Classic Accessories 56-018-016601-RT Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Instructions & Care | Mode d’emploi et entretien | Instrucciones y cuidado | Istruzioni e cura | Gebrauchs- und Pflegeanweisung
Montlake
®
Patio Collection
©2018
18cH55_21387
CAUTION SHOULD BE TAKEN WHEN COVERING PRODUCTS THAT USE A
PROPANE TANK. These may include: Patio Heaters, Fire Columns and
Chimeneas, Grills and Griddles, Fire Pits, Fire Pit Tables and Smokers.
SEE WARNINGS.
FAIRE PREUVE DE PRUDENCE AU MOMENT D’INSTALLER UNE HOUSSE
SUR DES PRODUITS RACCORS À UNE BOUTEILLE DE PROPANE. Ces
produits peuvent comprendre ceux-ci : parasols chauants, braros type
colonne et braséros à cheminée, barbecues, planchas, braséros ordinaires et
tables braséros, fumoirs. VOIR LES AVERTISSEMENTS.
DEBE TENERSE CUIDADO AL CUBRIR LOS PRODUCTOS QUE UTILIZAN
BOTELLA DE GAS PROPANO. Estos productos pueden incluir: calefactores,
braseros tipo columna y chimeneas, barbacoas y planchas de parrilla, braseros
y mesas con fogón, ahumadores. VEA LAS ADVERTENCIAS.
PRESTARE ATTENZIONE AL MOMENTO DI COPRIRE PRODOTTI
CHE UTILIZZANO UNA BOMBOLA DI PROPANO. I prodotti interessati
comprendono: stufe verticali, caminetti a colonna e caminetti chimenea,
griglie e piastre di cottura, bracieri e tavoli con braciere, aumicatori.
VEDERE LE AVVERTENZE.
BEI DER ABDECKUNG VON PRODUKTEN, DIE EINE PROPANGASFLASCHE
VERWENDEN, IST VORSICHT GEBOTEN. Zu diesen Produkten zählen
u. A.: Terrassenheizgeräte, Feuersäulen und Terrassenöfen, Gartengrills und
Bratplatten, Feuerschalen und Feuerschalentische, Räuchergeräte.
SIEHE WARNHINWEISE
WARNING
Do not operate an outdoor appliance or machine
with the cover on. Fabric is NOT re resistant.
Keep away from open ames or burning logs.
WARNING
Before covering, be sure your propane gas is
turned o at the tank cylinder.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser cette housse sur un appareil
d’extérieur ou une machine en fonctionnement.
La toile n’est PAS résistante au feu. Garder la
housse loin de toutes ammes nues et de bûches
en feu.
AVERTISSEMENT
Avant de le recouvrir, s’assurer que le robinet de
gaz de la bouteille est bien fermé.
ADVERTENCIA
No haga funcionar una máquina o
electrodoméstico para exteriores con la cubierta
puesta. El material NO es resistente al fuego.
Manténgalo alejado de llamas expuestas y leña
encendida.
ADVERTENCIA
Apague el gas propano usando el interruptor de
la botella de gas antes de cubrirla.
AVVERTENZA
Non azionare macchine o attrezzature usate
all'aperto se protette da una copertura. Il tessuto
NON è ignifugo. Tenerlo lontano dalle amme
libere o dai ceppi in amme.
AVVERTENZA
Chiudere la bombola di gas propano prima di
procedere con la copertura.
VORSICHT
Gete bzw. Maschine für den Einsatz im Freien
dürfen nicht mit übergezogener Abdeckung
betrieben werden. Das Gewebe ist NICHT
feuerbeständig. Von oenen Flammen und
brennenden Scheiten fern halten.
VORSICHT
Stellen Sie vor dem Abdecken das Propangas an
der Gasasche ab.
CAUTION
Follow your owner’s guide for storing and covering your equipment/appliance.
This product is not intended for use on furniture made of concrete.
When covering an outdoor appliance, let it cool before you put the cover on it.
Remove all cushions to avoid possible mildew before covering your furniture.
