions asked.
RECONDITIONED PRODUCT: Reconditioned product is covered under the 1 Year Free
Service Warranty. The 90 Day Money Back Guarantee and the Three Year Limited Warranty
do not apply to reconditioned product.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-D
EWALT or visit your local service center for a free replacement.
Patents Pending.
SPECIFICATIONS
Light Source Semiconductor laser diode
Laser Wavelength 630 – 680nm Visible
Laser Power <1mw (each beam) CLASS II LASER PRODUCT
Working Range ±100' (30m)
Accuracy (Plumb) ± 1/4" per 30' (±6mm per 9m)
Accuracy (Level) ± 1/8" per 30' (±3mm per 9m)
Indicators Flashing Indicator: battery low
Flashing Laser: tilt range exceeded
Power Source 3 AA (1.5V) size batteries (4.5V DC)
Operating Temperature 20°F to 115°F (-10°C to 45°C)
Storage Temperature -5°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Environmental Water Resistant
Ceiling Allowable Distance
Height Between Marks
8' (2.5m) 5/32" (3.5mm)
10' (3.0m) 3/16" (4.5mm)
14' (4.0m) 1/4" (6.0mm)
20' (6.0m) 3/8" ( 9.0mm)
30' (9.0m) 1/2" (13mm)
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS
COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D
EWALT,
COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT).
Consignes de sécurité importantes pour lasers
AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives
précisées ci-dessous afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie
ou de blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : Exposition à des radiations laser. Ne pas démonter ou modifier
le niveau laser. Il ne comporte à l’intérieur aucune pièce réparable par l’utilisateur. De
sérieuses lésions oculaires pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT : Radiation dangereuse. Toute utilisation des commandes ou
exécution des procédures ou tout réglage non conforme aux spécifications inclues dans
les présentes pose des risques d’exposition à des radiations laser dangereuses.
Ne pas utiliser le laser dans une atmosphère explosive, comme en présence de liq-
uide, de gaz ou de poussière inflammable. Les outils électriques peuvent engendrer des
étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière environnante.
N’utiliser que des piles spécialement conçues pour les lasers; l’usage de tout autre
type de pile pourrait entraîner des risques d’incendie.
Lorsqu’on n’utilise pas le laser, le ranger hors de la portée des enfants ou des
personnes non qualifiées; les lasers sont dangereux entre les mains de personnes
inexpérimentées.
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle
concerné; un accessoire destiné à un laser particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est
utilisé avec un autre.
L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; tout entretien effectué
par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure. Pour trouver le
centre de service D
E
WALT le plus proche, appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
ou se rendre sur le site Internet http://www.dewalt.com.
Ne pas utiliser un dispositif optique, tel qu’un télescope ou une lunette de passage,
pour examiner le faisceau laser afin d’éviter de blesser grièvement les yeux.
Ne pas mettre le laser dans une position qui pourrait encourager une personne à
regarder directement le faisceau laser, volontairement ou involontairement, car cela
pourrait blesser grièvement les yeux.
Mettre le laser hors tension après chaque utilisation, car un laser laissé sous tension
augmente les risques que quelqu’un regarde directement le faisceau laser.
Ne pas démonter l’outil laser. Il ne comporte à l’intérieur aucune pièce réparable par
l’utilisateur.
Ne modifier le laser en aucune façon. Le fait de modifier l’outil pose des risques d’expo-
sition à des radiations laser dangereuses.
Ne pas utiliser le laser en présence d’un enfant, ni autoriser les enfants à utiliser le
laser afin d’éviter les blessures graves aux yeux.
Ne pas retirer ni abîmer les étiquettes d’avertissement; le fait de retirer les étiquettes
augmentera les risques d’exposition aux radiations laser.
S’assurer de bien déposer le laser sur une surface de niveau afin de l’empêcher de
tomber et de s’endommager ou de blesser l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières créées par le ponçage, le sciage, le meulage et
le forage mécaniques ainsi que d’autres activités de construction contiennent des produits
chimiques qui, dans l’État de la Californie, sont reconnus comme étant susceptibles de causer
le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres anomalies liées à la reproduction. Parmi
ces produits chimiques, citons notamment :
le plomb provenant des peintures au plomb ;
la silice cristalline provenant des briques, du béton et d’autres matériaux de
maçonnerie ;
l’arsenic et le chrome provenant du bois traité (arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à ces expositions varie selon la fréquence de ces types de travaux. Pour
réduire l’exposition aux produits chimiques : travailler dans un local bien ventilé et utiliser du
matériel de sécurité approuvé, comme les masques antipoussières spécialement conçus pour
filtrer les particules microscopiques.
Éviter le contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage, du sciage, du
meulage et du forage mécanique ainsi que d’autres activités de construction. Porter
des vêtements de protection et laver les parties exposées au savon et à l’eau. La
poussière qui pourrait pénétrer dans la bouche et les yeux ou se déposer sur la peau peut
favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de
causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules
dans le sens opposé du visage et du corps.
L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants :
V ............................volts
mW ........................milliwatts
................symbole d’avertissement laser
nm ..........................longueur d’onde exprimée en nanomètres
II..............................Laser de classe II
IIIa ..........................Laser de classe IIIa
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
Pour des raisons de commodités et de sécurité, l’étiquette suivante est apposée sur ce produit.
MISE EN GARDE : RADIATION LASER - NE JAMAIS FIXER LE FAISCEAU
LASER DES YEUX. APPAREIL LASER DE CLASSE II.
MISE EN GARDE : RADIATIONS LASER DE CLASSE 2, NE PAS FIXER LE
FAISCEAU DES YEUX PENDANT SON FONCTIONNEMENT.
Informations relatives au laser
Les générateurs de faisceaux laser LaserChalkLine
MC
, DW086 et DW087, sont des appareils
laser de classe II et sont conformes aux réglementations 21 CFR 1040.10 et 1040.1 excepté
pour ce qui concerne certaines déviations relatives à la décision nº 50 en date du 26 juillet 2001.
INTRODUCTION
Les niveaux laser DW086 et DW087 sont des appareils laser auto niveleurs qui peuvent être
utilisés à l’intérieur comme à l’extérieur pour un nivellement horizontal et vertical (aplomb,
modèle DW087 seulement).
Réglés de sécurité concernant les outils à piles –
généralités
AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives
précisées ci-dessous afin d’éviter les risques de choc électrique,
d’incendie ou de blessure grave.
AIRE DE TRAVAIL
Garder l’aire de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits
sombres sont propices aux accidents.
Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à
proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables; le moteur peut créer des
étincelles et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.
Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un
outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
MESURES DE SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
N’utiliser l’outil à piles qu’avec les piles désigné, car l’utilisation d’un autre type de piles
peut entraîner un risque d’incendie.
Piles
Cet appareil fonctionne sur trois piles AA 1,5 V.
Pour installer les piles :
1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles (A) comme illustré en Figure 1.
2. Insérer trois piles AA neuves dans le compartiment, en s’assurant de bien les disposer con-
formément aux signes (+) et (-) sur le couvercle du boîtier.
AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou fuir, et posent des risques de
blessure ou d’incendie. Pour réduire ces risques :
Suivre attentivement toute instruction ou tout avertissement inclus sur l’étiquette ou l’em-
ballage des piles.
Lors de l’installation, toujours respecter la polarité (+ et -) inscrite sur les piles et le
matériel.
Ne pas court-circuiter les bornes.
Ne pas recharger les piles.
Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées. Les remplacer toutes en
même temps avec des piles de la même marque ou du même type.
Retirer les piles mortes immédiatement et s’en défaire conformément à la réglementation
locale.
Ne pas jeter les piles au feu.
Conserver les piles hors de la portée des enfants.
Retirer les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil
électrique. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîner des blessures
graves.
Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux.
Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les bijoux
et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer. Se tenir
éloigné des évents car souvent ces derniers peuvent camoufler des pièces mobiles.
Ne pas trop étendre les bras. Les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin
de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations
imprévues.
Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité
ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. Tout outil
qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des
personnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inex-
périmentées.
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle
concerné. Un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est
utilisé avec un autre.
ENTRETIEN
L’outil doit être entretenu par du personnel qualifié seulement; tout entretien effectué
par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.
Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les
directives précisées à la section « Entretien » du présent manuel afin de prévenir les
risques de choc électrique ou de blessure
Pour trouver le centre de service DEWALT le plus proche, appeler le 1 800-433-9258 (1-800-
4-D
EWALT ) ou se rendre sur le site Internet http://www.dewalt.com.
Conseils d’utilisation
Pour des résultats optimum, n’utiliser que des piles de marque, neuves et de qualité
supérieure.
S’assurer que les piles fonctionnent correctement. Si le voyant de charge clignote, les piles
doivent être changées.
Pour augmenter la durée de vie des piles, arrêter le laser en fin d’utilisation ou réglage du
faisceau.
Pour assurer la précision de votre travail, vérifier souvent l’étalonnage du laser. Se reporter
à la section Vérification de l’étalonnage.
Avant toute utilisation du laser, s’assurer qu’il est fermement placé sur une surface lisse et
plane.
Toujours marquer le centre du point ou du motif émis par le laser.
Des changements extrêmes de température peuvent causer des fluctuations dans les
pièces internes pouvant altérer la précision. Vérifier souvent l’étalonnage pendant le travail.
Se reporter à la section Vérification de l’étalonnage.
S’assurer de bien vérifier l’étalonnage du laser en cas de chute de ce dernier. Se reporter
à la section Vérification de l’étalonnage.
INDICATEUR DE CHARGE
Les lasers DW086 et DW087 sont équipés d’un voyant rouge (B), comme illustré en Figure 2.
Les voyants rouges sont situés sur la gauche des boutons ON/OFF (marche/arrêt, C, D).
Lorsque le voyant rouge clignote, cela indique que les piles sont faibles et doivent être
changées. Le laser fonctionnera peut être encore un moment alors que les piles continueront
de se vider, mais le faisceau faiblira rapidement. Après l’installation de piles neuves et la remise
en marche du laser, le voyant rouge restera éteint et le(s) faisceau(x) retrouveront pleine puis-
sance. (Des piles faibles ne sont pas la cause d’un faisceau clignotant; se reporter à la section
Voyant de défaut d’inclinaison.)
FONCTIONNEMENT
Pour allumer ou arrêter les lasers (Fig. 2)
DW086: Disposer le laser arrêté sur une surface plane. Appuyer sur le bouton ON/OFF (C)
pour le mettre en marche. Le laser se mettra en marche et projettera un faisceau horizontal.
Réappuyer sur le bouton ON/OFF pour éteindre le faisceau laser.
DW087: Disposer le laser arrêté sur une surface plane. Ce modèle a été conçu avec deux
boutons marche/arrêt, l’un pour un faisceau laser horizontal (C) et l’autre pour un faisceau
vertical (D). Chaque faisceau est activé en appuyant sur son bouton ON/OFF respectif. Les
faisceaux laser peuvent être allumés l’un après l’autre ou les deux en même temps. Réappuyer
sur les boutons ON/OFF éteindra les faisceaux laser.
Utilisation du laser
Les faisceaux sont de niveau ou d’aplomb tant que l’étalonnage a été vérifié (se reporter à
la section Vérification de l’étalonnage) ou qu’aucun faisceau ne clignote (se reporter à la
section Voyant de défaut d’inclinaison).
VOYANT DE DÉFAUT D’INCLINAISON (FIG. 3, 4)
Les lasers DW086 et DW087 ont été conçus pour s’autoniveler. Si le laser a été penché de
telle façon qu’il ne peut pas s’autoniveler (inclinaison moyenne > 4°), son faisceau clignotera
(fig. 4). Le faisceau clignotant indique que la plage d’inclinaisons a été dépassée et QUE LE
LASER N’EST PLUS AU NIVEAU (OU D’APLOMB) ET NE DOIT PLUS ÊTRE UTILISÉ POUR
DÉTERMINER OU MARQUER LE NIVEAU (OU L’APLOMB). Essayer de repositionner le
laser sur une surface plus plane.
UTILISATION DES LASERS AVEC DES ACCESSOIRES
Les lasers sont équipés d’une prise femelle de 6,35 mm (1/4 po) x 20 à leur base. Ce filetage
est destiné à accommoder des accessoires D
EWALT existants et futurs. N’utiliser que les acces-
soires D
EWALT spécifiques à ce produit. Suivre les instructions fournies avec l’accessoire.
