Hamilton Beach 72860 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Stack & Press
Food Chopper
Hachoir
Picadora
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and/or injury to persons, including
the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put
cord, plug, or base in water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons
with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
4. This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc., has
reduced the size of this Use and Care and made it available online. We
believe strongly in doing our part to help care for the environment. To
view Use and Care guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com | USA: 1.800.851.8900
Aidez-nous à protéger l’environnement
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach
Brands, Inc. A réduit le format des manuels d’utilisation et d’entretien
et offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons
fermement que nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour
voir les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les conseils,
veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca | Canada : 1.800.267.2826
Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach
Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso
disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para
ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado,
recetas y consejos, por favor visite:
hamiltonbeach.com.mx | México: 800.71.16.100
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Shock Hazard: This appliance has a polar-
ized plug (one wide blade) that reduces the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do
not defeat the safety purpose of the plug by modifying the
plug in any way or by using an adapter. If the plug does not
fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, have an electrician replace the outlet.
1. Wash lid, bowl, and cutting blade in hot, soapy water or
in top rack of dishwasher. Cutting blade is sharp; handle
carefully.
2. Reassemble for safe storage.
3. To clean the base, wipe with a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners.
How to use the food chopper
IMPORTANT: Before first use, follow instructions in “Care
and cleaning.”
1. Make sure chopper is unplugged. Place bowl onto base.
2. Carefully place blade in bowl over center shaft. Turn until
blade slips down to bottom of bowl.
3. Place food in bowl.
4. Place lid on bowl.
5. Plug into electrical outlet. Press lid to chop. To turn off,
release lid. Do not remove lid until blade has stopped
turning.
6. Unplug; remove lid. Remove bowl from base. Carefully
remove blade.
7. Use cord wrap on bottom of unit for easy storage.
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu
of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use,
use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This
warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is
required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use or subjected to
any voltage and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied
warranty, including any statutory warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada.
For faster service, locate the model, type, and series numbers on your
appliance.
Limited warranty
w WARNING
Electric Shock Hazard. Do not immerse
base, cord, or plug in water or any other liquid.
Care and cleaning
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autre consigne de sécurité
pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution: Cet
appareil électroménager possède une fiche polarisée (une broche
large) qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre
Chopping tips
The bowl has a capacity of 3 cups. For liquid ingredients,
do not exceed 1
1/2 cups (MAX LIQUID FILL line on bowl).
For more control, process by pressing lid briefly, then
releasing. Check consistency and continue if desired.
Tear bread into pieces; then process to make bread
crumbs. Break crackers or cookies into pieces; then
process into crumbs for use as recipe ingredients or pie
crusts.
To chop carrots, celery, mushrooms, green pepper, or
onion, cut into 1-inch chunks and place in bowl. This will
result in more uniform consistency.
Chop nuts; mince parsley, basil, chives, or garlic.
Do not process raw meat, coffee beans, or whole, hard
spices in the food chopper. This could damage the
chopper.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise
lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de
désassembler des pièces ou avant de le nettoyer. Pour
le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne
jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter de toucher des pièces mobiles.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager
avec un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé
ou endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son agent de service
ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger.
Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour
des renseignements concernant l’examen, la réparation
ou l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus
par le fabricant d’électroménagers peut provoquer un
incendie, l’électrocution ou des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir et éviter tout contact entre le cordon et les
surfaces chaudes incluant la cuisinière.
12. Pendant la transformation des aliments, garder les mains
et les ustensiles loin des lames de coupe pour réduire
le risque de blessure corporelle grave et les dommages
au hachoir. Un racloir peut être utilisé, mais uniquement
lorsque le moteur du hachoir est arrêté.
13. Les lames sont tranchantes. Manipuler les lames de
coupe avec soins pendant l’insertion ou le retrait, lors du
vidage du bol et pendant le nettoyage.
14. Cet appareil est conçu pour transformer de petites
quantités d’aliments à servir ou à utiliser immédiatement.
Cet appareil n’est pas conçu pour transformer de
grandes quantités d’aliments en une seule fois.
15. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer
la lame de coupe sur la base sans avoir préalablement
installé le récipient correctement.
16. S’assurer que le couvercle est en place et verrouillé
correctement avant de faire fonctionner l’appareil.
17. Ne pas tenter de démonter le mécanism de verrouillage
du couvercle.
18. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il
est destiné.
19. Ne placer jamais votre appareil électroménager à
proximité ou sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou
dans un four chaud.
20. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de
brancher la fiche dans la prise de courant. Pour
débrancher, tourner la commande à et mettre à OFF
( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de courant.
Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne
pas tirer sur le cordon d’alimentation.
21. Ne pas enlever le couvercle avant que la lame ait
complètement fini de tourner
22. Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans
le bol du robot culinaire, car il peut éclabousser hors
de l’appareil en raison de la production d’une vapeur
soudaine.
23. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se
dispositif ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un
appareil de connexion externe, comme une minuterie, ou
connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et
hors tension par le service public.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours
prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le
risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle,
en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas
immerger le cordon, la prise ou la base dans l’eau
ou tout autre liquide.
3. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
4. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants.
Garder l’appareil et son cordon hors de la pore des
enfants.
5. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil
utilisé près des enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
840217201
08/2019
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
5. Close supervision is necessary when any appliance is
used near children. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
6. Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet
when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the power cord.
7. Avoid contacting moving parts.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply
cord or plug, or after the appliance malfunctions or
has been dropped or damaged in any manner. Supply
cord replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent, or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard. Call the
provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
9. The use of attachments not recommended or sold by
the appliance manufacturer may cause fire, electric
shock, or injury.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surface including stove.
12. Keep hands and utensils away from the cutting blades
while chopping food to reduce the risk of severe injury
to persons or damage to the food chopper. A scraper
may be used but must be used only when the food
chopper is not running.
13. Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when
inserting or removing, emptying the bowl, and during
cleaning.
14. This appliance is intended for processing small
quantities of food for immediate consumption. This
appliance is not intended to prepare large quantities
of food at one time.
15. To reduce the risk of injury, never place cutting blade
on base without first putting bowl properly in place.
16. Be certain lid is securely locked in place before
operating appliance.
17. Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
18. Do not use appliance for other than intended use.
19. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or
in a heated oven.
20. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging
cord into wall outlet. To disconnect, turn the control to
OFF ( ); then remove plug from wall outlet. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from
the power cord.
21. Do not remove cover until blade has completely
stopped rotating
22. Be careful if hot liquid is poured into the food
processor bowl as it can be ejected out of the
appliance due to a sudden steaming.
23. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must
not be supplied through an external switching device,
such as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by the utility.
Parts and features
1. Lid
2. Cutting Blades
3. 3-Cup Glass Bowl
4. Cord Storage (on bottom)
5. Base
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the exten-
sion cord must be equal to or greater than the rating of the
appliance. Care must be taken to arrange the extension cord
so that it will not drape over the countertop or tabletop where
it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
TO MAKE INSTRUCTIONS
Bread Crumbs Tear bread slices (up to 3) into 6
pieces.
Cheese, Parmesan Cut in
1
2-inch cubes. Process
1
2 cup
of cubes at a time.
Processing chart
Cookie Crumbs Break into pieces. Use up to 2 cups
of pieces.
Fruit, Chopped Cut fruit into large chunks. Place up
to 2 cups pieces into chopper.
Garlic, Minced Peel; then process 1 or more cloves
at a time.
Graham Cracker
Crumbs
Break into 4 pieces. Place up to 6
crackers in chopper at a time.
Herbs, Chopped Place up to 1 cup in chopper.
Nuts, Chopped Place up to 1 cup in chopper.
Parsley Pinch off sprigs from bunch.
Vegetables Cut vegetables into 1-inch chunks.
Place up to 2 cups in chopper at a
time.
Utilisation du hachoir
IMPORTANT: Avant la première utilisation, suivre les
instructions du chapitre « Entretien et nettoyage ».
1. S’assurer que le hachoir est débranché. Installer le bol sur la base.
2. Placer soigneusement sur l’arbre central situé dans le récipient.
Tourner jusqu’à ce que la lame glisse vers le fond du récipient.
3. Mettre les aliments dans le récipient.
4. Fixer le couvercle sur le récipient.
5. Brancher l’appareil à la prise murale. Appuyer sur le couvercle
pour hacher. Relâcher le bouton pour arrêter la transformation.
Attendre l’arrêt complet des lames avant de retirer le couvercle.
6. Débrancher et retirer le couvercle. Enlever le récipient de la base.
Enlever le couvercle prudemment.
7. Utiliser l’enrouleur de cordon sous la base de l’appareil pour
ranger plus facilement.
La capacité du récipient est de 3 tasses. Pour les
ingrédients liquides, ne pas mettre plus de 1 1/2 de tasse (LIGNE
DU NIVEAU DE REMPLISSAGE MAX. sur le récipient).
Pour plus de contrôle, transformer les aliments en appuyant
brièvement sur le couvercle puis relâcher-le. Vérifier la
consistance et poursuivre si nécessaire.
Briser le pain en morceaux puis transformer pour obtenir des
miettes de pain. Briser les craquelins ou les biscuits en morceaux
puis transformer pour obtenir des miettes comme ingrédients à
ajouter à une recette ou pour faire des fonds de tartes.
Pour hacher des carottes, céleris, champignons, poivrons verts ou
des oignons, couper les légumes en morceaux de 2,5 cm (1 po)
puis placer dans le récipient. Ceci permet une transformation plus
uniforme.
Hacher des noix ; émincer du persil, basilic, ciboulette ou ail.
Ne pas transformer de viande crue, de grains de café ou
des épices dures entières dans le hachoir. Ceci peut
endommager le hachoir.
Conseils de hachage
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et
place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-
d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat
d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation
ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts
liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant
dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus
offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage
normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu
de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une
réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit
est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à
toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour
les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation
de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au
prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi,
auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette
garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au
titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au
1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.
com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus
rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de
série sur votre appareil.
Garantie limitée
1. Laver le couvercle, le récipient et la lame de coupe
dans l’eau chaude savonneuse ou placer sur le panier supérieur
du lave-vaisselle. La lame de coupe est
tranchante; manipuler avec soins.
2. Réassembler pour un rangement sécuritaire.
3. Nettoyer la base avec un linge humide. Ne pas utiliser
de nettoyants abrasifs.
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Ne pas
immerger la base, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout
autre liquide.
Entretien et nettoyage
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos
o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
72860, 72861
Tipo:
FC11
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 175W
El tazón tiene una capacidad de 3 tazas (750 ml). Para
ingredientes líquidos, no exceda de 1 1/2 taza (375 ml)
(línea de LLENADO MÁXIMO DE LÍQUIDO en el tazón).
Para más control, procese presionando la tapa brevemente, luego
liberándolo. Revise la consistencia y continúe si así lo desea.
Corte el pan en pedazos; luego procese para hacer migajas de
pan. Quiebre galletas en pedazos; luego procese en migajas para
usar como ingredientes de receta o cortezas de pays.
Pique zanahorias, apios, champiñones, pimientos verdes, o
cebollas, corte en pedazos de 1 pulgada (2.5 cm) y coloque en el
tazón. Esto resultará en una consistencia más uniforme.
Pique nueces, perejil, albahaca, cebollino, o ajo.
No procese carne cruda, granos de café, o especies duras enteras
en el picador de alimento. Esto podría dañar la picadora.
Consejos para un mejor uso
para asegurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
6. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use cerca de niños.
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo
del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o
desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo,
tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del
cable eléctrico.
8. Evite entrar en contacto partes móviles.
9. Nunca opere cualquier aparato con un cable o enchufe
dañado, o después de un mal funcionamiento, o se caiga o
dañe de cualquier manera. Llame a nuestro número gratuito
de servicio al cliente para información sobre examinación,
reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
10. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por
el fabricante del aparato puede causar fuego, descarga
eléctrica o lesión.
11. No lo use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
cubierta, o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
13. Mantenga las manos y utensilios lejos de las cuchillas
de corte mientras pique alimento para reducir el riesgo
de lesiones severas a personas o daños a la picadora de
alimentos. Se puede usar un raspador pero debe ser usado
sólo cuando la unidad no esta funcionando.
14. Las cuchillas esn filosas. Maneje las cuchillas de corte
con cuidado cuando las coloque o quite, cuando vacíe el
tazón y durante la limpieza.
15. El aparato tiene el propósito el procesar pequeñas
cantidades de alimento para consumo inmediato. Este
aparato no tiene el propósito de preparar grandes
cantidades de alimento a la vez.
16. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón
adecuadamente en su lugar.
17. Asegúrese de que la tapa esté fijada de manera segura en
su lugar antes de usar el aparato.
18. No intente eliminar el mecanismo de entrebloqueo de la
tapa.
19. No use el aparato para otros usos mas que para el que fue
planeado.
20. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente
eléctrica o a gas, o dentro de un horno caliente.
21. Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de
enchufar el cable en el tomacorriente. Para desconectar,
gire el control a OFF ( /apagado), luego quite el
enchufe del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el
enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de
alimentación.
22. No quite la cubierta hasta que la cuchilla haya parado
completamente de girar
23. Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el tazón del
procesador de alimentos, ya que puede salir expulsado del
aparato debido a una formación repentina de vapor.
24. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la
reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este
artefacto no debe recibir suministro mediante un dispositivo
de derivación externo, como un temporizador, o conectarse
a un circuito que la empresa de servicio regularmente
activa y desactiva.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad
para el Cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este
aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que
reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona úni-
camente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No
trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo
de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
1. Lave la tapa, tazón y cuchillas de corte en agua caliente jabonosa
o en el estante superior del lavavajillas. La cuchilla de corte está
filosa; manéjela con cuidado.
2. Vuelva a ensamblar para un almacenaje seguro.
3. Para limpiar la base, use un trapo húmedo. No use
limpiadores abrasivos.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja
la base, cable o enchufe en agua u otros líquidos.
Cómo usar la picadora de alimentos
IMPORTANTE: Antes de su primer uso, siga las instrucciones en
“Cuidado y limpieza”.
1. Asegúrese que la picadora esté desconectada. Coloque
el tazón en la base.
2. Coloque cuidadosamente la cuchilla en el tazón sobre el eje
central. Gire hasta que la cuchilla se deslice hacia abajo a la parte
inferior del tazón.
3. Coloque el alimento en el tazón.
4. Coloque la tapa en el tazón.
5. Conecte a la toma eléctrica. Presione la tapa para picar. Para
apagar, libere la tapa. No remueva la tapa hasta que la cuchilla
deje de girar.
6. Desenchufe; remueva la tapa. Remueva el tazón de la base.
Remueva cuidadosamente la cuchilla.
7. Para un almacenamiento cómodo, utilice el dispositivo para
enrollar el cable ubicado en la parte inferior.
Pièces et caractéristiques
1. Couvercle
2. Lames de coupe
3. Bol en verre de 750 ml
4. Rangement du cordon (sous
la base)
5. Base
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo
las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
4. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del alcance
de los niños.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse
Partes y características
1. Tapa
2. Cuchillas de Corte
3. Tazón de Vidrio para 3 Tazas
(750 ml)
4. Almacenamiento de Cable (en
la parte inferior)
5. Base
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
A—O___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de
México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México,
C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro MONTERREY, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, GUADALAJARA, Jalisco,
C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimien-
tos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también
obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame
al: Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes produci-
dos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma
de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente
a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda dife-
rente a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva
su garantía.
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez
pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque
manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la
fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise
par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques denchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise, si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Fruits, hachés Couper les fruits en gros morceaux.
Mettre jusqu’à 2 tasses de morceaux
dans le récipient.
Ail, émincé Peler puis transformer 1 ou plusieurs
gousses à la fois.
Biscuits Graham
Miettes
Briser en 4 morceaux. Placer jusqu’à 6
craquelins à la fois dans le récipient.
Herbes, hachées Mettre jusqu’à 1 tasse dans le récipient.
Noix, hachées Mettre jusqu’à 1 tasse dans le récipient.
Persil Retirer les feuilles manuellement de la
branche.
Légumes Couper les légumes en morceaux de 2,5
cm (1 po). Mettre jusqu’à 2 tasses à la
fois dans le récipient.
Tableau de transformation
PARA HACER INSTRUCCIONES
Migajas de Pan Corte el pan en rebanadas (hasta 3)
en 6 pedazos.
Queso, Parmesano Corte en cubos de
1
2 pulgada (1.3
cm). Procese
1
2 taza (125 ml) de
cubos a la vez.
Migajas de Galletas Rompa en pedazos. Use hasta 2 tazas
(500 ml) de pedazos.
Fruta, Picada
Corte la fruta en pedazos grandes.
Coloque hasta 2 tazas (500 ml) de ped-
azos en la picadora.
Ajo, Picado Pele, luego procese 1 o más dientes
a la vez.
Galletas Graham
Migajas
Rompa en 4 pedazos. Coloque hasta
6 galletas en la picadora a la vez.
Hierbas, Picadas
Coloque hasta 1 taza (250 ml) en la
picadora.
Nueces, Picadas
Coloque hasta 1 taza (250 ml) en la
picadora.
Perejil Arranque ramitos del manojo.
Vegetales Corte los vegetales en pedazos de 1
pulgada (2.5 cm). Coloque hasta 2
tazas (500 ml) en la picadora a la vez.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la cla-
sificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colo-
car el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Tableau de transformation
POUR FAIRE INSTRUCTIONS
Des miettes de pain Briser les tranches de pain (jusqu’à 3) en
6 morceaux.
Fromage, Parmesan Couper en cubes de 1,3 cm (
1
2 po).
Transformer
1
2 tasse de cubes à la fois.
Miettes de
biscuits
Briser en morceaux. Utiliser jusqu’à 2
tasses de morceaux.
840217201
08/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 72860 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi