Delta Children Daybed/Toddler Guardrail Kit Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions

Ce manuel convient également à

©2015 DELTA ENTERPRISE CORP.
January 21, 2016-703725-26401-R1
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Note: The style of your item may vary from what is
pictured in the instruction sheet.
Remarque : Le modèle de votre article peut être différent
de celui qui est illustré dans le feuillet d’instructions.
Note: El estilo de su artículo puede variar de la
ilustración en la hoja de instrucciones.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the bottom Rail, please reference
the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter
le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées
sur l’étiquette qui se trouve sur traverse inférieure; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al
servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que
aparece en la etiqueta en barandilla inferior; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información
que aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and
click on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite
www.DeltaChildren.com y haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Toddler Guardrail
Garde-Corps Pour Lit D’enfant
Barandilla de Seguridad para
Cama del Niño
3
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE
PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre
les parties du lit pour enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Ne JAMAIS placer le lit près de fenêtres dont le cordon des rideaux ou stores pourrait
étrangler un enfant.
Ne JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus d’un lit.
NE JAMAIS placer autour du cou d'un enfant des objets avec une ficelle, une corde ou
un ruban, comme une ficelle de capuche ou une corde pour sucette .Ces objets
pourraient se coincer dans des pièces du lit.
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Afin d’éviter tout espace dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas
de lit de bébé de format standard d’au moins 51 5/8 po (1310 mm) de long, 27 1⁄4 po
(690 mm) de large, et 6 po (150 mm) d’épaisseur maximum.
LITS POUR ENFANTS
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ebrecher la finition.
-Examinez de pres le produit regulierement, contactez Delta Children’s Products pour les pieces de
rechange ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pieces a des temperatures extremes ou dans des conditions comme
un grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extremes peuvent causer une perte de l’integrite
de la structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un
chiffon sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulveriser un nettoyant directement sur le meuble, pulveriser sur le torchon et puis appliquer
sur le meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalite du
meuble
-Lors d’un deplacement sur une moquette ou tapis, soulevez legerement le meuble pour eviter de
casser les pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur pres du meuble causera le gonflement du bois et l’ecaillage de la finition.
REMARQUES SUR L’UTILISATION :
Assurez la securite des enfants et des autres en suivant ces simples regles :
-Ne pas autoriser les enfants a jouer sur un meuble.
-Ne pas autoriser l’escalade d’aucun meuble.
-Ne pas autoriser a se suspendre d’aucun meuble.
-Toujours surveiller l’activite de votre enfant lors qu’il se trouve dans sa chambre.
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, verifiez chaque piece en placant le
vis/boulon sur le diagramme de la piece concernee qui est dessine en taille et forme reelle. Assurez
vous d’utiliser la taille et la forme exacte comme il est specifie dans les instructions.
-Pour assembler cet element vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote lateral et sur le cote
frontal. Il est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive
(comme le film mousse de l'emballage)pour eviter d’endommager les finitions.
5
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT
PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES.
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS
AA. M6 x 60mm Bolt x1
EE. Φ3x32mm Metal Dowel x1
Cheville métallique Φ3x32mm
Pasador de metal Φ3x32mm
A. Conversion Rail x1
Traverse de Conversion
Barandilla de Conversión
Hardware kit is Part#24634.
L'ensemble de quincaillerie correspond à la pièce n°24634.
El kit de herramientas es la Pieza #24634
B. Toddler Bed Guardrail x1
Garde-Corps Pour Lit D’enfant
Barandilla de Seguridad para
Cama del Niño
Boulons M6 x 60mm
Pernos M6 x 60mm
BB. M6 x 45mm Bolt x1
Boulons M6 x 45mm
Pernos M6 x 45mm
CC. M6 x 35mm Bolt x4
Boulons M6 x 35mm
Pernos M6 x 35mm
DD. M6x16mm Cap Nut x1
Écrou à capuchon M6x16mm
Tuercas de sombrerete M6x16mm
M4 ball end Allen wrench
Clé Allen M4 à tête sphérique
Llave Allen M4 con cabeza de bola
Hammer (not supplied)
Marteau (non fournie)
Martillo (No incluido)
6
DAY BED ASSEMBLY OPTION INSTRUCTIONS
LIT DU JOUR OPTIONS DES INSTRUCTIONS DU MONTAGE
LAS INSTRUCCIONES PARA LA ASSEMBLACIÓN DE LA CAMA DÍA
1. Determine if the optional Toddler Bed Guardrail will be used.
2. Attach the Conversion Rail (Part A) to the Crib with (4) M6x35mm Bolts (Part CC). The small hole near the end of the
rail should be on top on the end of the crib where the optional guard rail will be installed.
1. Décider si le garde-corps facultatif sera tilisé.
2. Fixer la traverse de conversion (Pièce A) à Lit de bébé à l’aide de (4) boulons M6 x 35 mm (Pièce CC). Le petit trou
qui se trouve près de l’extrémité du panneau devrait être orienté vers le haut à l’endroit où le garde-corps facultatif sera
installé, le cas échéant.
1. Determine si utilizará o no el riel de barandilla de seguridad para cama del niño.
2. Ponga la Barandilla de Conversión (Pieza A) con el Cuna utilizando (4) Pernos M6 x 35 mm (Pieza CC). El pequeño
agujero cerca del extremo del riel debiera estar en la parte superior del extremo de la cuna donde se instalará el riel de
seguridad opcional.
CC
CC
A
7
TODDLER BED OPTION
OPTION LIT D’ENFANT
OPCIÓN DE LA CAMA DEL NIÑO
STEP #1
ÉTAPE #1
PASO #1
FIG. 1A LEFT GUARD INSTALLATION
FIG. 1A INSTALLATION DU GARDE
CORPS À GAUCHE
FIGURA 1A INSTALACION DEL RIEL
PROTECTORAL LADO IZQUIERDO
FIG. 1B RIGHT GUARD INSTALLATION
FIG. 1B INSTALLATION DU GARDE
CORPS À DROITE
FIGURA 1A INSTALACION DEL RIEL
PROTECTORAL LADO DERECHO
EE
B
1. Determine if the Guard Rail will be installed
on the left or right side of the Crib.
2. Tap Gate Pin (Part EE) into hole in bottom
of Guard Rail as shown.
1. Déterminer si le garde-corps sera installé du côté gauche ou
droit du lit.
2. En tapotant, insérer la goupille de la barrière (pièce EE) dans
le trou pratiqué dans le bas du grade-corps, tel qu’illustré.
1. Decida si desea instalar el carril protector del lado derecho o izquierdo de la cuna.
2. Introduzca el pasador (parte EE) en el hueco del fonda protector como se muestra
en la figura.
8
STEP #2
ÉTAPE #2
PASO #2
AA
DD
BB
ASSEMBLY FROM STEP #1
ASSEMBLAGE DE LÉTAPE #1
ENSAMBLAJE DEL PASO #1
1. Place Toddler Bed Guard Rail (from step #1) on to day bed rail by aligning the pin with the hole in the day
bed rail. install (1) M6x60mm Bolt (Part AA) through hole in Guard Rail into the sleeve hole into the day bed
rail.
2. Attach Guard Rail to the front post using (1) M6x45mm Bolt (Part BB) and (1) M6x16mm Cap Nut (Part DD).
1. Placez le rail de garde de lit d'enfant en bas âge (d'étape #1) dessus au rail de lit de jour en alignant le pin
avec le trou dans le rail de lit de jour. installez (1) M6x60mm se boulonnent (partie AA) par le trou dans le rail
de garde dans le trou de douille dans le rail de lit de jour.
2. Fixer le garde-corps pour lit d’enfant au poste avant utilisation (1) boulon M6x45mm (pièce BB) et (1)
Écrou
à capuchon
M6x16mm (pièce DD).
1. Coloque la barandilla de la cama de bebé. (del paso #1) en el carril de la cama de día alineando el pin con
el agujero en el carril de la cama de día. instale (1) M6x60mm perno (parte AA) a través del agujero en baran-
dilla en el agujero de las mangas en el carril de la cama de día.
2. Adjuntar protector de camainfantil en el poste frontal usando (1) perno M6x45mm (pieza BB) y (1)
Tuercas
de sombrerete M6x16mm
(pieza DD).
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
To register your product for important safety alerts and updates to
your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et
les mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y
estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
Warranty:
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 1
year from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the
original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if
received as a gift, when the registration is on file with Delta.
Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 1 an a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie
concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la
preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta Mecedora y Reposapíes Delta tienen una garantía por defectos de 1
año desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente
al compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue
recibido como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: ____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and
click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at
(212) 645-9033.
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a
www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care,
ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033
Para reportarcualquier problema, por favor entre a
www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o
contáctenos por telefono al (212) 645-9033.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Delta Children Daybed/Toddler Guardrail Kit Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions
Ce manuel convient également à