Delta Children Disney Mickey Icon Toddler Guardrail Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions
May 07, 2015-81525-25640-R0
Toddler Bed Guardrail
Garde-Corps Pour Lit D’enfant
Barandilla de Seguridad para
Cama del Niño
©2015 DELTA ENTERPRISE CORP.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Bottom Rail, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le traverse inférieure; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque
vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en el barandilla inferior; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece
en el en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
REMARQUES CONCERNANT LE MONTAGE :
- Lors du montage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez chacun d’entre eux en plaçant
la vis/le boulon sur le diagramme de l’élément qui est dessiné à échelle et à forme réelle. Veillez bien à
utiliser la taille et la forme adéquate
spécifiées dans les instructions.
- Pour monter assembler cette unité, vous devrez peut-être la poser sur le côté et de face. Il est
fortement recommandé d’efiectuer le montage sur une surface douce et non-abrasive afin de ne pas
endommager la finition.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
- Ne rayez pas et n’écaillez pas la finition.
- Inspectez périodiquement le produit. Si vous avez des questions, ou si vous avez besoin des pièces
de rechange, contactez Delta Children's Products.
- Ne stockez pas le produit ou des parties de celui-ci à des températures ou des conditions extrêmes
telles qu’un grenier chaud ou humide, une cave froide. De tels extrêmes peuvent provoquer une perte
de l’intégrité structurale.
- Afin de préserver la qualité du lustre de la finition de votre produit, il est recommandé de placer un
napperon ou un coussinet de feutre sous les éléments que vous posez sur la finition.
- Nettoyez avec un chiffon humide, puis avec un chiffion sec afin de conserver le lustre et la beauté
d’origine de cette belle finition.
- N’utilisez pas de produits chimiques abrasifs.
- Ne vaporisez pas de produits de nettoyage directement sur le meuble.
- Soulevez légèrement lors d’un déplacement sur une moquette afin de ne pas casser de pied.
- L’utilisation d’un vaporisateur à proximité du meuble provoquera un gonflement du bois qui finira par
se décoller.
3
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE
PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre
les parties du lit pour enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Ne JAMAIS placer le lit près de fenêtres dont le cordon des rideaux ou stores pourrait
étrangler un enfant.
Ne JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus d’un lit.
NE JAMAIS placer autour du cou d'un enfant des objets avec une ficelle, une corde ou
un ruban, comme une ficelle de capuche ou une corde pour sucette .Ces objets
pourraient se coincer dans des pièces du lit.
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Afin d’éviter tout espace dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas
de lit de bébé de format standard d’au moins 51 5/8 po (1310 mm) de long, 27 1⁄4 po
(690 mm) de large, et 6 po (150 mm) d’épaisseur maximum.
LITS POUR ENFANTS
A. Toddler Bed Guardrail x1
Garde-Corps Pour Lit D’enfant
Barandilla de Seguridad para
Cama del Niño
#25640
Hammer
Marteau
Martillo
NOTE: FASTENERS ARE SHOWN FULL SIZE
REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE FIXATION SONT
MONTRÉS EN TAILLE RÉELLE
NOTA: LOS PERNOS SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
D. M3 DIA X 32mm Gate Pin x1
Goupille de barrière M3 DIA X 32 mm
Perno de la puerta M3 DIA X 32mm
#4021
E. M6 X 16mm Cap Nut x1
Écrous Borgnes M6 X 16mm
Tuerca de Tapa M6 X 16mm
# 5482
B. M6x60mm Bolt x1
Boulon M6x60mm
Perno M6x60mm
#5469
C. M6x45mm Bolt x1
Boulon M6x45mm
Perno M6x45mm
#5466
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
5
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
STEP #1
ÉTAPE #1
PASO #1
FIG. 1A LEFT GUARD INSTALLATION
FIG. 1A INSTALLATION DU GARDE-
CORPS À GAUCHE
FIGURA 1A INSTALACION DEL RIEL
PROTECTORAL LADO IZQUIERDO
FIG. 1B RIGHT GUARD INSTALLATION
FIG. 1B INSTALLATION DU GARDE-
CORPS À DROITE
FIGURA 1A INSTALACION DEL RIEL
PROTECTORAL LADO DERECHO
Part D
Pièce D
Pieza D
Part A
Pièce A
Pieza A
1. Determine if the Guard Rail will be installed
on the left or right side of the Crib ‘N’ More.
2. Tap Gate Pin (Part D) into hole in bottom of
Guard Rail as shown.
1. Déterminer si le garde-corps sera installé du côté gauche
ou droit du lit.
2. En tapotant, insérer la goupille de la barrière (pièce D) dans
le trou pratiqué dans le bas du grade-corps, tel qu’illustré.
1. Decida si desea instalar el carril protector del lado derecho o izquierdo de la cuna.
Introduzca el pasador (parte D) en el hueco del fonda protector como se muestra en la
figura.
6
Part E
Pièce E
Pieza E
ASSEMBLY FROM STEP #1
ASSEMBLAGE DE LÉTAPE #1
ENSAMBLAJE DEL PASO #1
1. Place Toddler Bed Guard Rail (from step #1) on to day bed rail by aligning the pin with the hole in the day
bed rail. install (1) M6x60mm Bolt (Part B) through hole in Guard Rail into the sleeve hole into the day bed rail.
2. Attach Guard Rail to the front post using (1) M6x45mm Bolt (Part B) and (1) M6x16mm Cap Nut (Part E).
1. Placez le rail de garde de lit d'enfant en bas âge (d'étape #1) dessus au rail de lit de jour en alignant le pin
avec le trou dans le rail de lit de jour. installez (1) M6x60mm se boulonnent (partie B) par le trou dans le rail de
garde dans le trou de douille dans le rail de lit de jour.
2. Fixer le garde-corps pour lit d’enfant au poste avant utilisation (1) boulon M6x45mm (pièce B) et (1) écrou
borgnes M6x16mm (pièce E).
1. Coloque la barandilla de la cama de bebé. (del paso #1) en el carril de la cama de día alineando el pin con
el agujero en el carril de la cama de día. instale (1) M6x60mm perno (parte B) a través del agujero en baran-
dilla en el agujero de las mangas en el carril de la cama de día.
2. Adjuntar protector de camainfantil en el poste frontal usando (1) perno M6x45mm (pieza B) y (1) tuerca de
tapa M6x16 mm (pieza E).
7
STEP #2
ÉTAPE #2
PASO #2
Part B
Pièce B
Pieza B
Part C
Pièce C
Pieza C
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
To register your product for important safety alerts and updates to
your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les
mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y
estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
Warranty:
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the
original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if
received as a gift, when the registration is on file with Delta.
Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie
concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la
preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta Mecedora y Reposapíes Delta tienen una garantía por defectos de 90
dias desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al
compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido
como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and
click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at
(212) 645-9033.
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a
www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care,
ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033
Para reportarcualquier problema, por favor entre a
www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o
contáctenos por telefono al (212) 645-9033.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta Children Disney Mickey Icon Toddler Guardrail Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions