iLuv FitActive Jet Guide de démarrage rapide

Catégorie
Hauts-parleurs portatifs
Taper
Guide de démarrage rapide
Inspired in New York. Designed by iLuv®.
Para emparejar tu dispositivo, mantén pulsado el botón multifunción hasta que la luz parpadee
en rojo y azul. (Unos 3 segundos) Los auriculares entrarán en el modo emparejamiento
automáticamente.
a. Blue light will blink
a. Voice prompt says “Last number redialed”
2. Click multifunction button to
answer the call
3. Click multifunction button
again to hang up
a. Voice prompt: "Power on"
Message vocal: “Mise en marche”
Indicación de voz: “Power on(Energía activada)
Indicación de voz : “Ready to pair" (Preparado para emparejar)
a. Scan for and select “iLuv FitActive Jet”
Scannez et sélectionnez “iLuv FitActive Jet”
Escanea y selecciona "iLuv FitActive Jet"
扫描并选择 "iLuv FitActive Jet"
b. Voice prompt: "Ready to pair"
Message vocal: “Prêt à jumeler”
10. Call waiting function
11. Call switching between mobile device and FitActive Jet
a. Voice prompt : "Call rejected"
a. This function only applies to the currently paired device
(It may or may not be supported by your carrier)
b. Double-click multifunction button to hang up current call
and pick up new incoming call
a. Go to settings
Allez sur paramètres
Ve a Ajustes
进入设置
1. Turn on Bluetooth® on your mobile device
Allumez Bluetooth® sur votre appareil mobile
Activa el Bluetooth® en tu dispositivo móvil
在您的移动设备上开启 Bluetooth®
单击多功能按钮,即可接听来电一
蓝灯将闪烁
再次点击多功能按钮以挂断
按住
' ' 按钮以静音
再次按住
' ' 按钮以取消静音
双击多功能键重拨最后一次拨打的号码(只在非通话中有用)
语音提示会说:“重拨最后拨打的号码”
语音提示:“拒绝接听”
此功能仅适用于当前配对的设备(您的供应商可能不支持)
双击多功能按钮挂断当前通话并接新的来电
在移动设备和
FitActive Jet之间切换通话。
在谈话中,按住多功能按钮1秒钟,以在移动设备和
FitActive Jet 之间切换通话。
按住多功能钮1秒以便在没有播放音乐或通电
话时激活语音控制模式
语音提示:每20秒会说“电池电量低”
充电时,红灯会亮
当充满电后,蓝灯将点亮
如果耳塞离开移动设备的蓝牙范围,则将每0.5秒闪烁一次蓝光 表明耳塞正在试图重新连接设备。
如果在3分钟内耳塞回到蓝牙范围,就会自动重新连接
语音提示:“连接到设备”
当电池电量低时,红灯会每20秒闪烁。
c. Voice prompt: “Device connected”
Message vocal : Appareil connecté”
Indicación de voz : “Device connected”
(dispositivo conectado)
4. A blinking blue light every 4 seconds indicates
the earbuds are connected
5. If you want to pair with another device
b. Turn on Bluetooth®
Allumez Bluetooth®
Activa el Bluetooth®
开启 Bluetooth®
iLuv FitActive Jet
1. Once paired, open music app
2. Click multifunction button on FitActive Jet to play
When the earbuds reach the minimum volume, a voice prompt
will indicate "Minimum Volume"
7. Hold ' ' button to move to the beginning of the track
3. Click multifunction button again to pause
6. Click ' ' button to decrease volume
8. Double-click the multifunction button
to redial the last number called
(only available when not in a call)
9. Hold the multifunction button for
a moment to decline when you
receive an incoming call
4. Hold ' ' button to mute
5. Hold ' ' button again to unmute
QSG
1. If the earbuds exit the Bluetooth range of the mobile device, a
blue light will blink every 0.5 seconds, which indicates that the
earbuds are attempting to reconnect to the device.
100%
1. While charging, a red light will be on
Low Battery
2. When fully charged, a blue light will be on
Battery charging indication
2. If the earbuds come back into Bluetooth® range within
3 minutes, they will reconnect automatically
Auto reconnection
1. Hold multifunction button for
4 seconds until you hear a beep
Power o
Power on
Mise en marche/ Encendido /
Mise en arrêt
/ Apagado
b. There will be a beep sound
a. Beep sound
1. Hold Multifunction button 1 second to activate voice control
mode when you are not playing music or on the phone
a. Voice prompt: “Power off”
b. A red light will blink 3 times
1. When battery is low, red light blinks
every 20 seconds
a. Voice prompt:
'Battery low' every 20 seconds
• 33 ft (10 m)
• Playing music: up to 5 hours
Fit-Tec with adjustable tting eartips features ergonomic design for superior
comfort and an active lifestyle
3 sizes S/M/L ear tips + 2 sizes of ear hook
3 tailles d'embouts pour écouteurs (petit/moyen/grand) / 2 tailles de contour d'oreille (petit/moyen)
3 tamaños de almohadillas para oídos (pequeño/mediano/grande) /
2 tamaños de ganchos de oreja (pequeño/mediano)
3 种大小的耳套(小/中/大) / 2 种大小的耳钩(小/中)
c. Voice prompt after the pairing successful
“Device connected”
a. Unpair FitActive Jet from currently paired mobile device
b. Power off FitActive Jet and follow the same pairing guideline above
a. Voice prompt: 'Device connected'
• Charging time: 1.5 hour
• Standby mode: 150 hours
1. When you receive an incoming call,
the light will blink rapidly
BEEP
BEEP
1. Turn on Bluetooth® on your smartphone
2. Hold multifunction button on FitActive Jet
for 1 second from Power off mode
a. Voice prompt : “Device connected”
a. Light blinks rapidly
3. The earbuds will automatically search for the device last device paired
4. If the earbuds nd the device and reconnect successfully,
then the light will blink every 4 seconds
2. To pair your device, hold multifunction button until the light blinks
red and blue.
(about 3 seconds) The earbuds will enter pairing mode
automatically.
Pour coupler votre appareil, maintenez le bouton multifonction enfoncé jusqu’au clignotement
rouge et bleu de la lumière. (environ 3 secondes) Les écouteurs activeront le mode de couplage
automatiquement.
若要对您的设备进行配对,按住多功能按钮,直至灯光闪烁红色和蓝色(约3秒钟)耳机会自动进
入配对模式。
/ 语音提示:“开机”
/ 语音提示:“准备配对”
语音提示:“设备已连接”
蓝色指示灯每4秒闪烁,表示耳塞已连接
如果要与其他设备配对
解除当前跟
FitActive Jet 配对的移动设备
关闭
FitActive Jet的电源 ,然后按照上面同样的配对指引
配对成功后,语音提示“设备已连接”
开机
在您的智能手机上开启蓝牙
在关机模式,按住
FitA ctive Jet 的多功能按钮1秒
耳机会自动搜索最后配对的设备。
若耳机找到设备并成功重新连接,那么,灯光会每隔4秒钟闪烁一次。
语音提示:“设备已连接”
按住多功能按钮4秒钟,直到听到蜂鸣声
“当耳机音量最小时,会有语音提示:音量最小”
FitActive Jet 单击多功能按钮来播放
再次点击多功能按钮来暂停
“当耳机音量调至最大音量时,会有语音提示:音量最大”
点击
' 按钮可减小音量
按住
' 按钮移动到音轨的开始
/ 电源关闭
3. Set up from mobile device
Installation depuis l’ appareil mobile
Congurar desde el dispositivo móvil
从移动设备设置。
Une lumière bleue clignote toutes les 4 secondes
pour indiquer que les écouteurs sont connectés
Una luz azul parpadeante cada 4 segundos indica
que los auriculares están conectados
Lorsque vous recevez un appel entrant, le témoin lumineux clignote rapidement
Cuando recibas una llamada entrante, la luz parpadeará rápidamente
当您收到来电,灯会快速闪烁
Cliquez sur le bouton multifonction pour répondre à l'appel
Haz clic en el botón multifunción para responder la llamada
Cliquez de nouveau sur le bouton multifonction pour raccrocher
Haz clic en el botón multifunción de nuevo para colgar
Maintenez enfoncé le bouton ' ' pour couper le son
Mantén pulsado el botón ' ' para silenciar
Maintenez enfoncé de nouveau le bouton ' '
pour réactiver le son
Mantén pulsado el botón ' ' para activar el sonido
点击“+”按钮来在通话时增大音量
6. Click '+' button to increase
the volume during call
Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le
volume pendant un appel
Haz clic en el botón “+” para aumentar el