MISE EN GARDE : L’usage de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil peut
présenter un danger.
Si vous avez besoin d’aide pour localiser ces accessoires, veuillez contacter DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 ou appeler le 1 800-433-9258
(1-800-4-D
EWALT). Voir aussi notre catalogue sur l’Internet à www.dewalt.com.
UTILISATION D’UN SUPPORT PIVOTANT (FIG. 5)
Les lasers DW086 et DW087 sont munis d’un support pivotant magnétique (E) attaché de
façon permanente à l’appareil. Ce support permet que l’appareil soit installé sur n’importe
quelle surface en acier ou en fer. Les exemples de surfaces adéquates comprennent : sup-
ports de charpente en acier, baguettes d’angle pour placoplâtre, dormants de porte en acier,
et poutres de charpente en acier. Le support est aussi muni d’un œillet (F) pour permettre à
l’appareil d’être suspendu à un clou ou une vis sur n’importe quelle surface. Positionner le
laser et/ou support mural sur une surface stable. Faire tomber le laser pourrait entraîner de
sérieuses blessures personnelles ou endommager le laser.
UTILISATION DU LASER SUR LA FIXATION MURALE (FIG. 5)
La fixation murale du laser DW0860 offre plus d’options d’installation pour les lasers DW086
et DW087. La fixation murale est munie d’une pince (G) à l’un de ses bouts qui peut s’ac-
crocher sur l’angle d’un mur pour l’installation d’un plafond acoustique. À l’autre bout de la fix-
ation murale, il y a un œillet (H), qui permet d’accrocher la fixation murale sur n’importe quelle
surface à l’aide d’un clou ou d’une vis.
Une fois la fixation murale en place, sa base d’acier fournit une surface sur laquelle le support
pivotant peut être rattaché. La position du laser peut alors être ajustée en faisant glisser le sup-
port pivotant de haut en bas sur la fixation murale.
NIVELAGE DES LASERS
Tant que les lasers DW086 et DW087 sont correctement étalonnés, ils présentent un
nivellement automatique. Chaque laser est étalonné à l’usine pour trouver l’aplomb tant qu’il est
posé sur une surface plane, dans un rayon de ± 4 °. Aucun réglage manuel n’est nécessaire.
ENTRETIEN
Pour maintenir la précision de votre travail, vérifier souvent le laser pour s’assurer qu’il est
correctement étalonné. Se reporter à la section Vérification de l’étalonnage.
L’étalonnage et toute autre réparation d’entretien peuvent être fait par les centres de ser-
vice D
EWALT.
Après utilisation, ranger le laser dans la mallette fournie à cet effet. Ne pas l’entreposer à
des températures inférieures à -20 ˚C (-5˚F) ou supérieures à 60 ˚C (140 ˚F).
Ne pas ranger le laser dans sa mallette s’il est humide. Le sécher tout d’abord avec un
linge sec et doux.
Nettoyage
Les parties externes plastifiées peuvent être nettoyées à l’aide d’un linge humide.
Bien que ces parties soient résistantes aux solvants, NE JAMAIS utiliser de solvants. Utiliser
un linge sec et doux pour éliminer toute condensation sur l’appareil avant de le ranger.
Vérification de l’étalonnage
VÉRIFICATION DE LA PRÉCISION – FAISCEAU HORIZONTAL, DIRECTION DE
BALAYAGE (FIG. 6)
Pour vérifier l’étalonnage du balayage horizontal du laser, il faut deux murs à 9 m (30 pi) l’un
de l’autre. Il est important de faire un étalonnage sur une longueur supérieure à celle des appli-
cations pour lequel l’appareil est destiné.
1. Fixer le laser au mur à l’aide du support pivotant. S’assurer que le laser est dirigé droit
devant.
2. Allumer le faisceau horizontal du laser et faire pivoter ce dernier d’approximativement 45
˚ pour que l’extrémité la plus à droite du faisceau touche le mur opposé éloigné d’au moins
9 m (30 pi). Marquer le centre du faisceau (a).
3. Faire pivoter le laser d’approximativement 90 ˚ pour amener l’extrémité la plus à gauche
du faisceau près de la marque faites à l’étape 2. Marquer le centre du faisceau (b).
4. Mesurer la verticale entre les deux marques.
5. Si cette mesure est supérieure aux valeurs données ci-dessous, rapporter le laser à un
centre de service autorisé pour entretien.
VÉRIFICATION DE LA PRÉCISION – FAISCEAU HORIZONTAL, DIRECTION
D’INCLINAISON (FIG. 7)
Pour calibrer le degré d’inclinaison horizontale du laser, il suffit d’un seul mur d’au moins 9 m
(30 pi) de long. Il est important de faire un étalonnage sur une longueur supérieure à celle des
applications pour lequel l’appareil est destiné.
1. Fixer le laser sur un des bouts du mur à l’aide du support pivotant.
2. Allumer le faisceau horizontal du laser et faire pivoter ce dernier vers l’autre bout du mur
à peu près parallèlement au mur adjacent.
3. Marquer le centre du faisceau à deux endroits (c, d) séparé d’au moins 9 m (30 pi).
4. Repositionner le laser à l’autre bout du mur.
5. Allumer le faisceau horizontal du laser et refaire pivoter ce dernier vers le premier bout de
mur à peu près parallèlement au mur adjacent.
6. Régler la hauteur du laser de façon à ce que le centre du faisceau soit aligné avec la mar-
que la plus proche (d).
7. Marquer le centre du faisceau (e) directement au-dessus ou au-dessous de la marque la
plus éloignée (c).
8. Mesurer la distance entre ces deux marques (c, e).
9. Si cette mesure est supérieure aux valeurs données ci-dessous, rapporter le laser à un
centre de service autorisé pour entretien.
VÉRIFICATION DE LA PRÉCISION – FAISCEAU VERTICAL
(MODÈLE DW087 SEULEMENT)
La vérification de l’aplomb du laser est plus précise lorsqu’elle est effectuée sur une verticale
de longueur substantielle, idéalement 9 m (30 pi), avec une personne au sol pour positionner
le laser et une autre près du plafond pour y marquer la position du faisceau. Il est important
de faire un étalonnage sur une longueur supérieure à celle des applications pour lequel l’ap-
pareil est destiné.
1. Commencer par faire une ligne de 1,5 m (5 pi) au sol.
2. Allumer le faisceau vertical du laser et positionner l’appareil à l’un des bouts de la ligne, en
faisant face à cette dernière.
3. Régler l’appareil de façon à ce que le faisceau soit aligné et centré sur la ligne sur le sol.
4. Marquer la position du faisceau sur le plafond (f). Marquer le centre du faisceau directe-
ment au milieu de la ligne sur le sol.
5. Repositionner le laser à l’autre bout de la ligne sur le sol. Régler l’appareil de façon à ce
que le faisceau soit aligné et centré sur la ligne sur le sol.
6. Marquer la position du faisceau sur le plafond (g), directement à côté de la première mar-
que (f).
7. Mesurer la distance entre ces deux marques.
8. Si cette mesure est supérieure aux valeurs données ci-dessous, retourner le laser à un
centre de service autorisé pour entretien.
Hauteur de Distance acceptable
Plafond entre les marques
2,5 m (8 pi) 3,5 mm (5/32 po)
3,0 m (10 pi) 4,5 mm (3/16 po)
4,0 m (14 pi) 6,0 mm (1/4 po)
6,0 m (20 pi) 9,0 mm (3/8 po)
9,0 m (30 pi) 13 mm (1/2 po)
Distance Distance acceptable
entre les murs entre les marques
9 m (30 pi) 6,0 mm (1/4 po)
12 m (40 pi) 8,0 mm (5/16 po)
15 m (50 pi) 10,0 mm (13/32 po)
Distance Distance acceptable
entre les murs entre les marques
9 m (30 pi) 3,0 mm (1/8 po)
12 m (40 pi) 4,0 mm (5/32 po)
15 m (50 pi) 5,0 mm (7/32 po)
Guide de dépannage
LE LASER NE SE MET PAS EN MARCHE
S’assurer que les piles sont bien installées conformément aux signes (+) et (–) sur le
couvercle du boîtier.
S’assurer que les piles fonctionnent correctement. En cas de doutes, changer les piles.
S’assurer que les bornes sont propres et ne comportent ni rouille ni corrosion. Protéger le
niveau laser de toute humidité, et n’utiliser que des piles de marque, neuves et de qualité
supérieure pour réduire tout risque de fuites.
Si l’appareil laser est chauffé à plus de 50 ˚C (120 ˚F), il ne se mettra pas en marche. Si
le laser a été entreposé à des températures ambiantes extrêmement élevées, le laisser
refroidir. Le niveau laser ne sera pas endommagé si on appuie sur le bouton on/off avant
qu’il n’est refroidi jusqu’à la bonne température d’utilisation.
LE FAISCEAU LASER CLIGNOTE
Les lasers DW086 et DW087 ont été conçus pour s’autoniveler jusqu'à un maximum de 4 ° en
moyenne, en tout sens, lorsqu’ils sont positionnés comme illustré à la figure 3. Si le laser est
penché de telle façon que le mécanisme interne ne peut pas se niveller, son faisceau clig-
notera (fig. 4), la plage d’inclinaisons aura été excédée. LES FAISCEAUX CLIGNOTANTS
CRÉÉS ALORS PAR LE LASER NE SONT PLUS AU NIVEAU OU D’APLOMB ET NE
DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR DÉTERMINER OU MARQUER LE NIVEAU OU
L’APLOMB. Essayer de repositionner le laser sur une surface plus plane.
LE FAISCEAU LASER N’ARRÊTE PAS DE BOUGER
Les lasers DW086 et DW087 sont des instruments de précision. Aussi, si le laser n’est pas
posé sur une surface stable (et immobile), il continuera d’essayer de trouver l’aplomb. Si le
faisceau laser n’arrête pas de bouger, essayer de poser l’appareil sur une surface plus stable.
S’assurer aussi que la surface est relativement plane pour que le laser soit stable.
Entretien et réparations
REMARQUE : Le fait de démonter le niveau laser annule toute garantie sur le produit.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation,
d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé. Tout
entretien ou maintenance effectué par une personne non qualifiée pose des risques de
blessure. Pour trouver le centre de service D
EWALT le plus proche, appeler le 1 800-433-9258
(1-800-4-D
EWALT ) ou se rendre sur le site Internet http://www.dewalt.com.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des
droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits
variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
PRODUIT RÉNOVÉ : Tout produit rénové est couvert par une garantie gratuite d’entretien d’un
an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne
s’appliquent pas aux produits rénovés.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 433-9258 afin d’en
obtenir de nouvelles sans frais.
Brevet en instance.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Source de lumière Diode laser à semi-conducteur
Longueur d’onde du laser Visible de 630 à 680nm
Puissance du laser APPAREIL LASER DE CLASSE II, <1mw (par faisceau)
Portée de fonctionnement ±30 m (100 pi)
Précision (aplomb) ± 6 mm par 9 m (± 1/4 po par 30 pi)
Précision (niveau) ± 3 mm par 9 m (± 1/8 po par 30 pi)
Voyants Voyant clignotant : pile faible
Laser clignotant : plage d’inclinaison excédée
Source de courant 3 piles AA (1,5 V) (4,5 V c.c.)
Température de fonctionnement -10°C à 45°C (20°F à 115°F)
Température de rangement -20°C à 60°C (-5°F à 140°F)
Environnement Résistant à l’eau
Instrucciones importantes de seguridad para láseres
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No
ajustarse a lasinstrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico,
incendio o lesiones corporales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA! Exposición a radiación láser. No desarme ni modifique el nivel láser.
No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Podría resultar en una lesión grave a
los ojos.
ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de controles o ajustes o la ejecución de
procedimientos diferentes a los aquí especificados, pueden resultar en una exposición
peligrosa a radiación.
No opere el láser en ambientes explosivos, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inflamables. Las máquinas herramienta producen chispas que pueden
inflamar el polvo o los vapores.
Sólo utilice las pilas específicamente designadas para el láser. El uso de cualquier otro
tipo de pila puede crear un riesgo de incendio.
Cuando no esté en uso, almacene el láser fuera del alcance de niños y otras personas
no capacitadas en su funcionamiento. Los láseres son peligrosos en manos de personas
no capacitadas.
Utilice sólo aquellos accesorios que hayan sido recomendados por el fabricante para
su modelo. Algunos accesorios pueden ser apropiados para un modelo de láser pero
pueden crear un riesgo de lesión cuando se utilizan con otro modelo.
El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal calificado. El servicio o
mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un
riesgo de lesiones. Para ubicar su centro de servicio D
E
WALT más cercano, llame al
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o vaya a http://www.dewalt.com en la Internet.
No utilice herramientas ópticas tales como telescopios o niveles topográficos para
ver el rayo láser. Esto podría resultar en graves lesiones oculares.
No sitúe el láser en una posición que pudiera resultar, ya sea intencionadamente o
sin querer, en que alguien mire directamente el rayo láser. Esto podría resultar en
graves lesiones oculares.
Apague el láser cuando no esté en uso. Si lo deja encendido, aumentará el riesgo de
que alguien mire directamente al rayo láser.
No desarme la herramienta láser. No contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Nunca modifique el láser. La modificación de la herramienta podría resultar en una
exposición peligrosa a radiación láser.
No opere el láser en la presencia de niños ni permita que niños operen el láser. Esto
podría resultar en graves lesiones oculares.
No quite ni escriba sobre las etiquetas de advertencia. El hacer esto aumenta el
riesgo de exposición a radiación.
Ponga el láser en un lugar seguro. Si el láser se cayera, podría dañarse o causar
lesiones graves
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como al
realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen sustancias químicas que,
en el estado de California, se consideran causantes de cáncer, defectos congénitos u otras
afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:
plomo procedente de pinturas basadas en plomo,
óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mampostería, y
arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas:
trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado
y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción.
Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el
polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: : La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo
que podría causar lesiones graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otros
problemas. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de
Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el
cuerpo.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ............................voltios
mW ........................milivatios
................símbolo de advertencia de láser
nm ..........................Longitud de onda en nanómetros
II..............................Láser Clase II
IIIa ..........................Láser Clase IIIa
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Para su beneficio y seguridad, la siguiente etiqueta se encuentra adherida a su láser.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER – NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO
LÁSER. PRODUCTO LÁSER CLASE II.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER CLASE 2 PRESENTE. NO MIRE
DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER CUANDO ESTÉ ABIERTO.
Información sobre el láser
Los Generadores de línea láser LaserChalkLine
MC
DW086 y DW087 son productos láser Clase
II y cumplen con 21 CFR 1040.10 y 1040.11, con la excepción de las desviaciones men-
cionadas en la notificación No. 50 del láser, con fecha 26 de julio de 2001.
INTRODUCCIÓN
Los láseres DW086 y DW087 son herramientas láser de autonivelación que pueden ser
utilizados al interior y al exterior para proyectos que requieran alineación horizontal (nivel) y
vertical (plomada, sólo el modelo DW087).
Normas generales de seguridad para las herramientas
que funcionan con pilas
ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No
ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico,
incendio o lesiones corporales graves.
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños
y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas que operan con pilas se deben utilizar sólo con las pilas específi-
camente diseñadas para la herramienta. La utilización de otras pilas comporta riesgo de
incendio.
Pilas
Esta herramienta funciona con tres pilas AA de 1,5V.
Para instalar las pilas:
1. Levante la tapa del compartimiento de pilas (A), como lo muestra la Figura 1.
2. Inserte tres pilas AA nuevas en el compartimiento, verificando que los terminales (+) y (-)
de las pilas estén en la posición indicada en el interior de la tapa del compartimiento.
ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar o tener fugas y pueden causar lesiones o
incendios. Para reducir el riesgo:
Siga bien todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta y el paquete de la pila.
Fíjese siempre que las pilas vayan insertadas en la dirección correcta de polaridad
(+ y -), como aparece marcado en la pila y el equipo.
No haga cortocircuito con los terminales de la pila.
No cargue las pilas.
No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Cámbielas todas al mismo tiempo por pilas
nuevas de la misma marca y tipo.
Si las pilas se gastan completamente, retírelas de inmediato y disponga de ellas de
acuerdo a los códigos locales.
No queme las pilas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de niños.
Quite la pila si no utilizará el dispositivo por varios meses.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt DW086 Manuel utilisateur

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues