Sony MDR-RF985RK Manuel utilisateur

Catégorie
Écouteurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MDR-RF985RK(UC2/AU2) [US, FR] 4-429-926-11 (1)
English Wireless Stereo Headphone System
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to dripping or splashing, and do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed)
to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
As the main plug of AC power adaptor is used to disconnect the
AC power adaptor from the mains, connect it to an easily
accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in it,
disconnect it from the AC outlet immediately.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
Information
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority to
operate this equipment.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: MDR-RF985R
(Headphones Unit)
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127
USA
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Note
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for
help.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
For the state of California, USA only
Perchlorate Material - special handling may apply, See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Perchlorate material: Lithium battery contains
perchlorate
For the customers in the USA and
Canada
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by
returning your used rechargeable batteries to
the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable
batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit
http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion
batteries.
Checking the included
items
RF stereo transmitter
TMR-RF985R (1)
Wireless stereo headphones
MDR-RF985R (1)
AC adaptor (1)
Connecting cable (stereo mini
plug pin plug × 2), 1 m (1)
How to use
Tips for charging
When the transmitter’s contact pins meet the headphones’
contact points, the CHG indicator lights up red. If they do not
meet, the indicator will not light up. Confirm that the
headphones make a click sound when you put them on the
transmitter. When the headphones are correctly placed on the
transmitter, the upper surface of the headphones becomes level
with the transmitter.
The CHG indicator turns off when charging is complete.
Charging and usage time
Approx. charging time Approx. usage time
1)
3.5 hours
2)
25 hours
3)
1) at 1 kHz, 0.1 mW + 0.1 mW output
2) hours required to fully charge an empty battery
3) Time may vary, depending on the temperature or conditions
of use.
To recharge the headphone battery
after use
Place the headphones on the transmitter after use. The CHG
indicator lights up, then charging starts.
When charging is complete, there is no need to remove the
headphones from the transmitter.
Remaining battery
To check the remaining battery charge of the headphones, turn
on the headphones, and check the power indicator near the
POWER switch. The battery is still serviceable when the indicator
lights up green.
Charge the headphones if the power indicator turns off, dims,
flashes, or the sound becomes distorted or noisy.
Notes
Insert the AC adaptor plug firmly.
Be sure to use the supplied AC adaptor. Using AC adaptors
with different plug polarity or other characteristics can cause
product failure.
Unified
polarity plug
The battery capacity may decrease if the headphones are
turned on and placed on the transmitter with the AC adaptor
disconnected.
The transmitter automatically turns off while charging the
headphones.
If the headphones are used outside the recommended
temperature range, the CHG indicator flashes and charging
stops. Charge in an environmental temperature of between
5°C and 35°C (between 41 °F and 95 °F).
If you haven’t used the headphones for a long period of time,
the life of the rechargeable battery may become short. This will
improve when you repeat the charging and discharging
process several times.
When the battery life reduces to half, this may be the end of
battery lifetime. For how to change batteries, consult your
place of purchase or a Sony dealer.
Do not store the headphones in hot places for a long period of
time. When storing them for more than a year, charge the
battery once a year to prevent over discharge.
Do not touch the contact pins of the transmitter. If the contact
pins become dirty, charging may not be possible.
Charging may not be completed if the transmitter’s contact
pins and headphones’ contact points are dusty. Wipe them
with a cotton bud, etc.
Tips for volume setting
If you connect the transmitter to the headphone jack of the
A/V component, set the volume of the A/V component as high
as possible but not so high that the audio signal becomes
distorted.
When watching videos, be careful not to raise the volume too
high in quiet scenes. You may hurt your ears when a loud
scene is played.
Tips for better reception
Receiving performance
This system utilizes very high frequency signals in the 900 MHz
band so the receiving performance may deteriorate due to the
surroundings. The following examples illustrate conditions that
may reduce the reception range or cause interference.
Inside a building with walls containing steel beams
An area with many steel file cabinets, etc.
An area with many electrical appliances capable of generating
electromagnetic fields
The transmitter is placed on a metal instrument.
An area facing a roadway
Noise or interfering signals exist in the surroundings due to
radio transceivers in trucks, etc.
Noise or interfering signals exist in the surroundings owing to
wireless communication systems installed along roadways.
Effective area of the transmitter
The optimum distance is up to approximately 45 m (150 ft)
without the system picking up some interference. However, the
distance may vary depending on the surroundings and
environment.
If the system picks up some noise within the above mentioned
distance, reduce the distance between the transmitter and the
headphones, or select another channel.
When you use the headphones inside the effective area of the
transmitter, the transmitter can be placed in any direction from
the listener.
Even within the signal reception area, there are some spots
(dead spots) where the RF signal cannot be received. This
characteristic is inherent to RF signals, and does not indicate
malfunction. By slightly moving the transmitter, location of the
dead spot can be changed.
Replacing the earpads
The earpads are replaceable. If the earpads become dirty or
worn out, replace them as illustrated below. The earpads are not
commercially available. You can order replacements from the
store where you purchased this system, or at your nearest Sony
dealer.
1 Remove the old earpad by pulling it out of the groove on the
housing.
2 Place the new earpad on the driver unit.
Hang the edge of the earpad on one side of the driver unit’s
groove edge, then turn the edge of earpad around the driver
unit as illustrated below.
When the earpad is securely inserted into the groove, adjust
the earpad to the vertical position.
Troubleshooting
If you run into any problems using this system, use the following
checklist. Should any problem persist, consult your nearest Sony
dealer.
No sound/Low sound
Turn on the headphones.
Check the connection of the A/V component or the AC
adaptor.
Check that the A/V component is turned on.
If you connect the transmitter to an A/V component using the
headphone jack, raise the volume level on the connected A/V
component within the range where the sound is not distorted.
Change the radio frequency with the CHANNEL selector on the
transmitter, then press the AUTO TUNING button on the right
housing of the headphones.
Use the headphones near the transmitter, or change the
position of the transmitter.
Charge the headphones. If the power indicator is still off after
charging, take the headphones to a Sony dealer.
Raise the headphone volume.
Distorted or intermittent sound
(sometimes with noise)
Charge the headphones. If the power indicator is still off after
charging, take the headphones to a Sony dealer.
Use the headphones near the transmitter, or change the
position of the transmitter.
Do not place the transmitter on a metallic table.
If you connect the transmitter to an A/V component using the
headphone jack, lower the volume level on the connected A/V
component within the range where the sound is not distorted.
Change the radio frequency with the CHANNEL selector switch
on the transmitter, then set to the same radio frequency with
the AUTO TUNING button on the right housing of the
headphones.
Loud background noise
If you connect the transmitter to an A/V component using the
headphone jack, raise the volume level on the connected A/V
component within the range where the sound is not distorted.
Charge the headphones. If the power indicator is still off after
charging, take the headphones to a Sony dealer.
Do not place the transmitter on a metallic table.
Use the headphones near the transmitter.
The sound cuts off
The transmitter turns off if no signal or low signal is input for 4
minutes. If you connect the transmitter to an A/V component
using the headphone jack, raise the volume level on the
connected A/V component within the range where the sound
is not distorted.
Battery cannot be charged/CHG
indicator flashes, or does not light up
Put the headphones on the transmitter correctly so that the
CHG indicator lights up.
The transmitter’s contact pins and headphones’ contact points
are dusty. Wipe them with a cotton bud, etc.
You cannot charge while the CHG indicator flashes. Charge in
an environmental temperature of between 5°C and 35°C
(between 41 °F and 95 °F).
Check that the AC adaptor is connected to the transmitter.
Precautions
If the transmitter is not to be used for a long period of time,
disconnect the AC adaptor from the AC outlet by holding the
plug. Do not pull on the cord.
Do not leave this system in a location subject to direct
sunlight, heat or moisture.
This system is guaranteed for use in the temperature range of
5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F).
You may hear some noise when you disconnect the AC
adaptor from the transmitter before taking off the
headphones.
Avoid exposure to temperature extremes, direct sunlight,
moisture, sand, dust or mechanical shock.
Notes on headphones
To reduce the risk of hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing experts advise
against continuous, loud and extended play. If you experience a
ringing in your ears, lower the volume or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear
outside sounds and to be considerate to the people around you.
