ARTROMOT K1 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
Table des matières
Description de l’appareil ARTROMOT®K III
Tableau synoptique des pictogrammes ARTROMOT®K V
Figures illustrant le réglage de lARTROMOT®K VIII
. Informations sur l’utilisation de l’attelle de mobilisation
. Domaines d’utilisation
. Objectifs de la thérapie
. Indications
. Contreindications
. Description de l’ARTROMOT®K 
. finition des éments fonctionnels 
. Psentation de l’unité de programmation
. Légende des pictogrammes
. Légende des symboles raccords et plaque signatique 
. Consignes de sécurité 
. Réglage de l’appareil
. Raccordement de l’appareil, contle du fonctionnement
.Raccordement de l’appareil externe de stimulation musculaire ¹ 
.Adapter la longueur du fémur 
. Adapter les appuis et supports 
. Réglage des valeurs de traitement 
. Généralités concernant la programmation de l’ARTROMOT®K 
.Programmation des versions ARTROMOT®K Standard 
.Informations relatives aux valeurs de traitement des versions standard 
. Programmation des versions ARTROMOT®K Comfort 
.Informations relatives aux programmes des versions confort 
. Entretien, maintenance 
. Entretien 
.Maintenance remplacement de fusibles 
.. Transport 
. Consignes relatives à l’environnement 
. Caracristiques techniques 
. CEI : et CEI : 
. Emission électromagtique 
. Résistance aux interférences électromagnétiques 
. Distances de sécurité recommandées 
. Contact 
. Service technique 
. Nuro d’assistance technique 
. Exdition 
. Pces détachées 
. Déclaration de conformité 
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 72 18.05.12 17:27

Français
. Informations sur l’utilisation de lattelle
de mobilisation
. Domaines d’utilisation
LARTROMOT®K est une attelle
de mobilisation motorisée axée sur le
mouvement passif continu Continuous
Passive Motion = CPM des articulations
de la hanche et du genou.
Conu pour tre utilisé en clinique/
cabinet médical ou chez un particulier
location, cet appareil constitue un
complément essentiel au traitement
dicothérapeutique.
. Objectifs de la thérapie
La trapie de mouvement au moyen de
l’attelle de mobilisation ARTROMOT®K
sert en premre ligne à prévenir des dom
mages découlant d’une immobilisation,
à retrouver rapidement une mobilité de
l’articulation exempte de douleurs ainsi
qu’à accérer le processus de grison
avec un bon résultat fonctionnel.
Cidessous d’autres objectifs visés par
cette trapie :
Amélioration du métabolisme
Prévention contre les raideurs
articulaires
Aide à la reconstruction de zones
cartilagineuses et à la guérison de
blessures aux ligaments
Résorption des épanchements plus
rapide
Amélioration de la circulation sanguine
et lymphatique
Prévention contre les thromboses et les
embolies
. Indications
L’attelle de mobilisation est appropriée au
traitement des blessures les plus courantes
au niveau des articulations de la hanche et
du genou, des états postoratoires ainsi
que des maladies articulaires, telles que :
Distorsions et contusions articulaires
Arthronomies et arthroscopies combi
es à une synovectomie, une arthrolyse
ou d’autres mesures intraarticulaires
Mobilisation de l’articulation pendant
une anestsie
Fractures traies chirurgicalement,
pseudarthroses et osotomies de
rotation
Opérations de remplacement ou
reconstructions des ligaments croisés
Implantations d’endoprothèses
. Contre-indications
Il est défendu d’utiliser lARTROMOT®K
dans les cas suivants :
Inflammation articulaire aig,
si le médecin ne l’a pas prescrit
expressément
Paralysies spastiques
Ososyntses instables
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 73 18.05.12 17:27

. Description de l’ARTROMOT®-K
Cette attelle de mobilisation motorie
permet des mouvements d’extension et
de flexion de l’articulation du genou à des
angles de °/°/°, de l’articulation de
la hanche à des angles de °/°/°. Elle
peut être utilisée des deux côtés, sans avoir
à modifier son montage.
LARTROMOT®K se distingue, entre
autres, par les caractéristiques suivantes :
Possibilité de réglage adapté à
l’anatomie
Mouvements physiologiques
Unité de programmation pour l’ajustage
de toutes les valeurs de traitement
Manipulation simple de l’unité de pro
grammation gce à des pictogrammes
Carte à puce pour l’enregistrement des
valeurs programmées
Compatibilité biologique
Les parties de l’ARTROMOT®K qui,
conformément à l’usage défini, entrent en
contact avec le patient sont conues de
sorte à satisfaire aux exigences en matre
de compatibilité biologique énoncées dans
les normes applicables.
.finition des éléments
fonctionnels
Remarque : veuillez déplier la page III !
. Support pour cuisses
. Levier de blocage pour le réglage en
hauteur du support pour cuisses
. Echelle d’ajustement pour cuisses
à la longueur du fémur
. Vis de blocage pour le réglage de la lon
gueur de la cuisse longueur du fémur
. Pivots de l’attelle de mobilisation au
niveau du genou
. Appuimollet
. Levier de blocage pour le réglage en
hauteur de l’appuimollet
. Vis de blocage pour le réglage de la
longueur du mollet longueur du tibia
. Echelle d’ajustement pour mollets
à la longueur du tibia
. Sangle pour bloquer le pied dans la
coque de l’appuipied
. Appuipied
. Vis de blocage pour le réglage de l’angle
de positionnement du pied et pour le
pivotement de la coque
. Levier de blocage pour le réglage de la
rotation et de la hauteur de l’appui
pied, ainsi que pour son retrait
. Raccord pour le câble de commande
ARTROSTIM®FOCUS®plus²
. Raccord pour l’unité de programmation
. Raccord pour le branchement de
l’appareil
. Couvercle du compartiment du
fusible de sécurité de l’appareil
. Interrupteur principal Marche/Arrêt
. Plaque signalétique
. Unité de programmation
. Carte à puce patient¹
. Compartiment de rangement pour
l’unité de programmation
¹ Valable uniquement pour les appareils de
la gamme ARTROMOT®K avec l’ajout
avec carte à puce patient .
² Valable uniquement pour les appareils de
la gamme ARTROMOT®K Comfort
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 74 18.05.12 17:27
Français
Carte à puce patien
Angle actuel
de l’attelle de
mobilisation
Achage de la durée
de trapie
Angle de
flexion progra
Touche de paratres
Touche MENU
Touche  START 
Touche  STOP 
Touche   
Touche  + 
Sens actuel
Angle d’extension
programmé
Programme de
thérapie program
¹ Valable uniquement pour les appareils de la
gamme ARTROMOT®K avec l’ajout
avec carte à puce patient.
. Présentation de l’unité de programmation
.. Unité de programmation en mode normal
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 75 18.05.12 17:27

Angle actuel
de l’attelle
Angle de flexion
programmé
Paratres
lectionsbles
et touches de
paratres
aérentes
Angle d’extension
programmé
Niveau de
MENU actuel
Etat actuel de la
fonction sélectionée
ici l’angle de flexion
Paratre acti
ici, flexion
Fonction
ctionnée
.. Unité de programmation en mode de sélection MENU
.. Unité de programmation en mode programmation
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 76 18.05.12 17:27
Français
. Légende des pictogrammes
Programmes standard :
Extension
genou tendu
Flexion
genou fléchi
Vitesse
Programme
d’échauement
Pause de l’extension
Pause de la flexion
Minuterie
due de la thérapie
Inversion de la charge
commutation de
curité
Réglage pour le
transport
Nouveau patient
Due totale de la
thérapie
Symbole du MENU
Maintenance
Programmes confort :
Allongement
de l’extension
Allongement
de la flexion
Programme
d’exercices complet
Programme confort
Répétition de l’extension
sur les derniers degs
Répétition de la flexion
sur les derniers degs
Commande EMS
appareil externe de
stimulation musculaire
Suivi du déroulement
de la thérapie
Voir aussi le tableau synoptique des pictogrammes à la page V / VI !
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 77 18.05.12 17:27

Courant alternatif
Pour des n° de série <   :
appareil de Classe I. Ce dispositif médical doit être raccordé à
un conducteur de protection !
Pour des n° de série >   :
appareil de Classe II. Ce dispositif médical possède une double isolation.
Partie appliqe type B
Interrupteur principal ART
Interrupteur principal MARCHE
L’ane de fabrication figure à côté de ce symbole d’usine
Le nom du fabricant figure à côté de ce symbole d’usine
Le numéro d’article figure à côté de ce symbole
L’appareil est conforme à la directive du Conseil relatif aux dispositifs
dicaux //CEE et a été vérifié et homologué par la société
DQS Medizinprodukte GmbH
Le numéro de série figure à côté de ce symbole
m
Attention ! Respecter les avertissements du mode d’emploi !
Respecter le mode d’emploi
Ne pas éliminer avec les déchets ménagers non trs
Protéger de l’humidi
. Légende des symboles (raccords et plaque signalétique)
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 78 18.05.12 17:27
Français
IP
La classification IP indique le degré de protection et donc l’aptitude de
l’appareil à être utilisé dans diérents environnements.
IP signifie :
 indique le degré de protection par rapport aux contacts et objets étrangers
Le  signifie :
 Protection contre les contacts : protégé contre le contact avec un doigt
Protection contre les corps étrangers : protégé contre les corps étrangers
solides diamètre à partir de , mm
 désigne le degré de protection contre les liquides
Le  signifie : protection contre les chutes verticales de gouttes d’eau
Avertissement ! En fonction des réglages de l’appareil, les éments mobiles
de l’appareil présentent un risque décrasement !
Faites particulièrement attention en psence d’enfants en bas âge et de
s !
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 79 18.05.12 17:27