Cushion/Cover Storage Bag is NOT WATER PROOF. To avoid possible moisture
and/or mildew of contents do not store the cushion storage bag outside.
ATTENTION
Suivre les instructions du guide d’utilisation de l’appareil ou de l’equipement pour
savoir comment le remiser et le recouvrir.
Cet article ne doit pas être utilisé sur un meuble en béton.
Avant d'installer la housse sur un appareil d’extérieur venant de fonctionner,
le laisser refroidir.
Retirer tous les coussins avant d'installer la housse afin d'éviter toute apparition
de moisissure.
Le sac de rangement pour coussins et housses NEST PAS ÉTANCHE. Pour éviter
toute apparition de moisissure, ne pas laisser le sac de rangement pour coussins
à l’extérieur.
PRECAUCIÓN
Siga las instrucciones descritas en la guía del propietario sobre el almacenamiento
y cobertura de su equipo o artefacto.
Este producto no está diseñado para usar en muebles hechos de concreto.
Antes de colocar la cubierta sobre el electrodostico para exteriores, deje que
se enfríe.
Antes de cubrir el mueble, retire todos los cojines para evitar que se forme moho.
La bolsa para guardar cojines y cubiertas NO ES IMPERMEABLE. Para evitar que
se forme humedad y moho en el contenido, no guarde la bolsa de almacenamiento
para cojines en exteriores.
ATTENZIONE
Attenersi alle istruzioni riportate sulla guida operativa in merito alla conservazione
e alla copertura delle attrezzature in dotazione.
Questo prodotto non è destinato all'uso su arredi in cemento.
Quando si copre un'attrezzatura usata all'aperto, lasciarla prima raffreddare.
Rimuovere tutti i cuscini per evitare il possibile sviluppo di muffa sui mobili.
Il sacchetto di conservazione dei cuscini/copertura NON È IMPERMEABILE.
Per evitare il possibile inumidimento e/o ammuffimento del contenuto, non
conservare all'aperto il sacchetto di conservazione dei cuscini.
ACHTUNG
Bitte beachten Sie bzgl. der Einlagerung und Abdeckung Ihrer Gerätschaft bzw.
Ihres Haushaltgeräts Ihren Benutzerleitfaden.
Dieses Produkt ist nicht zur Benutzung auf Betonmöbeln geeignet.
Bevor ein Gerät zum Einsatz im Freien mit der Abdeckung überzogen wird, muss
ihm Gelegenheit zum Abkühlen gegeben werden.
Entfernen Sie, bevor Sie Ihr Mobiliar mit der Abdeckung überziehen, sämtliche
Kissen, um eine potentielle Schimmelbildung zu vermeiden.
Der Lagerbeutel für Kissen/Abdeckungen ist NICHT WASSERDICHT. Um ein
mögliches Feuchtwerden des Inhalts und/oder Schimmelbildung zu vermeiden,
lagern Sie den Kissenlagerbeutel nicht im Freien.
INSTALLATION: Check your patio furniture, appliance or machine to make sure there
are no sharp objects or corners that could stress your cover as you pull it on.
CUSHION BAG: To avoid any possibility of mildew, be sure your bag is completely dry
before you store it in an enclosed area for long periods of time.
CLEANING AND CARE: Hand wash with lukewarm water. DO NOT USE SOAP OR
DETERGENT as it may remove the protective coatings added by the factory. Do not
pack wet. Air dry.
INSTALLATION : Vérifiez votre mobilier exrieur, appareil ou machine afin de vous
assurer qu’il n’y a pas de bords ou d’objets pointus risquant d’étirer la housse lorsque
vous tirez dessus pour l’installer.
SAC POUR COUSSINS : Pour éviter toute apparition de moisissure, assurez-vous que
le sac est complètement sec avant de le ranger dans un espace clos pour une longue
période.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN : Lavez cet article à la main à l’eau tiède. N'UTILISEZ
PAS DE SAVON NI DE DÉTERGENT car vous risquez d'endommager le revêtement
protecteur qui a été ajouté en usine. Ne rangez pas la housse si elle est mouillée.