If you have any questions or problems concerning the system
that are not covered in this manual, please consult your nearest
Sony dealer.
Be sure to bring the headphones and the transmitter to the Sony
dealer when requiring repair work.
Features
Thank you for purchasing the Sony MDR-RF985RK Wireless
Stereo Headphone System. Before operating the unit, please
read this manual thoroughly and retain it for future reference.
Some features are:
Wireless system that allows you to listen to a program free
from the restriction of a cord
Easy connection to TV and Hi-Fi Audio system component
Fast recharging function with secure charging mechanism
Noise reduction system to reproduce a clear sound with
minimum transmission noise
Automatic tuning on headphones for optimum signal
reception
3 transmission channels available
Up to 45 meters (150 feet) reception range*
Long playback time (approx. 25 hours)
High fidelity sound reproduction
Volume control function on the headphones
* Transmission distance varies depending on conditions of use.
Specifications
RF stereo transmitter (TMR-RF985R)
Modulation FM stereo
Carrier frequency 915.5 MHz, 916.0 MHz, 916.5 MHz
Channel Ch1, Ch2, Ch3
Transmission distance
Approx. 45 m (150 ft) of longest
Audio inputs Pin jacks (left/right)
Stereo mini jack
Power requirements
DC 12 V (from the supplied AC adaptor)
Dimensions Approx. 120 mm × 264 mm × 120 mm
(4
3
/4 × 10
1
/2 × 4
3
/4 in) (w/h/d)
Mass Approx. 470 g (1 lb 0.58 oz)
Rated power consumption
3.0 W
Operating temperature
5°C to 35°C (41°F to 95°F)
Wireless stereo headphones (MDR-RF985R)
Frequency response
10 Hz – 22,000 Hz
Power source Built-in lithium-ion rechargeable battery
Mass Approx. 320 g (11.29 oz)
Operating temperature
5°C to 35°C (41°F to 95°F)
Included items
RF stereo transmitter TMR-RF985R
Wireless stereo headphones MDR-RF985R
AC adaptor (12 V) (1)
Connecting cable (stereo mini plug pin plug × 2), 1 m (39
3
/8
in) (1)
Card warranty (1)
Operating Instructions (this manual) (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Connect the AC adaptor. Charge the headphones.
To AC
outlet
(Red) (Off)
Complete when indicator
turns off.
Connect the A/V component, following hookup or below.
Using the headphone jack of the A/V component
L (white)
R (red)
Stereo mini plug
Headphone jack
(Stereo mini jack)
TV, Digital music player, etc.
L (white)
R (red)
Stereo mini plug
Audio out
(L/R) jacks
Stereo system, Blu-ray Disc player,
DVD player, etc.
If you cannot receive a clear audio signal
First change the radio frequency with the CHANNEL selector switch on the transmitter,
then briefly press the AUTO TUNING button on the headphones.
Noise Reduction process
The transmitter compresses the audio signal and converts it to RF signal. The headphones convert
the received RF signal to an audio signal and decompresses it. This process reduces noise picked
up during transmission.
input signal
output signal
decompression
compression
dynamic range
Transmitter unit Headphones unit
RF transmission
noise level (low)
The transmitter compresses the audio signals dynamic range, then converts it to RF signal.
Noise may occur due to long distance transmission, etc.
The headphones convert the RF signal to an audio signal.
Noise may occur during conversion.
Decompression of the audio signals dynamic range reduces the noise level and improves the
S/N (signal-to-noise) ratio.
Adjust the volume.
After use
Turn off the power of the headphones.
About sending RF signals
The transmitter starts sending RF signals automatically
when it detects an audio signal from the connected
component. Note that;
Noise may occur depending on the transmitter
position and room conditions. It is recommended to
place the transmitter in a location that produces the
clearest sound.
If the transmitter is placed on a metallic table, you may
hear noise, or the reception range may decrease. Do
not place on a metallic table.
If no signal or low signal is input
for about 4 minutes
When no signal is input for about 4 minutes, the
transmitter turns off automatically*. The POWER
indicator of the transmitter blinks for 60 seconds, then
turns off. The transmitter restarts after receiving an audio
signal again.
The transmitter may also turn off if low signal is input for
about 4 minutes. In this case, raise the volume of the
connected A/V component within the range where the
sound is not distorted, then lower the volume of the
headphones.
* If signal noise is output from the connected A/V
component, the transmitter may not turn off, even
when no audio signal is input.
Start playback of the A/V component.
Wear the headphones.
Before listening
To reduce the risk of hearing damage, first lower the volume.
Tactile dot
Up Down
Tactile dot
Using the audio out (L/R) jacks of the A/V component
3
1 2
6
4
5
Wireless Stereo
Headphone System
©2012 Sony Corporation Printed in China
4-429-926-11(1)
MDR-RF985RK
Operating Instructions
Mode d’emploi
MDR-RF985RK(UC2/AU2) [US, FR] 4-429-926-11 (1)
Français Système de casque d’écoute stéréo
sans fil
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez
pas cet appareil au suintement ou à des éclaboussures, et ne
posez aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, sur
l’appareil.
N’exposez pas les batteries (la batterie ou les batteries installées)
à une chaleur excessive comme celle produite par les rayons de
soleil ou les flammes pendant une période prolongée.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne
confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, comme une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Étant donné que la fiche principale de l’adaptateur CA est
utilisée pour débrancher l’adaptateur CA du réseau électrique,
raccordez l’appareil à une prise de courant facilement accessible.
Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas normalement,
débranchez-le immédiatement de la prise de courant.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut
provoquer des pertes d’audition.
ATTENTION
Vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse
dans ce manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser cet
équipement.
Pour toute question au sujet de ce produit, veuillez contacter :
Centre de service d’information à la clientèle de Sony
1-800-222-7669 ou http://www.sony.com/
Déclaration de conformité
Appellation commerciale :
SONY
Modèle : MDR-RF985R
(Casque d’écoute)
Partie responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo San Diego, CA 92127
U.S.A.
Numéro de téléphone :
858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations
FCC. Son fonctionnement est soumis à ces deux conditions :
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues,
incluant celles qui pourraient compromettre son
fonctionnement.
Remarque
Cet appareil a été testé conforme aux limites pour un appareil
numérique de Classe B, conformément à la section 15 du
réglement de la FCC. Ce normes sont conçues pour assurer une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un
environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé ni
utilisé selon les directives, peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, il nexiste aucune garantie que des interférences ne
se produiront pas dans une installation particulière. Si cet
appareil est source d’interférences nuisibles pour la réception
radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en mettant
l’appareil hors tension, puis sous tension, il est recommandé de
tenter d’éliminer ces interférences en appliquant l’une au
plusieurs des mesures suivantes:
Utilisation
Conseils pour le
chargement
Lorsque les broches de contact de l’émetteur rencontrent les
points de contact du casque d’écoute, le témoin CHG s’allume en
rouge. S’ils ne se rencontrent pas, le témoin ne s’allume pas.
Assurez-vous que le casque d’écoute émet un « déclic » lorsque
vous le placez sur l’émetteur. Lorsque le casque d’écoute est
placé correctement sur l’émetteur, la surface supérieure du
casque d’écoute est de niveau avec l’émetteur.
Le témoin CHG séteint lorsque le chargement se termine.
Chargement et durée d’utilisation
Durée de chargement
approximative
Durée d’utilisation
approximative
1)
3,5 heures
2)
25 heures
3)
1) à 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW en sortie
2) nombre d’heures requises pour charger entièrement une
batterie vide
3) La durée peut varier selon la température ou les conditions
d’utilisation.
Pour recharger la batterie du casque
d’écoute après l’utilisation
Placez le casque d’écoute sur l’émetteur après l’avoir utilisé. Le
témoin CHG s’allume, puis le chargement commence.
Une fois le chargement terminé, vous n’avez pas besoin de
retirer le casque d’écoute de l’émetteur.
Autonomie restante de la batterie
Pour vérifier l’autonomie restante de la batterie du casque
d’écoute, mettez le casque d’écoute en marche, puis vérifiez le
témoin d’alimentation situé près du commutateur POWER. La
batterie est en état de marche lorsque le témoin s’allume en vert.
Chargez le casque d’écoute si le témoin d’alimentation s’éteint,
s’allume faiblement ou clignote, ou encore si le son est distordu
ou comporte des parasites.
Remarques
Insérez fermement la fiche de l’adaptateur CA.
Utilisez uniquement l’adaptateur CA fourni. L’utilisation
d’adaptateurs CA présentant une polarité de fiche ou d’autres
caractéristiques différentes peut entraîner une défaillance de
l’appareil.
Fiche à polarité
unifiée
La capacité de la batterie peut diminuer si le casque d’écoute
est mis en marche et placé sur l’émetteur pendant que
l’adaptateur CA est déconnecté.
Lémetteur s’éteint automatiquement pendant le chargement
du casque d’écoute.
Si vous utilisez le casque d’écoute à des températures non
comprises dans la plage recommandée, le témoin CHG
clignote et le chargement sinterrompt. Effectuez le
chargement à une température ambiante comprise entre 5 °C
et 35 °C (entre 41 °F et 95 °F).
Si vous n’avez pas utilisé le casque d’écoute pendant une
période prolongée, l’autonomie de la batterie rechargeable
peut être réduite. L’autonomie s’améliore lorsque vous répétez
le processus de chargement et déchargement à plusieurs
reprises.
Lorsque l’autonomie de la batterie est réduite de moitié, il est
possible qu’elle soit en fin de vie. Pour plus d’informations sur
le remplacement de la batterie, consultez votre magasin ou un
détaillant Sony.
Ne rangez pas le casque d’écoute dans un endroit chaud
pendant une période prolongée. Si vous le rangez pendant
plus d’une année, chargez la batterie une fois par an pour
éviter un déchargement excessif.
Ne touchez pas les broches de contact de l’émetteur. Le
chargement risque d’être impossible si les broches de contact
sont sales.
Le chargement risque d’être incomplet si les broches de
contact de l’émetteur et les points de contact du casque
d’écoute sont poussiéreux. Essuyez-les avec un coton-tige, etc.
Conseils pour le réglage
du volume
Si vous raccordez l’émetteur à la prise pour casque d’écoute de
l’appareil A/V, réglez le volume de l’appareil A/V sur un niveau
aussi élevé que possible, mais qui nentraîne pas de distorsion.
Lorsque vous visionnez des vidéos, veillez à ne pas trop
augmenter le volume pendant les scènes calmes. Le son
pourrait endommager votre ouïe lors d’une scène bruyante.
Conseils pour une
meilleure réception
Performances de réception
Comme ce système utilise des signaux de très haute fréquence
dans la bande 900 MHz, l’environnement d’utilisation peut avoir
une influence sur les performances de réception. Les exemples
suivants illustrent les conditions qui peuvent réduire la portée de
réception ou causer des interférences.
Dans un bâtiment dont les murs contiennent des poutres
d’acier
À proximité de nombreux classeurs en acier, etc.
À proximité de nombreux appareils électriques pouvant
générer des champs électromagnétiques
Utilisation lorsque l’émetteur est placé sur un objet métallique.
À proximité d’une route
Parasites ou signaux perturbateurs dans les environs causés
par les émetteurs-récepteurs radio des camions, etc.
Parasites ou signaux perturbateurs dans les environs causés
par les systèmes de communication sans fil installés le long
des routes.
Zone de portée efficace de l’émetteur
Le système peut fonctionner sans capter d’interférences à une
distance optimale pouvant atteindre environ 45 m (150 pi).
Cependant, la distance peut varier en fonction des éléments
environnants et de l’environnement.
Si le système capte des parasites à l’intérieur de la distance
mentionnée ci-dessus, réduisez la distance entre l’émetteur et
le casque d’écoute ou sélectionnez un autre canal.
Lorsque vous utilisez le casque d’écoute dans la zone de
portée efficace de l’émetteur, l’émetteur peut être placé dans
n’importe quelle direction par rapport à l’utilisateur.
Même dans la zone de réception des signaux, il existe des
endroits (points morts) où le signal RF ne peut pas être capté.
Cette caractéristique est inhérente aux signaux RF et n’indique
pas un problème de fonctionnement. En déplaçant
légèrement l’émetteur, vous pouvez modifier la position du
point mort.
Remplacement des
oreillettes
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes
deviennent sales ou usées, remplacez-les en vous reportant à
l’illustration ci-dessous. Les oreillettes ne sont pas disponibles
sur le marché. Vous pouvez commander des oreillettes de
rechange dans le magasin où vous avez acheté ce système ou
auprès de votre détaillant Sony.
1 Retirez l’oreillette usée en la sortant de la rainure du boîtier.
2 Installez la nouvelle oreillette sur le transducteur.
Placez le bord de l’oreillette sur un côté de la rainure du
transducteur, puis tournez le bord de l’oreillette autour du
transducteur, tel qu’illustré ci-dessous.
Lorsque l’oreillette est bien insérée dans la rainure, ajustez-la
en position verticale.
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce
système, vérifiez la liste suivante. Si le problème persiste,
contactez votre détaillant Sony le plus proche.
Aucun son/Son faible
Mettez le casque d’écoute en marche.
Vérifiez le raccordement de l’appareil A/V ou de
l’adaptateur CA.
Vérifiez que l’appareil A/V est allumé.
Si vous raccordez l’émetteur à un appareil A/V à l’aide de la
prise pour casque d’écoute, augmentez le volume de l’appareil
A/V raccordé à un niveau n’entraînant aucune distorsion
sonore.
Changez la fréquence radio à l’aide du sélecteur CHANNEL de
l’émetteur, puis appuyez sur la touche AUTO TUNING située sur
le boîtier droit du casque d’écoute.
Utilisez le casque d’écoute à proximité de l’émetteur ou
changez la position de l’émetteur.
Chargez le casque d’écoute. Si le témoin d’alimentation
demeure éteint après le chargement, faites vérifier le casque
d’écoute par un détaillant Sony.
Augmentez le volume du casque d’écoute.
Son distordu ou intermittent
(parfois accompagné de parasites)
Chargez le casque d’écoute. Si le témoin d’alimentation
demeure éteint après le chargement, faites vérifier le casque
d’écoute par un détaillant Sony.
Utilisez le casque d’écoute à proximité de l’émetteur ou
changez la position de l’émetteur.
Ne placez pas l’émetteur sur une table métallique.
Si vous raccordez l’émetteur à un appareil A/V à l’aide de la
prise pour casque d’écoute, réduisez le volume de l’appareil
A/V raccordé à un niveau n’entraînant aucune distorsion
sonore.
Changez la fréquence radio à l’aide du sélecteur CHANNEL de
l’émetteur, puis sélectionnez la même fréquence radio avec la
touche AUTO TUNING située sur le boîtier droit du casque
d’écoute.
Bruit de fond important
Si vous raccordez l’émetteur à un appareil A/V à l’aide de la
prise pour casque d’écoute, augmentez le volume de l’appareil
A/V raccordé à un niveau n’entraînant aucune distorsion
sonore.
Chargez le casque d’écoute. Si le témoin d’alimentation
demeure éteint après le chargement, faites vérifier le casque
d’écoute par un détaillant Sony.
Ne placez pas l’émetteur sur une table métallique.
Utilisez le casque d’écoute à proximité de l’émetteur.
Le son est coupé
Lémetteur s’éteint s’il ne reçoit aucun signal ou s’il reçoit un
signal faible pendant plus de 4 minutes. Si vous raccordez
l’émetteur à un appareil A/V à l’aide de la prise pour casque
d’écoute, augmentez le volume de l’appareil A/V raccordé à un
niveau nentraînant aucune distorsion sonore.
Impossible de charger la batterie/le
témoin CHG clignote ou ne s’allume pas
Placez le casque d’écoute correctement sur l’émetteur, de
façon à ce que le témoin CHG s’allume.
Les broches de contact de l’émetteur et les points de contact
du casque d’écoute sont poussiéreux. Essuyez-les avec un
coton-tige, etc.
Vous ne pouvez pas charger la batterie pendant que le témoin
CHG clignote. Effectuez le chargement à une température
ambiante comprise entre 5 °C et 35 °C (entre 41 °F et 95 °F).
Vérifiez si l’adaptateur CA est raccordé à l’émetteur.
Précautions
Si vous prévoyez ne pas utiliser l’émetteur pendant une longue
période, déconnectez l’adaptateur CA de la prise CA en tenant
la fiche. Ne tirez pas sur le câble.
Gardez ce système à l’abri de la lumière directe du soleil, de la
chaleur et de l’humidité.
Le fonctionnement de ce système est garanti à des
températures comprises entre 5 °C et 35 °C (41 °F et 95 °F).
Il est possible que des parasites soient audibles si vous
déconnectez l’adaptateur CA de l’émetteur avant de retirer le
casque d’écoute.
Évitez toute exposition à des températures extrêmes, aux
rayons directs du soleil, à l’humidité, au sable, à la poussière ou
aux chocs mécaniques.
Remarques sur le casque d’écoute
Pour prévenir les troubles de l’ouïe
Évitez d’utiliser le casque d’écoute à un volume élevé. Les
spécialistes de l’ouïe déconseillent l’utilisation continue et
prolongée à un volume élevé. Si vous percevez un
bourdonnement dans vos oreilles, diminuez le volume ou cessez
l’utilisation.
Respect des autres
Réglez le volume à un niveau modéré. Cela vous permettra
d’entendre les bruits extérieurs tout en faisant preuve de
courtoisie envers les personnes qui vous entourent.
En cas de questions ou de problèmes concernant le système qui
ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, veuillez consulter
votre détaillant Sony le plus proche.
Apportez le casque d’écoute et l’émetteur à votre détaillant Sony
lorsque des réparations sont requises.
Caractéristiques
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du système de
casque d’écoute stéréo sans fil Sony MDR-RF985RK. Avant de
faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Caractéristiques principales :
Système sans fil permettant d’écouter une émission en toute
liberté, sans aucun câble
Raccordement facile au téléviseur et au système audio Hi-Fi
Fonction de recharge rapide avec mécanisme de charge
sécurisé
Système de réduction du bruit pour reproduire un son clair
avec un minimum de bruit de transmission
Syntonisation automatique sur le casque d’écoute pour une
réception optimale du signal
3 canaux de transmission disponibles
Portée de réception jusqu’à 45 mètres (150 pieds)*
Autonomie de lecture élevée (environ 25 heures)
Reproduction sonore haute-fidélité
Fonction de commande du volume sur le casque d’écoute
* La distance de transmission varie selon les conditions
d’utilisation.
Spécifications
Émetteur stéréo RF (TMR-RF985R)
Modulation FM stéréo
Fréquence porteuse
915,5 MHz, 916,0 MHz, 916,5 MHz
Canal Ch1, Ch2, Ch3
Distance de transmission
Environ 45 m (150 pi) maximum
Entrées audio Prises à broche (gauche/droite)
Mini-prise stéréo
Alimentation requise
12 V CC (de l’adaptateur CA fourni)
Dimensions Environ 120 mm × 264 mm × 120 mm
(4
3
/4 × 10
1
/2 × 4
3
/4 po) (l/h/p)
Masse Environ 470 g (1 lb 0,58 oz)
Consommation électrique nominale
3,0 W
Température de fonctionnement
5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
Casque d’écoute stéréo sans fil (MDR-
RF985R)
Réponse en fréquence
10 Hz – 22 000 Hz
Source d’alimentation
Batterie rechargeable lithium-ion intégrée
Masse Environ 320 g (11,29 oz)
Température de fonctionnement
5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
Éléments inclus
Émetteur stéréo RF TMR-RF985R
Casque d’écoute stéréo sans fil MDR-RF985R
Adaptateur CA (12 V) (1)
Cordon de raccordement (mini-fiche stéréo fiche à broche
× 2), 1 m (39
3
/8 po) (1)
Carte de garantie (1)
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Éloigner l’appareil du récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui
qui alimente le récepteur.
Consulter le revendeur ou un technicien radio ou télévision
qualifié pour obtenir de l’aide.
Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licence
d’ Industry Canada. Son utilisation est autorisée seulement aux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioeléctrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Uniquement pour l’État de Californie (États-Unis)
Matériau contenant du perchlorate: une manipulation
particulière peut s’appliquer, voir
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Matériau contenant du perchlorate: la batterie au lithium
contient du perchlorate
Pour les utilisateurs aux États-Unis et au
Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant les piles usées
dans un point de collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et
Canada uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de
lithium qui sont endommagées ou qui fuient.