. Consignes de sécurité
Explication
Vous devez impérativement lire les con
signes de sécurité avant de proder à la
mise en service de l’attelle de mo bilisation.
Ces consignes sont réparties en diérentes
cagories dont voici les définitions :
m Danger !
Attire votre attention sur un danger
imminent. L’inobservation de cette
consigne entrne la mort ou des
blessures extrêmement graves.
m Avertissrment !
Attire votre attention sur un risque.
L’inobservation de cette consigne peut
entraîner la mort ou des blessures
extrêmement graves.
m Attention !
Attire votre attention sur une situa
tion pouvant comporter des risques.
L’inobservation de cette consigne peut
entraîner des blessures léres et/ou
endommager le produit.
Consignes de sécuri
m Danger !
Risque d’explosion 
L’ARTROMOT®K n’est pas destiné à
fonctionner dans des zones soumises à
un risque d’explosion, situées dans des
pièces utilisées à des fins médicales.
Des zones peuvent être soumises à un
risque d’explosion lorsque des produits
anestsiques inflammables, des
produits pour nettoyer ou désinfecter
la peau sont utilisés.
m Avertissrment !
Danger pour le patient 
LARTROMOT®K doit être mani pulé
uniquement par des personnes au
tories. Ces personnes auront suivi
une formation sur la manipulation
de l’appareil et pris connaissance du
contenu du présent mode d’emploi.
Avant chaque emploi, l’utilisateur
doit s’assurer de la sécurité de fonc
tionnement et de l’état con forme de
l’appareil. Il faut vérifier en particulier
que les dispositifs enfichables et les
bles ne sont pas endommagés. Les
pièces endommaes doivent im
diatement être remplacées.
Avant le début du traitement, un
essai doit être réalisé avec plusieurs
cycles de mouvement tout d’abord
sans, puis avec un patient. Vérifiez
que toutes les vis de rég lage sont bien
bloqes.
La thérapie doit être interrompue
s le moindre doute quant au
glage correct de l’appareil et/ou la
programmation.
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 80 18.05.12 17:27

Français
m Avertissement !
Danger pour le patient 
Il faut respecter la position correcte
du point de vue anatomique du
patient. A cet eet, il convient de
contrôler les réglages / positionne
ments suivants :
. Longueur du fémur
. Axe d’articulation du genou
. Longueur du mollet et position
. Appuisjambes
Pendant le mouvement, le patient
ne doit ressentir aucune douleur ni
irritation.
Pendant l’instruction et l’utilisation
de l’attelle, le patient doit être
pleinement conscient.
Le choix des paramètres de traite
ment à programmer, y compris des
programmes de thérapie à suivre,
peut et doit être eectué uniquement
par le méde cin traitant ou le tra
peute. Celuici doit décider au cas par
cas si l’attelle de mobilisation peut
être utilie ou non sur un patient.
Le fonctionnement de l’unité de
programmation de lARTRO MOT®
K doit être expliqué au patient, et
elle doit se trouver à sa portée afin
qu’il puisse interrompre la thérapie si
cessaire. Pour les patients qui ne
sont pas en mesure de manipuler
l’unité de programmation, par ex.,
s’ils sourent de paralysie, ils doivent
être encads par du personnel
spécialisé pendant toute leur séance
de trapie.
Une fois les dones enregistrées, la
carte à puce patient
doit être pour
vue du nom du patient et ne doit être
utilisée que par celuici.
Si, par la suite, la carte à puce
patient
est employée pour une
autre personne, il faut s’assurer que
les données du patient pdent
soient eacéesvoir : Chap . Pro
grammation :  Nouveau patient .
Seules des cartes à puce d’origine
doivent être utilisées
LARTROMOT®K ne doit être ex
ploité qu’avec des accessoires qui ont
été valis par la socté DJO Global.
Toute modification du dispositif
dical ici décrit n’est pas autorisée
sans accord par écrit du fabricant.
La mobilisation des deux jambes
moyennant l’utilisation de deux
attelles n’est pas autorisée du fait
que les éléments mobiles risqueraient
de s’accrocher.
Pendant l’utilisation, veillez toujours
au positionnement sûr et stable de
l’attelle. L’ARTROMOT®K doit être
utilisée uniquement sur des supports
qui garantissent cette sécurité et
stabilité. Des supports trop souples
ou instables tels que les lits à eau ne
conviennent pas.
Veillez à ce qu’aucun membre du
patient ni objet couverture, coussin,
ble, etc. ne puisse se retrouver
entraîné dans les parties mobiles de
l’attelle.
m Avertissement !
Une attention particulière est requise
en psence d’enfants en bas âge
et de bés. Veillez à respecter une
distance de sécurité susante avec
l’appareil !
Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est sous tension
! Arrêtez l’appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur !
Conservez l’appareil, après son
utilisation, à un endroit sûr ! Veillez
également à sa stabilité lorsque vous
le rangez !
¹ Valable uniquement pour les appareils
de la gamme ARTROMOT®K avec l’ajout
avec carte à puce patient.
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 81 18.05.12 17:27

