iLuv Bubble Gum 3 Air Guide de démarrage rapide

Catégorie
Récepteurs de musique Bluetooth
Taper
Guide de démarrage rapide
QSG
Manuel de démarrage rapide
Bluetooth® Earphones with Built-in Mic
for Hands-Free Phone Calls
Écouteurs Bluetooth avec microphone intégré
pour des appels téléphoniques mains libres.
Air
Hands Free
Inspired in New York. Designed by iLuv®.
a. Blue light will blink
2. Click multifunction button to
answer the call
3. Click multifunction button
again to hang up
a. Go to settings
Allez sur paramètres
Ve a Ajustes
1. Turn on Bluetooth®
on your mobile device
Allumez Bluetooth® sur
votre appareil mobile
Activa el Bluetooth® en
tu dispositivo móvil
Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem mobilen Gerät
b. Turn on Bluetooth®
Allumez Bluetooth®
Activa el Bluetooth®
Rufen Sie das
Einstellungsmenü auf
Schalten Sie Bluetooth® ein
iLUV Bubble Gum 3 Air
4. Hold ' ' button to mute
5. Hold ' ' button again to unmute
1. When you receive an incoming call,
the light will blink rapidly
Para emparejar tu dispositivo, mantén pulsado el botón
multifunción hasta que la luz parpadee en rojo y azul. (Unos
2 segundos) Los auriculares entrarán en el modo
emparejamiento automáticamente.
Kopplung Ihres Geräts: Halten Sie die Multifunktionstaste
gedrückt, bis das LED rot und blau blinkt. (rund 6 Sekunden)
Die Ohrhörer aktivieren automatisch den Kopplungsmodus.
2. To pair your device, hold multifunction
button until the light blinks red and blue.
(about 6 seconds) The earbuds will enter pairing
mode automatically.
Pour coupler votre appareil, maintenez le bouton multifonction
enfoncé jusqu’au clignotement rouge et bleu de la lumière.
(environ 2 secondes) Les écouteurs activeront le mode de
couplage automatiquement.
Lorsque vous recevez un appel entrant, le témoin lumineux
clignote rapidement
Cuando recibas una llamada entrante, la luz parpadeará
rápidamente
Wenn Sie einen Anruf erhalten, blinkt das LED schnell
Cliquez sur le bouton multifonction
pour répondre à l'appel
Haz clic en el botón multifunción
para responder la llamada
Drücken Sie auf die
Multifunktionstaste, um den Anruf zu
beantworten
Cliquez de nouveau sur le bouton
multifonction pour raccrocher
Haz clic en el botón multifunción
de nuevo para colgar
Drücken Sie erneut auf die
Multifunktionstaste, um
aufzulegen
Maintenez enfoncé le bouton ''
pour couper le son
Mantén pulsado el botón '' para silenciar
Halten Sie die '-' Taste gedrückt um den
Anruf stummzuschalten
Maintenez enfoncé de nouveau le bouton '' pour réactiver
le son
Mantén pulsado el botón '' para activar el sonido
Halten Sie die '-' Taste erneut gedrückt, um die
Stummschaltung aufzuheben
Le témoin lumineux bleu clignote
La luz azul parpadeará
Das blaue LED blinkt
Power on
Mise en marche/ Encendido / Anschalten
1. Turn on Bluetooth® on your smartphone
Allumez le mode Bluetooth® sur votre smartphone
Activa el Bluetooth® en tu smartphone
2. Hold multifunction button on Bubble Gum 3
Air for 3 second from
Power o mode
a. Light blinks rapidly
3. The earbuds will automatically search
for the last device paired
Maintenez enfoncé le
bouton multifonction sur
Bubble Gum 3 Air pendant 3
seconde depuis le mode
hors tension
Mantén el botón multifunción
en Bubble Gum 3 Air durante 3
segundo en el modo Apagado
Halten Sie die
Multifunktionstaste des Bubble
Gum 3 Air für 3 Sekunden im
inaktiven Modus gedrückt
Les écouteurs chercheront
automatiquement le dernier
appareil relié.
Los auriculares buscarán
automáticamente el último
dispositivo emparejado.
Die Ohrhörer suchen
automatisch nach dem zuletzt
gekoppelten Gerät
Le témoin lumineux clignote rapidement
La luz parpadea rápidamente
Die LEDs blinken schnell
7. Hold ' ' button to move to the beginning
of the track
8. Hold ' ' button one more time to select
previous track
Maintenez enfoncé le bouton '' pour se retrouver au
début de la piste
Mantén pulsado el botón '' para moverte al comienzo
de la pista
Halten Sie die '-' Taste gedrückt, um zum Anfang des
Lieds zu wechseln
Maintenez le bouton '-' encore une fois pour sélectionner la
piste précédente
Presione el botón '-' una vez más para seleccionar la pista
anterior
Drücken Sie die '-'-Taste ein weiteres Mal, um das vorherige
Lied auszuwählen
When the earbuds reach the minimum
volume, you will hear a "Bebeep" sound
6. Click ' ' button to decrease volume
Cuando los auriculares alcanzan el volumen minio, una
indicación de voz indicará "Bebeep" (volumen minimo)
Wenn die Ohrhörer die minimale Lautstärke erreichen,
ertönt ein "Bebeep"
Lorsque les écouteurs atteignent le niveau de volume
minimum, un message vocal indique “Bebeep”
Cliquez sur le bouton ' pour baisser
le volume
Haz clic en el botón ' para
disminuir el volumen
Drücken Sie die '-' Taste, um die
Lautstärke zu erniedrigen
5. Hold '+' button to select next track
Maintenez enfoncé le bouton '+' pour sélectionner la
piste suivante
Mantén pulsado el botón “+” para seleccionar la pista
siguiente
Halten Sie die '+' Taste gedrückt, um das nächste Lied
auszuwählen
3. Click multifunction button again to pause
4. Click '+' button
to increase volume
When the earbuds reach maximum volume,
a voice prompt will indicate "Volume Maximum"
Lorsque les écouteurs atteignent le niveau de volume
maximum, un message vocal indique “Volume Maximum”
Cuando los auriculares alcanzan el volumen máximo, una
indicación de voz indicará "Volume Maximum"
Wenn die Ohrhörer die maximale Lautstärke erreichen,
ertönt die Sprachansage "Volume Maximum"
Cliquez sur le bouton '+'
pour augmenter le volume
Haz clic en el botón “+” para aumentar el volumen
Drücken Sie die '+' Taste, um die Lautstärke zu
erhöhen
Cliquez une nouvelle fois sur le bouton multifonction pour
mettre en pause la musique
Haz clic en el botón multifunción de nuevo para pausar
Drücken Sie die Multifunktionstaste erneut für Pause
1. Once paired, open music app
2. Click multifunction button on Bubble Gum 3 Air to play
Pour lire la musique, cliquez sur le bouton multifonction
Bubble Gum 3 Air
Haz clic en el botón multifunción en Bubble Gum 3 Air
para reproducir
Drücken Sie die Multifunktionstaste des Bubble Gum 3 Air
zur Wiedergabe
Une fois le jumelage eectué, ouvrez l’appli musicale
Una vez emparejado, abre la aplicación de música
Önen Sie nach dem Koppeln die Music-App
4. A blinking blue light every 4 seconds
indicates the earbuds are connected
5. If you want to pair with another device
c. Voice prompt after the pairing successful:
“Connected”
a. Unpair Bubble Gum 3 Air from currently paired mobile device
b. Power o Bubble Gum 3 Air and follow
the same pairing guideline above
Une lumière bleue clignote
toutes les 4 secondes pour
indiquer que les écouteurs sont
connectés
Una luz azul parpadeante cada
4 segundos indica que los
auriculares están conectados
Ein blinkendes blaues LED alle
4 Sekunden zeigt an, dass die
Ohrhörer gekoppelt sind
Si vous souhaitez eectuer un jumelage avec un autre
appareil
Si deseas emparejarlos con otro dispositivo
Wenn Sie ein anderes Gerät koppeln möchten
Déconnectez Bubble Gum 3 Air de l’appareil mobile actuellement jumelé
Desempareja Bubble Gum 3 Air del dispositivo móvil emparejado
actualmente
Entkoppeln Sie Bubble Gum 3 Air vom aktuell gekoppelten Gerät
Apaga Bubble Gum 3 Air y sigue las mismas directrices de
emparejamiento que arriba
Deaktivieren Sie Bubble Gum 3 Air und befolgen Sie die
gleichen Kopplungshinweise wie oben
Un message vocal se fait entendre une fois le jumelage
réussi: “Connected”
Éteignez Bubble Gum 3 Air et suivez les mêmes directives de
jumelage décrites ci-dessus
Indicación de voz después del emparejamiento correcto:
“Connected” (Emparejamiento completado)
Sprachansage nach erfolgreichem Koppeln: “Connected”
Connected
Volume
Maximum
Bebeep
Printed in China.
3. Set up from mobile device
Installation depuis l’ appareil mobile
Congurar desde el dispositivo móvil
Kongurieren über Ihr mobiles Gerät
a. Scan for and select “Bubble Gum 3 Air”
Scannez et sélectionnez “Bubble Gum 3 Air”
Escanea y selecciona "Bubble Gum 3 Air"
Scannen Sie nach “Bubble Gum 3 Air” und wählen Sie
dieses Gerät aus
b. Voice prompt: Connected”
Message vocal : “Connected”
Indicación de voz : “Connected”
(dispositivo conectado)
Sprachansage: “Connected”
Power on
a. Voice prompt: “Power on”
Message vocal : “Power on
Indicación de voz : “Power on
(dispositivo conectado)
Sprachansage: “Power on
a. Voice prompt : “Connected”
4. If the earbuds nd the device and
reconnect successfully, then the light
will blink every 4 seconds
Si les écouteurs trouvent
l’appareil et arrivent à se
reconnecter, la lumière
clignotera toutes les 4
secondes.
Si los auriculares encuentran el
dispositivo y se reconectan con
éxito, la luz parpadeará cada 4
segundos.
Wenn die Ohrhörer und das
Gerät sich erfolgreich erneut
gekoppelt haben blinkt das
LED alle 4 Sekunden
Un message vocal : “Connecté”
Indicación de voz : “Connected”
(dispositivo conectado)
Sprachansage: “Connected”
1. Hold multifunction button for
6 seconds until you hear a beep
Power o
Mise en arrêt / Apagado / Ausschalten
a. Voice prompt: “Power o”
b. A red light will blink 3 times
Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 5
secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip
Mantén el botón multifunción pulsado durante 5 segundos
hasta que escuches un pitido
Halten Sie die Multifunktionstaste 6 Sekunden lang gedrückt,
bis Sie ein Piepsen hören
Un message vocal: “Power o / Indicación de voz : “Power
o (Apagado) / Sprachansage: “Power o”
Un témoin lumineux rouge clignote 3 fois / Una luz roja
parpadeará 3 veces / Ein rotes Licht blinkt 3 Mal
03
04
BEEP
Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Smartphone
a. Voice prompt: "Power on"
Message vocal: “Power on
Indicación de voz :
Power on
"
Sprachansage:
Power on
"
b. Voice prompt: "Pairing"
Message vocal: “Pairing”
Indicación de voz :
Pairing
"
Sprachansage:
Pairing
"
a. Voice prompt: “Redialing”
10. Call switching between mobile device
and Bubble Gum 3 Air
a. Voice prompt : "Call rejected"
8. Double-click the multifunction button
to redial the last number called
(only available when not in a call)
9. Hold the multifunction button for a
moment to decline when you receive an
incoming call
1. If the earbuds exit the Bluetooth range
of the mobile device, a blue light
will blink every 0.5 seconds, which
indicates that the earbuds are attempting
to reconnect to the device.
100%
1. While charging, a red light will be on
Low Battery
Batterie Faible / Baja batería / Akkustand niedrig
2. When fully charged, a blue light will be on
Battery charging indication
2. If the earbuds come back into Bluetooth®
range within 3 minutes, they will reconnect
automatically
Auto reconnection
b. There will be a beep sound
a. “Beep” sound
/ Bip sonore / Pitido / “Piep”-Ton
* The activation of Siri or Google Now function depends
on the phone model and the set up on you phone.
L'activation de la fonction Siri ou Google Now dépend du
modèle de votre téléphone et de sa conguration.
La activación de Siri o de la función Google Now depende
del modelo y de la conguración de su teléfono
Die Aktivierung der Siri- oder Google Now-Funktion
variert je nach Smartphone-Modell und der Konguration
Ihres Smartphones.
1. Hold multi-function and "-" buttons to
turn on/o voice control mode
when not listening to music or using phone.
1. When battery is low, red light blinks
every 20 seconds
a. Voice prompt:
“Battery low”
• 33 ft (10 m)
• Playing music: up to 5 hours
a. Voice prompt: “Connected”
• Charging time: 1.5 hour
• Standby mode: 150 hours
6. Click '+' button to increase the volume
during call
Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume pendant
un appel
Haz clic en el botón ‘+’ para aumentar el volumen durante la
llamada
Drücken Sie auf die '+' Taste, um die Lautstärke während des
Anrufs zu erhöhen
7. Click ' ' button to decrease the volume
during call
Cliquez deux fois sur le bouton
multifonction pour recomposer le
dernier numéro appelé
(disponible uniquement lorsqu'il
ne s’agit pas d’un appel)
Haz doble clic en el botón
multifunción para volver a marcar
el último numero llamado
(solo disponible cuando no se
está en una llamada)
Doppelklicken Sie auf die Multifunktionstaste, um die zuletzt
angerufene Nummer erneut anzurufen (nur verfügbar,
wenn kein Anruf getätigt wird)
Un message vocal vous annonce “Redialing”
Una indicación de voz dice
“Redialing” (Último número
remarcado)
Sprachansage: “Redialing”
Maintenez le bouton
multifonction enfoncé pour
refuser un appel entrant
Mantenga el botón multifunción
por un momento para rechazar
cuando reciba una llamada
entrante
Halten Sie die Multifunktionstaste
einen Moment lang gedrückt, um
einen eingehenden Anruf
abzulehnen
Commutation d’appel entre l’appareil mobile et Bubble Gum 3 Air
Cambiar de llamada entre el dispositivo móvil y Bubble Gum 3 Air
Anrufwechsel zwischen dem mobilen Gerät und dem Bubble
Gum 3 Air
Un bip sonore se fait entendre
Habrá un pitido
Es ertönt ein Signalton
Voice control
Commande vocale / Control de voz / Sprachsteuerung
Indicateur de chargement de la batterie
Indicación de carga de batería
Akku-Ladestandsanzeige
Reconnexion automatique / Reconexión automática / Automatische
Verbindung
Pendant le chargement, un
témoin lumineux rouge est
allumé
Mientras se carga, una luz
roja estará encendida
Beim Laden ist das rote
LED an
Lorsque la batterie est
complètement chargée,
un témoin lumineux bleu
est allumé
Cuando se haya cargado por
completo, se encenderá una
luz azul
Bei vollständiger Auadung
leuchtet ein blaues LED auf
Pendant la conversation
maintenez enfoncé le bouton
multifonction pendant 1
seconde pour faire commuter
l'appel entre l'appareil mobile
et Bubble Gum 3 Air
Durante la conversación, mantén pulsado el botón
multifunción durante 1 segundo para cambiar la
llamada entre el dispositivo móvil y Bubble Gum 3 Air
Halten Sie während des Telefonats die
Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt, um den
Anruf zwischen dem mobilen Gerät und dem Bubble
Gum 3 Air zu wechseln
Restez appuyé sur les boutons multi-fonction et « - » pour
activer / désactiver le mode contrôle vocal quand vous
n'écoutez pas de musique ni n'utilisez votre téléphone.
Mantenga presionados los botones de multifunción y "-"
para apagar/encender el modo de control de voz cuando
no esté escuchando música o hablando por teléfono
Halten Sie die Multifunktions- und "-" Tasten gedrückt, um
den Sprachsteuerungsmodus an-/auszuschalten, wenn Sie
keine Musik wiedergeben und kein Telefonat tätigen.
Cuando la batería esté baja,
parpadea una luz roja cada
20 segundos
Wenn der Akkustand niedrig
ist, blinkt das rote LED 20
Sekunden lang
Lorsque la batterie est faible,
un témoin lumineux rouge
clignote toutes les 20
secondes
Si les écouteurs sortent de la portée du Bluetooth de
l'appareil mobile, un voyant bleu clignotera toutes les 0.5
secondes, ce qui indique que les écouteurs essaient de se
reconnecter à l'appareil.
Si los auriculares quedan fuera del alcance Bluetooth del
dispositivo móvil, una luz azul parpadeará cada 0.5 segundos,
lo cual indica que los auriculares están tratando de reconectar
con el dispositivo.
Wenn die Ohrhörer die Bluetooth-Reichweite verlassen, blinkt
ein blaues LED alle 0,5 Sekunden. Dies ist ein Signal dafür, dass
die Ohrhörer versuchen, eine erneute Verbindung zum Gerät
aufzubauen.
Si los auriculares vuelven al rango de alcance del Bluetooth®
antes de 3 minutos, se reconectarán automáticamente
Wenn die Ohrhörer innerhalb von drei Minuten wieder in
die Bluetooth®-Reichweite kommen, verbinden sie sich
automatisch erneut
Si les écouteurs sont de nouveau à la portée Bluetooth®
dans les 3 minutes, ils se reconnectent automatiquement
Message vocal: “Connected”
Indicación de voz : “Connected”
(dispositivo conectado)
Sprachansage: “Connected”
Portée ecace Bluetooth® / alcance efectivo del Bluetooth®
/ Eektive Bluetooth®-Reichweite
Vie de la batterie / Vida de la batería /
Batterielebensdauer
Lecture de musique : jusqu'à 5 heures
Reproduciendo música: hasta 5 horas
Musik-Wiedergabedauer: bis zu 5 Stunden
Mode veille : 150 heures
Modo en espera: 150 horas
Standby-Modus: 150 Stunden
Temps de charge : 1.5 heure
Tiempo de carga: 1.5 hora
Ladezeit: 1,5 Stunden
33 pieds (10 m) / 33 pies (10 m) / 33 ft (10 m)
Message vocal : “Battery low”
Indicación de voz : “Battery low”
Sprachansage: “Battery low”
Message vocal : “Call rejected”
Indicación de voz : “Call rejected”
(Llamada rechazada)
Sprachansage: "Call rejected"
Bluetooth® eective range
Battery life
TROUBLE SHOOTING: When the battery is completely drained while not in use for a long period of time, try
charging it a few times as it will resume its normal charging process. Restart the charging process if the
charging indicator does not respond or is turned o after a few minutes.
Dépannage: Lorsque la batterie est complètement déchargée après une période prolongée sans utilisation,
essayez de la recharger plusieurs fois car elle reprendra son processus de charge normal. Redémarrez le
processus si l'indicateur de charge ne répond pas ou s'éteint après quelques minutes.
Solución de problemas: Cuando se agote la batería al no haberse usado durante mucho tiempo, intente
cargarla varias veces, ya que reanudará su proceso de carga normal. Reinicie el proceso de carga si el
indicador de carga no responde o se desconecta tras algunos minutos.
a. Voice prompt:
'Disconnected'
Message vocal: “Disconnected”
Indicación de voz : “Disconnected”
(dispositivo desconectado)
Sprachansage: “Disconnected”
Redialing
a. During conversation
hold multifunction
button for 1 second
to switch the call
between mobile device
and Bubble Gum 3 Air
Printed in China.
Cliquez sur le bouton ' ' pour baisser le son pendant l’appel
Haz clic en el botón ' ' para disminuir el volumen durante la
llamada
Drücken Sie auf die '+' Taste, um die Lautstärke während des
Anrufs zu erhöhen
Call
rejected
Connected
Call
rejected
Disconnected
Reorient or relocate the receiving antenna.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Warning: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable
exposure condition without restriction
01
BEEP
  • Page 1 1
  • Page 2 2

iLuv Bubble Gum 3 Air Guide de démarrage rapide

Catégorie
Récepteurs de musique Bluetooth
Taper
Guide de démarrage rapide