volumen durante la llamada
点击 ' ' 按钮,以在通话中价降低音量
7. Click ' ' button to decrease
the volume during call
Cliquez sur le bouton ' ' pour baisser le son
pendant l’appel
Haz clic en el botón ' ' para disminuir el
volumen durante la llamada
Cliquez deux fois sur le bouton multifonction pour
recomposer le dernier numéro appelé
(disponible uniquement lorsqu'il ne s’agit pas d’un appel)
Haz doble clic en el botón multifunción para volver a
marcar el último numero llamado
(solo disponible cuando no se está en una llamada)
Un message vocal vous annonce “Dernier numéro recomposé”
Una indicación de voz dice “Last number redialed” (Último número remarcado)
当您接到通话时,按下多功能按钮一会儿拒绝
Maintenez le bouton multifonction enfoncé pour
refuser un appel entrant
Mantenga el botón multifunción por un momento para
rechazar cuando reciba una llamada entrante
Cette fonction s’applique uniquement à l'appareil actuellement jumelé
(Il peut ou peut ne pas être pris en charge par votre opérateur)
Esta función solo se aplica al dispositivo emparejado actualmente
(puede ser admitido o no por tu operador)
Cliquez deux fois sur le bouton multifonction pour terminer l'appel en cours et pour
prendre le nouvel appel entrant
Haz doble clic en el botón multifunción para colgar la llamada actual y responder la
nueva llamada entrante
点击多功能按钮,在新通话和当前通话间切换
d. Click multifunction button to switch between new and current call
Appuyez sur le bouton multifonction pour basculer entre un nouvel appel et l’appel en cours
Haga clic en el botón multifunción para cambiar entre la nueva llamda y la actual
单击多功能按钮将当前通话保持,并接新的来电
c. Click multifunction button to place current call on hold and pick up incoming call
Cliquez sur le bouton multifonction pour mettre en garde l’appel en cours et pour
répondre à un appel entrant
Haz clic en el botón multifunción para dejar la llamada actual en espera y tomar una llamada entrante
Commutation d’appel entre l’appareil mobile et FitActive Jet
Cambiar de llamada entre el dispositivo móvil y FitActive Jet
Un bip sonore se fait entendre / Habrá un pitido
/ 会有一个蜂鸣声
Bip sonore / Pitido / 蜂鸣声
Voice control
Commande vocale
/ Control de voz /
语音控制
Batterie Faible / Baja batería /
电池电量不足
Indicateur de chargement de la batterie
Indicación de carga de batería
电池充电显示灯
Reconnexion automatique / Reconexión automática / 自动重新连接
Pendant le chargement, un témoin lumineux rouge
est allumé
Mientras se carga, una luz roja estará encendida
Lorsque la batterie est complètement chargée,
un témoin lumineux bleu est allumé
Cuando se haya cargado por completo,
se encenderá una luz azul
Pendant la conversation maintenez enfoncé le bouton
multifonction pendant 1 seconde pour faire commuter
l'appel entre l'appareil mobile et FitActive Jet
Durante la conversación, mantén pulsado el botón
multifunción durante 1 segundo para cambiar la
llamada entre el dispositivo móvil y FitActive Jet
Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant
1 seconde pour activer le mode de commande vocale
lorsque vous n’écoutez pas de musique ou lorsque vous
êtes au téléphone
Mantén pulsado el botón Multifunción durante 1 segundo
para activar el modo de control de voz cuando no estés
reproduciendo música o al teléfono
Cuando la batería esté baja, parpadea una luz roja
cada 20 segundos
Lorsque la batterie est faible, un témoin lumineux
rouge clignote toutes les 20 secondes
Si les écouteurs sortent de la portée du Bluetooth de l'appareil mobile, un voyant bleu clignotera
toutes les 0.5 secondes, ce qui indique que les écouteurs essaient de se reconnecter à l'appareil.
Si los auriculares quedan fuera del alcance Bluetooth del dispositivo móvil, una luz azul parpadeará
cada 0.5 segundos, lo cual indica que los auriculares están tratando de reconectar con el dispositivo.
Si los auriculares vuelven al rango de alcance del Bluetooth® antes de 3 minutos, se reconectarán
automáticamente
Si les écouteurs sont de nouveau à la portée Bluetooth® dans les 3 minutes, ils se reconnectent
automatiquement
Message vocal: Appareil connecté”
Indicación de voz : “Device connected”
(dispositivo conectado)
Portée ecace Bluetooth® / alcance efectivo del Bluetooth®
/ 蓝牙有效范围
Vie de la batterie / Vida de la batería / 电池续航时间
Lecture de musique : jusqu'à 5 heures / Reproduciendo música: hasta 5 horas / 音乐播放: 长达5小时
Fit-Tec avec des embouts ajustables au design ergonomique pour un confort supérieur et
adapté à un style de vie actif. / Fit-Tec con auriculares ajustables proporciona un diseño ergonómico
para una comodidad superior y un estilo de vida activo. / 拥有可调节相配耳塞的Fit-Tec具有符合人
体工学的设计,能够提供更佳的舒适度和一种活跃的生活方式
Mode veille : 150 heures / Modo en espera: 150 horas / 待机状态下150小时
Temps de charge : 1.5 heure / Tiempo de carga: 1.5 hora / 充电时间:1.5小时
33 pieds (10 m) / 33 pies (10 m) / 3英尺(10米)
Message vocal : “batterie faible ” toutes les 20 secondes
Indicación de voz : “Battery low” a cada 20 segundos
Le témoin lumineux bleu clignote
La luz azul parpadeará
Maintenez enfoncé le bouton multifonction sur FitActive Jet
pendant 1 seconde depuis le mode hors tension
Mantén el botón multifunción en FitActive Jet durante
1 segundo en el modo Apagado
Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant
4 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip
Mantén el botón multifunción pulsado durante 4
segundos hasta que escuches un pitido
Cuando los auriculares alcanzan el volumen minio, una indicación de voz
indicará "Minimum volume" (Volumen máximo)
Lorsque les écouteurs atteignent le niveau de
volume minimum, un message vocal indique
“Minimum volume”
Maintenez enfoncé le bouton ' ' pour se retrouver au début de la piste
Mantén pulsado el botón ' ' para moverte al comienzo de la pista
Si les écouteurs trouvent l’appareil et arrivent à se reconnecter, la lumière clignotera
toutes les 4 secondes.
Si los auriculares encuentran el dispositivo y se reconectan con éxito, la luz parpadeará
cada 4 segundos.
Si vous souhaitez eectuer un jumelage avec
un autre appareil
Si deseas emparejarlos con otro dispositivo
Message vocal : Appel rejeté”
Indicación de voz : “Call rejected” (Llamada rechazada)
Fonction appel en attente / Función de llamada en espera / 通话等待功能
Allumez le mode Bluetooth® sur votre smartphone
Activa el Bluetooth® en tu smartphone
Les écouteurs chercheront automatiquement le dernier appareil relié.
Los auriculares buscarán automáticamente el último dispositivo
emparejado.
Le témoin lumineux clignote rapidement
La luz parpadea rápidamente /
灯会快速闪烁
Un message vocal : Appareil connecté”
Indicación de voz : “Device connected” (dispositivo conectado)
Un message vocal: “Mise en arrêt / Indicación de voz : “Power o” (Apagado) /
语音提示 : 关闭电源
Un témoin lumineux rouge clignote 3 fois / Una luz roja parpadeará 3 veces /
红灯闪烁3次
Pour lire la musique, cliquez sur le bouton multifonction FitActive Jet
Haz clic en el botón multifunción en FitActive Jet para reproducir
Cliquez sur le bouton ' pour baisser le volume
Haz clic en el botón ' para disminuir el volumen
4. Click '+' button to increase volume
5. Hold '+' button to select next track
When the earbuds reach maximum volume, a voice prompt
will indicate "Maximum volume"
点击“+”按钮增加音量
按住“+”按钮,选择下一首曲目
Lorsque les écouteurs atteignent le niveau de volume
maximum, un message vocal indique “Maximum volume”
Cuando los auriculares alcanzan el volumen máximo, una indicación de
voz indicará "Maximum volume" (Volumen máximo)
Maintenez enfoncé le bouton '+' pour sélectionner la piste suivante
Mantén pulsado el botón “+” para seleccionar la pista siguiente
Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume
Haz clic en el botón “+” para aumentar el volumen
Cliquez une nouvelle fois sur le bouton multifonction pour mettre en pause la musique
Haz clic en el botón multifunción de nuevo para pausar
Une fois le jumelage eectué, ouvrez l’appli musicale
Una vez emparejado, abre la aplicación de música
配对完成后,打开音乐应用程序
Déconnectez FitActive Jet de l’appareil mobile actuellement jumelé
Desempareja FitActive Jet del dispositivo móvil emparejado actualmente
Apaga FitActive Jet y sigue las mismas directrices de emparejamiento que arriba
Un message vocal se fait entendre une fois le jumelage
réussi “Device connected”
Éteignez FitActive Jet et suivez les mêmes directives de jumelage décrites ci-dessus
Indicación de voz después del emparejamiento correcto “Device connected” (Emparejamiento completado)
Bluetooth® eective range
Battery life
Fit-Tec
What's included
In-Ear Bluetooth Stereo Sports Earphones
with Mic and Multimedia Function
Écouteurs stéréo Bluetooth intra-auriculaires
pour le sport avec micro et fonction multimédia
BEEP
WARNING: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
COMPLIES WITH FCC PART 15 RULES / COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 / COMPLIES WITH
RSS-210 OF INDUSTRY CANADA.
This Class B digital apparatus complies with CAN ICES-3
(B)/NMB-3(B) / Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme CAN ICES-3
(B)/NMB-3(B).
The device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
TROUBLE SHOOTING: When the battery is completely drained while not in use for a long
period of time, try charging it a few times as it will resume its normal charging process.
Restart the charging process if the charging indicator does not respond or is turned off
after a few minutes.
Dépannage: Lorsque la batterie est complètement déchargée après une période
prolongée sans utilisation, essayez de la recharger plusieurs fois car elle reprendra son
processus de charge normal. Redémarrez le processus si l'indicateur de charge ne répond
pas ou s'éteint après quelques minutes.
Solución de problemas: Cuando se agote la batería al no haberse usado durante mucho
tiempo, intente cargarla varias veces, ya que reanudará su proceso de carga normal.
Reinicie el proceso de carga si el indicador de carga no responde o se desconecta tras
algunos minutos.
故障排除: 电池长时不用导致电量完全耗尽时,尝试充电数次,因其需要恢复正常
的充电过程。如果充电指示灯没有响应或几分钟后熄灭,重启充电过程。
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Device
connected
Pairing
completed
Maximum
Volume
Minimum
Volume
Call
rejected
Device
connected
语音提示:“设备断开连接”
a. Voice prompt: 'Device disconnected'
Message vocal: “Device disconnected”
Indicación de voz : “Device disconnected”
(dispositivo desconectado)
Device
disconnected
Last number
redialed
BEEP
a. During conversation hold multifunction
button for 1 second to switch the call
between mobile device and FitActive Jet
Manuel de démarrage rapide
Printed in China.
b. Voice prompt after the pairing successful
“Pairing completed”
配对成功后,语音提示“配对完成”
Un message vocal se fait entendre une fois le jumelage
réussi “Couplage terminé”
Indicación de voz después del emparejamiento correcto
“Pairing completed ” (Emparejamiento completado)
When the earbuds reach maximum
volume, a voice prompt will indicate
"Maximum volume"
Maximum
Volume
Lorsque les écouteurs
atteignent le niveau de
volume maximum, un
message vocal indique
“volume maximum”
Cuando los auriculares
alcanzan el volumen
máximo, una indicación de
voz indicará "Maximum
volume" (Volumen máximo)
When the earbuds reach minimum
volume, a voice prompt will indicate
"Minimum Volume"
Minimum
Volume
Lorsque les écouteurs
atteignent le niveau de
volume minimum, un
message vocal indique
“volume minimum”
Cuando los auriculares
alcanzan el volumen minio,
una indicación de voz
indicará "Minimum volume"
(Volumen máximo)
当耳塞达到最大音量,会有语音提示“体积最小”
  • Page 1 1
  • Page 2 2

iLuv FitActive Jet Guide de démarrage rapide

Catégorie
Hauts-parleurs portatifs
Taper
Guide de démarrage rapide