Laissez la housse sécher à l'air libre.
INSTALACIÓN: Revise los muebles del patio, el electrodoméstico o máquina para
asegurarse de que no haya objetos ni esquinas filosas que puedan dañar la cubierta al
colocarla.
BOLSA PARA COJINES: Para evitar cualquier posibilidad de moho, asegúrese de que
la bolsa está completamente seca antes de almacenarla en un recinto cerrado por un
período prolongado de tiempo.
LIMPIEZA Y CUIDADO: Lave a mano con agua tibia. NO USE JABÓN NI DETERGENTE
ya que puede remover las capas de protección que se aplican en la fábrica. No guarde
la cubierta si está húmeda. Deje secar la cubierta al aire libre.
INSTALLAZIONE: Controllare i mobili, le macchine o le attrezzature da giardino ed
escludere la presenza di oggetti taglienti o di punte aguzze che potrebbero stressare la
copertura durante l'installazione.
SACCHETTO PER CUSCINI: Per evitare possibili muffe, verificare che il sacchetto sia
completamente asciutto prima di conservarlo in un luogo chiuso per lunghi periodi.
PULIZIA E CURA: Lavare a mano con acqua tiepida. NON USARE SAPONE O
DETERGENTI, pena la rimozione del rivestimento di protezione applicato in fabbrica.
Non riporre se bagnata. Asciugare all'aria.
INSTALLATION: Prüfen Sie Ihre Terrassenmöbel, das Gerät oder die Maschine auf
etwaige scharfe Objekte und Ecken, die Ihre Abdeckung beim Überziehen beschädigen
könnten.
KISSENBEUTEL: Stellen Sie, um etwaige mögliche Schimmelbildung zu vermeiden,
sicher, dass Ihr Beutel komplett trocken ist, bevor Sie ihn für längere Zeitume in
einem geschlossenen Bereich lagern.
REINIGUNG UND WARTUNG: Von Hand mit lauwarmem Wasser waschen.
VERWENDEN SIE KEINE SEIFE ODER REINIGUNGSMITTEL, da dies u. U. die
werksseitig aufgebrachte Schutzbeschichtung entfernen würde. Nicht nass verpacken.
An der Luft trocknen lassen.
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA 98032, USA
Your Montlake cover may have one or more of these features:
La housse Montlake peut avoir une ou plusieurs des caractéristiques suivantes :
La funda Montlake puede tener una o más de las características siguientes:
La copertura Montlake in dotazione può presentare una o più delle seguenti caratteristiche:
Ihre Montlake-Abdeckung weist u. U. eines oder mehrere der folgenden Merkmale auf:
Click-close straps tighten securely to the
legs of your furniture.
Sangles avec boucles à décrochage rapide
qui se xent aux pieds du mobilier.
Bandas de cierre rápido que se aseguran
rmemente a las patas del mueble.
Le cinghie con bbia a scatto ancorano
sicuramente la copertura alle gambe del
mobile.
Rastverschlussgurte, die für eine sichere
Verbindung zu den Beinen Ihres
Möbelstücks sorgen.
Adjustable cord closure for a secure and
tight t.
Serre-cordon pour un réglage sécuritaire
et un ajustement sur mesure.
Cierre con cordón ajustable para un ajuste
seguro y rme.
La chiusura a coulisse assicura ottima
aderenza.
Justierbarer Riemenverschluss, für einen
sicheren und engen Sitz.
Zipper with convenient zipper pull.
Fermeture à glissière avec tirette pratique.
Cremallera con una conveniente lengüeta
de cierre.
La cerniera lampo è munita di tiralampo.
Reißverschluss mit praktischem
Zugriemen.
Easy to use rip and grip closure.
Fermeture à bandes auto-agrippantes
faciles à utiliser.
Cierre con bandas adhesivas de velcro
fáciles de usar.
Le chiusure a ganci ed anelli sono facile
da usare.
Leicht zu benutzender Klettverschluss.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Classic Accessories 56-018-016601-RT Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à