Vérification des éléments
inclus
Émetteur stéréo RF
TMR-RF985R (1)
Casque d’écoute stéréo sans
fil MDR-RF985R (1)
Adaptateur CA (1)
Cordon de raccordement
(mini-fiche stéréo fiche à
broche × 2), 1 m (1)
Connectez l’adaptateur CA. Chargez le casque d’écoute.
Vers la
prise CA
(Rouge) (Éteint)
Terminé lorsque le témoin
s’éteint.
Raccordez l’appareil A/V en vous reportant au schéma ou ci-dessous.
Utilisation de la prise pour casque d’écoute de l’appareil A/V
L (blanc)
R (rouge)
Mini-fiche stéréo
Prise pour casque
d’écoute (mini-
prise stéréo)
Téléviseur, lecteur de
musique numérique, etc.
Si vous ne pouvez pas recevoir un signal audio clair
Commencez par changer la fréquence radio à l’aide du sélecteur CHANNEL de
l’émetteur, puis appuyez brièvement sur la touche AUTO TUNING du casque d’écoute.
Processus de réduction des parasites
Lémetteur compresse le signal audio et le convertit en un signal RF. Le casque d’écoute convertit le
signal RF reçu en un signal audio, pour ensuite le décompresser. Ce processus réduit les parasites
captés lors de la transmission.
Lémetteur compresse la plage dynamique des signaux audio, puis effectue la conversion en
signal RF.
Des parasites peuvent se produire lors de la transmission sur de longues distances, etc.
Le casque d’écoute convertit le signal RF en signal audio.
Des parasites peuvent se produire lors de la conversion.
La décompression de la plage dynamique des signaux audio réduit le niveau des parasites et
améliore le rapport S/B (signal sur bruit).
Réglez le volume.
Après l’utilisation
Éteignez le casque d’écoute.
À propos de la transmission de
signaux RF
Lémetteur commence à transmettre automatiquement
des signaux RF lorsqu’il détecte un signal audio émis par
l’appareil raccordé. Veuillez noter :
Des parasites peuvent se produire selon la position de
l’émetteur et les conditions ambiantes. Il est conseillé
de placer l’émetteur à l’endroit permettant d’obtenir la
meilleure clarté sonore.
Si vous installez l’émetteur sur une table métallique,
vous risquez d’entendre des parasites ou de réduire la
portée de réception. Ne le placez pas sur une table
métallique.
Si aucun signal nest reçu ou si un
signal faible est reçu pendant
environ 4 minutes
Lorsqu’aucun signal nest reçu pendant environ
4 minutes, l’émetteur s’éteint automatiquement*. Le
témoin POWER de l’émetteur clignote pendant
60 secondes, puis s’éteint. Lémetteur recommence à
fonctionner lorsque la réception d’un signal audio
reprend.
Lémetteur peut également s’éteindre lorsqu’un signal
faible est émis pendant environ 4 minutes. En pareil cas,
augmentez le volume de l’appareil A/V raccordé à un
niveau qui nentraîne aucune distorsion sonore, puis
réduisez le volume du casque d’écoute.
* Si les parasites sont émis par l’appareil A/V raccordé, il
est possible que l’émetteur ne s’éteigne pas, même si
aucun signal audio nest reçu.
Démarrez la lecture sur l’appareil A/V.
Portez le casque découte.
Avant l’écoute
Pour éviter d’endommager votre ouïe, réduisez d’abord le volume.
Point tactile
Haut Bas
Point tactile
Utilisation des prises de sortie audio (L/R) de l’appareil A/V
L (blanc)
R (rouge)
Mini-fiche stéréo
Prises de sortie
audio (L/R)
Système stéréo, lecteur Blu-ray
Disc, lecteur DVD, etc.
3
1 2
6
4
5
Wireless Stereo
Headphone System
Operating Instructions
Mode d’emploi
MDR-RF985RK
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-RF985RK Manuel utilisateur

Catégorie
Écouteurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues