The device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
TROUBLE SHOOTING: When the battery is completely drained while not in use for a long
period of time, try charging it a few times as it will resume its normal charging process.
Restart the charging process if the charging indicator does not respond or is turned o
after a few minutes.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Printed in China.
Answer the call
Répondre à un appel / Responder la llamada
/ Anrufe annehmen
Decline the call
Rejeter un appel / Rechazar la llamada
/ Anrufe ablehnen
PHONE CALLS
APPELS TÉLÉPHONIQUES
LLAMADAS TELEFÓNICAS
ANRUFE
VOICE CONTROL
COMMANDE VOCALE
CONTROL DE VOZ
SPRACHSTEUERUNG
LED INDICATION
VOYANTS LUMINEUX
INDICADOR LED
LED-ANZEIGE
O – Power O
Aucun - Éteint
Sin luz - apagado
Aus/O - Stromversorgung aus
Solid Red - Charging
Rouge xe - en cours de
chargement
Rojo sin parpadeo - cargando
Rotes Dauerlicht - Gerät wird
aufgeladen
Red O - Fully charged
Rouge éteint - charge complète
Rojo apagado - cargado
Rotes Licht ist aus - Gerät ist
komplett geladen
Slowly Blinking Blue - Bluetooth connected
Bleu clignotant lentement - Bluetooth connecté
Parpadeo lento e intermitente azul - Bluetooth conectado
Blaues langsam blinkendes Licht - Bluetooth verbunden
Flashing Red – Low Battery
Rouge clignotant - batterie faible
Parpadeo rojo - batería baja
Rotes schnell blinkendes Licht - schwache Batterie
Bluetooth® eective range
• 33 ft (10 m)
Champ d'action du Bluetooth® / Alcance ecaz Bluetooth® /
Bluetooth®-Reichweite
Battery life
• Playing music: up to 8 hours
Durée de vie de la batterie / Duración de la batería / Akkulaufzeitt
Reproducción de música: hasta 8 horas
Lecture musique : jusqu'à 8 heures
Abspiel-Modus: bis zu 8 Stunden
• Standby mode: 200 hours
Mode veille : 200 heures
Modo de espera: 200 haoras
Stand-by-Modus: 200 Stunden
• Charging time: 1.5 hour
Temps de chargement : 1,5 heure
Tiempo de carga: 1,5 horas
Ladedauer: 1,5 Stunden
Flashing Blue -
Discovery mode
Bleu clignotant - Mode «
Discovery »
Parpadeo azul - modo de
detección
Blaues schnell blinkendes Licht -
Suchmodus
• Only available when not in a call
• Siri or Google Now function can be activated
depending on the phone model and the set up
on your phone
• It may or may not be supported by your phone
model
• Disponible uniquement entre appels
• La fonction Siri ou Google Now peut être activée selon le modèle
et la conguration de votre téléphone
• Il se peut qu’elle ne soit pas prise en charge par votre téléphone
• Solo disponible cuando no hay una llamada
• Se puede activar la función Siri o Google Now dependiendo del
modelo del teléfono y de la conguración de su teléfono
• Puede que sea o que no sea compatible con su teléfono
• Nur verfügbar, wenn gleichzeitig kein Anruf erfolgt
• Die „Siri“- oder „Google Now“-Funktion kann je nach Handymodell
und der jeweiligen Telefoneinstellung aktiviert werden
• Eine Unterstützung durch das eigene Telefon ist jedoch nicht
gewährleistet
When you receive an incoming call, you will hear
phone ring
Lorsque vous recevrez un appel entrant, vous entendrez la
sonnerie du téléphone
Cuando reciba una llamada, oirá el sonido del teléfono
Bei Anrufeingang klingelt das Handy hörbar
1.
Click button again to answer hang up
Cliquez à nouveau sur le bouton pour raccrocher l’appel
3.
Haga clic de nuevo en el botón para colgar
Zur Beendigung des Anrufs einfach erneut darauf klicken
Click button to
answer the call
Cliquez sur le bouton pour
décrocher l’appel
2.
Haga clic en el botón para
responder la llamada
Zur Anrufannahme auf den
button klicken
Hold the button for
a moment to decline
when you receive an
incoming call
Maintenez le bouton appuyé
pendant quelques instants pour
rejeter un appel entrant
Pulse el botón durante un
momento para rechazar una
llamada
Bei Eingang eines Anrufes, der
abgelehnt werden soll, drückt
man etwas länger auf den
button
Hold the button for
2 seconds to activate
voice control mode
Maintenez le bouton
appuyé pendant 2 secondes pour
activer le mode de commande
vocale
Presione el botón durante
dos segundos para activar el
modo de control de voz
Zur Aktivierung des
Sprachsteuerungsmodus muss
der 2 Sekunden lang
gedrückt werden
Turn the volume wheel
to adjust volume
Tournez la molette pour régler
le volume
Gire la ruleta del volumen para
ajustarlo
Die Lautstärke lässt sich durch
ein Drehen des Reglers
einstellen
4.
:02