m Avertissement !
Risque délectrocution 
Les consignes d’avertissement suivantes
doivent être impérativement respec
es. Sans quoi, l’utilisateur ou les
personnes auxiliaires peuvent se trouver
en danger de mort.
Avant la mise en service, il faut
s’assurer que lARTROMOT®K ait
atteint la temrature ambiante.
S’il s’avère nécessaire de transpor
ter l’appareil par des temratures
en dessous de zéro, il faut le laisser
environ  heures dans la pce de
manière à laisser séva po rer l’eau de
condensation qui s’est éventuelle
ment fore.
L’ARTROMOT®K doit être ex ploité
uniquement dans des pces
exemptes de toute humidi.
Afin de couper l’appareil du secteur,
veuillez toujours débrancher d’abord
la fiche de la prise murale, puis le
ble de raccordement.
En cas de couplage avec d’autres
appareils ou de regroupement de
sysmes médicaux, il faut écarter
tout risque provenant de l’accu mu
lation de courants de fuite. Si vous
avez des questions à ce sujet, veuillez
contacter la société DJO Global.
Il est interdit d’utiliser des rallonges
avec multiprises pour l’amenée du
courant. LARTROMOT®K doit être
branché uniquement sur une prise
de courant de sécurité installée dans
les règles de l’art. Auparavant, il faut
rouler entrement le câble de
raccordement de l’appareil et le poser
de sorte qu’il ne puisse se retrouver
entraîné entre des parties mobiles
lors du fonctionnement de l’appareil.
Avant d’eectuer des travaux de re
mise en état et de nettoyage, la fiche
secteur doit être retirée de la prise
Du liquide ne doit en aucun cas
s’infiltrer dans l’attelle de mobili
sa tion ou dans l’unité de program
mation. Si cela devait toutefois se
produire, lARTROMOT®K ne doit
être remis en service qu’aps avoir
été contrôlé par le service après
vente.
m Avertissement !
Dysfonctionnements de l’appareil 
Des champs magnétiques et élec
triques peuvent nuire au bon fonc
tionnement de l’appareil. Lors de son
utilisation, veillez à ce que tous les
autres appareils exploités à proximi
soient conformes aux exigences
CEM essentielles. Les appareils
radiologiques, tomographes, instal
lations radioélectriques, téphones
portables, etc. peuvent perturber
d’autres appareils parce que, comme
cela est permis, ils peuvent dégager
des perturbations électromagné
tiques plus importantes. Gardez une
distance susante par rapport à
ces appareils et con tlez le fonc
tionnement avant l’utilisation.
Les travaux d’entretien et de remise
en état doivent être réalisés unique
ment par des personnes autories.
Est considée comme personne
autorie une personne ayant ru
une formation adéquate de la part
d’un professionnel dûment formé et
mandaté par le fabricant.
Tous les câbles doivent ressortir sur
le cô, en dessous du châssis de
l’attelle, et être pos de sorte à ne
pouvoir se retrouver entraînés dans
des parties mobiles pendant le fonc
tionnement de l’appareil.
Contlez lARTROMOT®K au
moins une fois par an afin de repérer
d’éventuels endommagements ou
raccords dessers. Toutes parties
endommagées ou ues doivent être
remplacées surlechamp par du
personnel autorisé, qui utilisera des
pièces détaces d’origine.
m Attention !
Marques de pression et de frottement 
Dans le cas de patients adipeux
particulièrement grands ou très petits,
veillez à éviter la formation de marques
de pression et marques provoquées par
frottement. Placez éventuellement la
jambe concere légèrement en
position d’abduction.
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 82 18.05.12 17:27

Français
m Attention !
Endommagements de l’appareil 
Assurezvous que les valeurs carac
ristiques de votre réseau concor
dent avec les valeurs de tension et
de fquence figurant sur la plaque
signatique.
La charge permanente maximale de
l’appuijambe est de  kg.
N° de série <. /  kg N° de
rie >.
Veillez à ce qu’aucun objet couver
ture, coussin, câble, etc. ne puisse se
retrouver entraîné dans les parties
mobiles de l’attelle.
N’exposez pas lARTROMOT®K
à un rayonnement du soleil direct,
des composants risquant de devenir
beaucoup trop chauds.
En règle générale, la présence
d’enfants, d’animaux de compagnie et
de nuisibles ne compromet pas le bon
fonctionnement de l’appareil. Évitez
toutefois des contaminations de
l’attelle par ces groupes ainsi que par
des poussières et peluches et gardez
les autant que possible à distance de
l’attelle. Les consignes de sécurité
indiqes s’appliquent.
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 83 18.05.12 17:27
. Réglage de l’appareil
Remarque : en dépliant la page III et VIII,
vous trouverez une illustration des
diérentes étapes !
.Raccordement de
l’appareil, contrôle du
fonctionnement
L’appareil est systématiquement fourni
avec les éléments ciaprès :
appareil de base, unité de programmation
, carte à puce patient   uniquement
pour ARTROMOT®K avec carte à puce,
ble de raccordement pour l’appareil
non illustré, mode d’emploi
. Raccordez l’unité de programmation
 au connecteur prévu à cet eet 
en l’enfichant puis en verrouillant la fer
meture à baïonnette. Pour les versions
à carte à puce patient, veuillez l’insérer
ensuite dans la fente prévue à cet eet
sur l’unité de programmation.
. Branchez le câble de raccordement à
la prise  de l’appareil, puis la fiche
secteur dans une prise de courant de
curité  volts, / hertz.
. Allumez l’appareil via l’interrupteur
principal .
. Amenez l’attelle de mobilisation en
position de base comme suit :
ARTROMOT®-K
sans carte à puce patient
Appuyez sur la touche MENU de l’uni
de programmation jusqu’à avoir atteint le
niveau de programmation  version
standard ou  version confort.
Pressez la touche de paramètre  Nouveau
patient .
.
Appuyez sur la touche START. L’attelle
rejoint automatiquement sa position de
base.
ARTROMOT®-K
avec carte à puce patient
Premier réglage pour de nouveaux
patients
Inrez la carte à puce patient d’origine 
dans l’unité de programmation .
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à avoir
atteint le niveau de programmation 
version standard ou  version confort.
Pressez la touche de paramètre  Nouveau
patient . L’attelle rejoint automatique
ment sa position de base.
Réglage avec une carte à puce
patient déjà programmée
Inrez la carte à puce patient d’origine 
dans l’unité de programmation .
Appuyez sur la touche START.
L’attelle rejoint automatiquement
sa position de base.
Contrôle du fonctionnement
Si l’unité de programmation se laisse
manipuler comme décrit pdem
ment et que l’ARTROMOT®K se met en
position de base voir les cotes de celleci
aux chapitres . et ., cela signie que
l’appareil fonctionne parfaitement.
Lors de son exploitation, l’appareil eectue
en interne un contrôle de fonctionnement
continu. S’il détecte un défaut :
un signal d’avertissement retentit,
l’appareil s’arrête surlechamp,
le message  ERR  ainsi qu’un code
d’erreur par ex. ERR  s’achent.
Vous pouvez dans ce cas tenter de le
remarrer en coupant brièvement
l’interrupteur principal puis en le réaction
nant. Vérifiez alors, lorsque l’attelle est
hors tension, que les fiches sont correcte
ment brances. Si le message d’erreur n’a
pas disparu après la remise en service, il ne
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 84 18.05.12 17:27

Français
faut pas réutiliser l’appareil avant de l’avoir
fait contler par le service aprèsvente.
.Raccordement de l’appareil
externe de stimulation
musculaire ¹
m Attention !
Danger pour le patient,
dysfonctionnements de l’appareil 
Seul l’appareil de stimulation musculaire
de la société ORMED GmbH, de type
ARTROSTIM®FOCUS® plus, pos
dant l’autorisation EN , doit
être raccordé à l’attelle de mobilisation
ARTROMOT®K.
L’appareil de stimulation musculaire
doit être relié à l’attelle de mobilisation
uniquement avec le câble de raccorde
ment  Stimulation musculaire 
n° d’article ... Celuici est à
commander séparément aups de la
société DJO Global.
. Branchez la fiche jack sur l’appareil
de stimulation musculaire
ARTROSTIM®FOCUS® plus.
. Enfichez le connecteur coaxial dans la
douille de jonction du câble de raccorde
ment  de l’ARTROMOT®K, puis
enclenchez la fiche en la fai sant tourner
rement dans le sens horaire.
. Mettez en marche l’ARTROMOT®K,
puis l’appareil de stimulation musculaire.
Remarque !
Pour le raccordement et la program
mation de l’appareil de stimulation
musculaire, reportezvous au mode
d’emploi ARTROSTIM®FOCUS® plus
qui est fourni séparément.
.Adapter la longueur
du fémur
. Mesurez la longueur du fémur du pa
tient depuis le grand trochanter jusqu’à
la cavité articulaire exrieure du genou.
fig. A
. Amenez l’attelle de mobilisation en
position de base voir ..
. Réglez maintenant la valeur mesurée
sur l’échelle du fémur  de l’attelle de
mobilisation :
Desserrez les deux vis de blocage .
Tirez l’échelle  jusqu’à la longueur
souhaie.
Bloquez à nouveau le réglage en
longueur au moyen des vis de
blocage .
m Attention !
Endommagement de l’appareil 
Veuillez ne pas essayer de tirer la tige
audelà de la butée de léchelle du
mur.
¹ Si vous souhaitez utiliser un appareil de
stimulation musculaire externe, vous
devez être équipé d’un ARTROMOT®K
version confort doté du connecteur
correspondant.
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 85 18.05.12 17:27

. Adapter les appuis
et supports
. Avant d’y placer la jambe du patient,
veuillez orienter les appuis ,  et 
autant que possible selon la position
souhaie.
L’appuipied  s’adapte à la longueur
du mollet du patient fig. C en
desserrant les vis de blocage .
En desserrant le levier de blocage ,
vous pouvez adapter cet appui au
patient en rotation et en hauteur fig. D.
En desserrant la vis de blocage , vous
pouvez adapter l’angle d’inclinaison
au pied du patient desserrezles de
plusieurs tours de sorte à ce que l’appui
pied se règle sans la moindre résistance.
Pour les patients de petite taille, l’étrier
de fixation de l’appuipied peut être
pivoté de ° fig. H de telle sorte qu’il
puisse être également adapté à des
mollets plus courts :
Desserrez le levier de blocage  et
retirez l’appuipied .
Desserrez les vis de blocage .
Faites pivoter l’étrier de fixation de
°.
Replacez l’appuipied sur l’étrier et
resserrez le levier de blocage.
Remarque !
En décalant l’appuipied, veillez à ce
que les chevilles sites sous le levier
de blocage soient parfaitement logées
dans les évidements de l’étrier de
fixation.
L’appuimollet  et le support pour
cuisses  peuvent être régs en
hauteur fig. E/F aps avoir desserré les
leviers de blocage  et .
. Placez maintenant la jambe du patient
sur l’attelle et procédez aux ajustements
en répétant les étapes décrites au point .
m Attention !
Recouvrez les appuisjambes d’un
tissu jetable lorsque vous utilisez
l’ARTROMOT®K pour un traitement
direct postopératoire. Vous évitez ainsi
d’éventuelles décolorations.
m Attention !
Danger pour le patient 
Veillez à ce que les axes de rotation
de l’attelle de mobilisation et de
l’articulation du genou coïncident sur
le plan vertical et horizontal fig. G.
Pictogramme  :
Mesure de la
longueur du fémur
du patient depuis
le grand trochanter
jusqu’à la cavité
articulaire du genou.
Pictogramme  :
Mettre l’attelle de
mobilisation en posi
tion de base voir .
et réglez la longueur
du fémur mesue
sur l’attelle.
Pictogramme  :
Régler la hauteur de
l’appuimollet et du
support pour cuisses.
Adaptez l’appuipied
à la hauteur et la
longueur du mollet.
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 86 18.05.12 17:27

Français
. Réglage des valeurs de traitement
m Avertissement !
Danger pour le patient 
Avant de débuter le traitement, un essai
doit être réalisé avec plusieurs cycles de
mouvement sans patient. Eectuez en
suite un essai avec un patient en veillant
à ce qu’il ne ressente aucune douleur
pendant les mouvements.
Remarque !
Voir aussi les points . et ., et se
reporter à la page VIII !
.Généralités concernant
la programmation de
l’ARTROMOT®-K
. Vous passez en mode programma
tion en appuyant brièvement sur
la touche MENU de votre unité de
programmation.
. Les diérents paratres de traite
ment et fonctions sont répartis sur trois
niveaux de programmation diérents
versions standard ou cinq versions
confort  au nombre de  par niveau.
Afin de programmer un paratre, vous
devez appeler le niveau de program
mation correspondant. Pour ce faire,
appuyez sur la touche MENU. A chaque
fois que vous pressez à nouveau cette
touche, vous parvenez au niveau suiv
ant. Au centre de l’achage, vous voyez
quel niveau de programmation vous
avez appelé M, M, etc..
. Vous appelez le paramètre de traite
ment ou les fonctions à l’aide d’une des
quatre touches de paramètres situées
en dessous de l’achage. Les sym
boles situés audessus des  touches
de paramètres vous indiquent les
paratres ou fonctions qui leur sont
allos.
Dès que vous sélectionnez un para mètre
en appuyant sur la touche de paratre
correspondante :
Le symbole aérent s’ache
en grand.
La valeur actuellement rége
apparaît à l’écran.
Le symbole audessus de la touche
de paramètre est représenté sur
fond sombre.
. Avec les touches +/, vous modifiez la
valeur elle change rapidement en
maintenant la touche enfoncée.
Seules quelques fonctions/fonctions
spéciales s’activent ou se désactivent.
Pour ce faire, appuyez à nouveau sur la
touche de paratre correspondante ou
servezvous des touches +/. Quand le
paratre est acti, le cercle situé près
du symbole comporte une coche.
. Une fois que tous les paramètres ont é
programmés, enregistrez la valeur avec
la touche STOP.
. Appuyez ensuite sur la touche START
afin de débuter le traitement.
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 87 18.05.12 17:27

Remarque !
Vous trouverez une description des
paratres aux points . et ..
Vous pouvez acher les paramètres
glés via la touche de paramètre
correspondante. Mais vous devez
auparavant presser la touche STOP.
Afin d’empêcher une modification
par inadvertance des paramètres,
vous pouvez bloquer les touches.
A cet eet, pressez simultament
les touches + et  pendant env. 
secondes.
Pour les déverrouiller, appuyez une
nouvelle fois sur ces deux touches
pendant env.  secondes.
Les données contenues sur la carte à
puce patient sont eacées automa
tiquement avec la fonction  Nouveau
patient . En pressant la touche
STOP à la fin de la programmation,
les réglages sont aussi mémoris
automatiquement sur la carte à puce
patient.
Fonction d’arrêt d’urgence : la
pression d’une touche quelconque
pendant le traitement entraîne
imdiatement l’art de
l’ARTROMOT®K. Le traitement
reprend en appuyant sur START.
L’appareil change alors automatique
ment le sens du mouvement.
Patients avec une carte à puce
programmée
Insérez la carte à puce le patient ne doit
pas encore être installé sur l’attelle de
mobilisation.
Prodez maintenant aux réglages
caniques longueur du fémur, etc..
Aidez le patient à prendre place sur
l’attelle et appuyez sur START afin de
buter le traitement.
.Programmation des
versions ARTROMOT®-K
Standard
La programmation des diérents réglages
de lARTROMOT®K Standard s’eectue
sur plusieurs niveaux de programmation.
Vous commutez entre les diérents
niveaux à chaque nouvelle pression de la
touche MENU.
Le niveau actuellement sélectionné
apparaît à l’écran.
Les valeurs de traitement, réglages et
achages suivants peuvent être entrés/
appes via l’unité de programmation  :
NIVEAU  :
Extension
genou tendu
Flexion
genou fléchi
− Vitesse
Programme
d’échauement
NIVEAU  :
MENU
− Pause de l’extension
− Pause de la flexion
Minuterie
due de la thérapie
Inversion de la charge
commutation de
curité
MENU
NIVEAU  :
− Réglage pour le transport
− Nouveau patient
Due totale de la
thérapie
− Menu maintenance
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 88 18.05.12 17:27

Français
Remarque !
Pendant le réglage des angles
d’extension et de flexion, l’appareil
se déplace dans la plage rége.
L’amplitude du mouvement exempt
de douleurs peut ainsi être enregis t
facilement et rapidement.
Concernant les attelles de mobilisa
tion ARTROMOT®K Comfort, des
fonctions spéciales peuvent être en
plus programmées et appe lées voir
chapitres . et ..
En insérant une carte à puce, il est
possible d’enregistrer la programma
tion pour d’autres traitements,
mais uniquement sur les versions
l’ARTRO MOT®K avec carte à puce.
.Informations relatives aux
valeurs de traitement des
versions standard
lection du niveau de programmation
souhaité en appuyant plusieurs fois sur la
touche MENU.
lection des paratres de traite
ment via la touche de paramètre
correspondante
Modification des valeurs de traitement
avec les touches +/, ou activation/s
activation d’une fonction par une nou
velle pression de la touche de paramètre
aérente.
Enregistrement des réglages eectués
via la touche STOP.
NIVEAU  :
n Extension
Extension maximale du genou :
 degrés
Extension maximale de la hanche :
 degrés
n Flexion
Extension maximale du genou :
 degrés
Extension maximale de la hanche :
 degs
Remarque !
L’angle programmé et le nombre de
degrés réellement mesuré sur le genou
du patient peuvent varier de manre
minime.
n Vitesse
La vitesse peut être réglée entre  % et
 %, par incréments de  %.
glage par défaut :  %
n Programme d’échauement
Le programme déchauement permet
d’amener lentement le patient à eec
tuer un mouvement partant de la posi
tion correspondant à la moyenne des
valeurs limites réglées pour l’extension
et la flexion jusqu’à ces valeurs limites.
L’attelle de mobilisation débute le
programme d’échauement à la position
centrale des deux angles maximaux
glés pour l’extension et la flexion. A
chaque cycle, l’amplitude du mouvement
augmente jusqu’à ce que les angles
maximaux programs soient atteints
au bout de  cycles au total.
glage par défaut : désacti
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 89 18.05.12 17:27

NIVEAU  :
n Pause de l’extension
La pause survient à la transition exten
sion  flexion sélectionnée angle
d’extension réglé. La plage de réglage
s’étend de  à  secondes, ajustement
par incréments d’une seconde, puis de 
à  minutes, ajustement par incréments
d’une minute.
glage par défaut : sans pause
n Pause de la flexion
La pause survient à la transition
flexion  extension sélectione angle
de flexion réglé. La plage de réglage
s’étend de  à  secondes, ajustement
par incréments d’une seconde, puis de 
à  minutes, ajustement par incréments
d’une minute.
glage par défaut : sans pause
n Minuterie durée de la trapie
Par défaut, l’attelle de mobilisation est
glée sur mode continu. Une mon
tre apparaissant en haut à droite de
l’achage indique que celuici est activé.
Elle ache la durée du traitement écou
e. En mode continu, l’appareil doit être
arté avec la touche STOP.
Mais il est aussi possible de régler libre
ment la durée de la trapie de  à 
minutes, par incréments d’une minute,
et de  à  heures, par incréments de
 minutes.
Une fois cette due écoulée, l’appa reil
s’arrête automatiquement sur la posi
tion : Extension + °. Dans ce cas, un
cercle apparaît au lieu de la montre. Le
degré de remplissage du cercle indique
la durée de thérapie écoue
en pourcentage.
n Inversion de la charge
commutation de sécurité
L’appareil inverse automatiquement le
sens du mouvement dès que la résis
tance charge exercée par le patient
passe le palier réglé. Paliers réglables
pour le changement de sens : de  à .
Au palier , une légère résistance sut à
clencher la commutation; au palier ,
une résistance élevée est requise.
glage par défaut : palier 
m Attention !
Danger pour le patient 
L’inversion de la charge constitue
exclusivement une mesure de sécuri,
entre autres, en cas de crampes, de
spasmes, de blocages articulaires. Le
constructeur ne peut nullement être
tenu responsable si cette consigne n’est
pas respece.
NIVEAU  :
n Réglage pour le transport
En activant cette fonction, le chariot se
place sur une position optimale pour
mettre l’attelle dans son emballage.
Mettez le réglage du fémur au  cm,
et celui du mollet sur  cm.
Activez cette fonction et appuyez sur
START. Le réglage pour le transport est
eect. voir aussi point .
n Nouveau patient
En activant cette fonction, l’attelle
rejoint sa position de base de sorte
à permettre d’eectuer les réglages
caniques. Activez cette fonction
et appuyez sur START. L’attelle se met
en position de base, les paramètres de
traitement existants sont eacés.
Concernant lARTROMOT®K avec
carte à puce patient, le réglage par
faut de l’attelle est restau. Toutes
les valeurs enregistes sur la carte à
puce sont eacées.
Le chariot s’arrête en position de base.
La fonction  Nouveau patient 
position de base permet d’eectuer les
glages suivants :
Extension : °
Flexion : °
Vitesse :  %
Echauement : sactivé
Pause de l’extension :
Pause de la flexion :
Minuterie : mode continu
Inversion de la charge : 
Durée totale de la thérapie :
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 90 18.05.12 17:27

Français
n Durée totale de la trapie
Versions ARTROMOT®K
sans carte à puce
La due totale de la trapie indique le
nombre d’heures de fonctionnement de
l’appareil depuis sa mise en service.
Si l’appareil est utilisé par un seul
patient, il s’agit alors de la due totale
de ses séances de thérapie.
Concernant les versions de
l’ARTROMOT®K avec carte à puce,
il est possible d’appeler, pour chaque
patient, la due totale du traitement
due totale des diérentes séances de
thérapie sous le point de menu  Durée
totale de la trapie .
Mise à zéro de la durée de la thérapie
enregistrée
Maintenez enfoncée la touche de
paratre pendant  secondes ou
activez la fonction  Nouveau patient 
n MENU maintenance
Destiné uniquement à des fins de main
tenance, voir le manuel de maintenance.
Rappel :
Afin d’enregistrer les paramètres réglés,
appuyez sur la touche STOP.
. Programmation des
versions ARTROMOT®-K
Comfort
Concernant les versions ARTROMOT®K
Comfort, des fonctions suppmentaires
peuvent être sélectiones sur deux autres
niveaux de programmation.
Leur sélection s’eectue comme pour les
versions standard.
Les niveaux de programmation  et 
correspondent aux niveaux de program
mation  et  des versions standard.
Dans la configuration par défaut, toutes les
fonctions spéciales sont désactivées.
Les valeurs de traitement, réglages et af
fichages suivants peuvent être ents/ap
pes via l’unité de programmation  :
NIVEAU  :
Extension
Flexion
− Vitesse
Programme
d’échauement
NIVEAU  :
MENU
− Pause de l’extension
− Pause de la flexion
Minuterie
due de la thérapie
Inversion de la charge
commutation de
curité
NIVEAU  :
MENU
Allongement de
l’extension
Allongement
de la flexion
Programme
d’exercices complet
Programme
confort
NIVEAU  :
MENU
Répétition de l’extension
sur les derniers degs
Répétition de la flexion
sur les derniers degs
Commande EMS appareil
externe de stimulation
musculaire
Due totale de la
thérapie
NIVEAU  :
MENU
− Réglage pour le transport
− Nouveau patient
Suivi du déroulement
de la thérapie
− Menu maintenance
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 91 18.05.12 17:27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

ARTROMOT K1 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues