Snapper 1687919 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation.
Guide d'utilisation
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-800-317-7833
www.snapper.com
Pelle à neige de 12 po 82V
1696871 (SXDSS82)
Not for Reproduction
3
GLES DE SÉCURI
Sauvegardez tous les avertissements et instructions pour votre référence future.
Marchez. Ne courez pas.
Vériez que l’outil électrique ne touche à aucun autre objet avant de le mettre en marche.
Tenez-vous toujours loin des ouvertures de la roue. Gardez votre visage, vos mains et vos pieds à distance des pièces
dissimulées, mobiles ou rotatives.
Soyez attentif lorsque vous utilisez l’outil électrique. Prêtez attention à la circulation, aux trous dans le terrain et aux
autres dangers cachés.
Déplacez-vous de haut en bas lorsque vous déneigez une surface en pente. Ne vous dirigez pas d’un côté à l’autre dans
les pentes. Soyez vigilant lorsque vous changez de direction. N’utilisez pas cet outil électrique pour déneiger des pentes
abruptes.
Ne faites pas fonctionner l’outil électrique si aucun protecteur, aucun panneau ni aucun autre dispositif de sécurité ne
sont en place.
Ne faites pas fonctionner l’outil électrique près d’éléments fermés en verre, d’automobiles, de camions, de puits de
fenêtre, de zones de dénivellement important, etc. sans ajuster correctement l’angle de projection de la neige. Assurez-
vous que les enfants et les animaux ne s’approchent pas de l’aire de travail.
Ne faites pas fonctionner l’outil électrique à grande vitesse sur des surfaces glissantes. Regardez derrière lorsque vous
reculez et faites preuve de prudence.
Portez des lunettes de sécurité qui respectent les normes ANSI Z87.1.
Utilisez l’outil électrique de jour ou avec un bon éclairage articiel.
Pour éviter les démarrages accidentels, demeurez en position initiale lorsque vous mettez l’outil électrique en marche.
Lutilisateur et l’outil électrique doivent être stables lors du démarrage. Consultez la section intitulée Directives de
démarrage et d’arrêt.
Utilisez uniquement cet outil électrique aux ns pour lesquelles il a été conçu.
Tenez l’outil électrique à deux mains pendant qu’il est en marche. Tenez fermement les poignées.
Si la roue ne tourne pas librement parce qu’elle est glacée, faites entièrement dégeler loutil électrique avant d’essayer de
l’utiliser.
Veillez à ce que la roue soit exempte de tout débris.
Ne tentez pas de nettoyer la roue pendant que le moteur tourne.
Lorsque l’outil heurte un obstacle, éteignez l’outil électrique et retirez le bloc-piles, puis vériez qu’il n’y a aucun
dommage. Réparez tout dommage avant de redémarrer et d’utiliser l’outil électrique.
Si l’outil électrique commence à vibrer de manière anormale, arrêtez l’outil électrique immédiatement et tentez de
déterminer la cause des vibrations. Les vibrations indiquent généralement un danger.
Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles chaque fois que vous quittez la position de fonctionnement, avant de désobstruer
la roue et avant d’entreprendre des réparations, des réglages ou des inspections.
N’utilisez pas l’outil électrique sur une surface de gravier, à moins que l’outil soit adapté à une surface de ce genre
conformément au guide d’utilisation.
Maintenez les enfants à l’écart. Tous les visiteurs doivent se tenir à une distance sécuritaire de la zone de travail.
Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui peuvent saccrocher. Ils pourraient se
coincer dans les pièces mobiles.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire et assimiler les présentes instructions. Toute négligence à l’égard des instructions fournies ci-après peut être
la cause d’un choc électrique, d’un incendie ou d’un grave accident corporel.
Not for Reproduction
4
GLES DE SÉCURI
Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous utilisez l’outil électrique. N’utilisez pas l’équipement si vous êtes pieds nus
ou si vous portez des sandales. Portez toujours des chaussures adaptées.
Il est dangereux dutiliser l’outil électrique à une main, sauf conformément aux instructions spéciales à cet effet indiquées
dans le guide d’utilisation.
Assurez-vous que les protecteurs sont bien en place et en état de fonctionnement.
Ne forcez pas l’outil électrique. Vous obtiendrez de meilleurs résultats et assurerez votre sécurité si vous utilisez l’outil au
débit pour lequel il est conçu.
N’essayez pas d’étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire et un bon équilibre en tout temps.
Si l’outil électrique heurte un objet étranger, procédez comme suit :
i) Éteignez l’outil électrique.
ii) Vériez si l’appareil est endomma.
iii) Réparez tout dommage avant de redémarrer et d’utiliser l’outil électrique.
Rangez l’outil électrique à l’intérieur. Lorsqu’il nest pas utilisé, l’outil électrique doit être rangé à l’intérieur dans un endroit
sec et fermé à clé, hors de la portée des enfants.
Suivez les instructions en matière de lubrication et de remplacement des accessoires.
Laissez l’outil électrique fonctionner pendant quelques minutes après avoir soufé la neige an d’éviter que des pièces
mobiles ne gèlent.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires identiques pour cet outil électrique. Lutilisation de pièces
et d’accessoires non identiques pourrait entraîner des blessures graves ou endommager loutil électrique et annulera la
garantie.
Ne ramassez pas l’outil électrique lorsqu’il est en marche. Loutil électrique est conçu pour se déplacer au sol.
Ne laissez jamais des enfants utiliser un outil électrique. Assurez-vous de garder toutes les personnes, en particulier les
jeunes enfants, et les animaux à lextérieur de la zone d’utilisation.
Inspectez soigneusement la zone où l’équipement doit être utilisé et retirez tous les ls, pierres, branches, os et autres
corps étrangers.
Arrêtez la ou les lames lorsque vous traversez des entrées, des allées et des trottoirs de gravier.
Lisez attentivement le manuel dutilisation et d’instructions. Assurez-vous de bien connaître les commandes et l’utilisation
appropriée de l’équipement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Vériez que l’outil électrique est sécuritaire lorsque vous le transportez.
Rangez l’outil électrique dans un endroit sec an d’éviter qu’il ne soit utilisé sans votre autorisation ou qu’il soit
endommagé. Gardez cet article hors de la portée des enfants.
Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez l’outil électrique après chaque utilisation.
Consultez la section Entretien du présent guide po ur obtenir plus de renseignements.
Si les étiquettes sur l’outil électrique se décolorent ou commencent à décoller, communiquez avec le service à la clientèle
au 1-800-317-7833.
Veuillez conserver ces instructions dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement. Consultez-les souvent et
utilisez-les pour expliquer le fonctionnement de l’outil à d’autres utilisateurs. Toute personne qui utilise cet outil électrique
doit lire attentivement le guide d’utilisation.
Entretenez l’outil soigneusement. Suivez les instructions en matière de lubrication et de remplacement des accessoires.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Not for Reproduction
5
GLES DE SÉCURI
ATTENTION
Utilisez uniquement des batteries de rechange approuvées par Snapper, car les autres batteries peuvent causer des
blessures ou endommager la pelle. À utiliser uniquement avec les batteries Briggs & Stratton BSB2AH82 (2 amp-heure).
À utiliser uniquement avec le chargeur BSRC82 et BSSC82 de Briggs & Stratton.
AVERTISSEMENT(PROPOSITION65)
Ce produit contient des produits chimiques qui, selon l’état de Californie, sont susceptibles de provoquer un cancer, des
malformations congénitales ou d’affecter le système reproductif. Certaines poussières que produisent le ponçage, sciage,
meulage et forage électriques ainsi que les autres activités de construction contiennent des substances chimiques qui sont
des cancérogènes connus susceptibles de causer des anomalies congénitales ou d’autres préjudices à la reproduction.
Quelques exemples en sont :
• Plomb des peintures à base de plomb,
• Silice cristalline des briques et du ciment ou d’autres produits de maçonnerie, et
Arsenic et chrome du bois traité chimiquement.
Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de
travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements
de sécurité approuvés tels que les masques anti-poussière conçus particulièrement pour le ltrage des particules
microscopiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Not for Reproduction
6
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de  gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signi cation.
Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de
sécurité et de manière plus adéquate.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Temps
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Alerte des conditions humides Ne pas exposer à la pluie ou aux endroits humides.
Lire le Manuel d’Utilisation
En vue de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit
lire et bien comprendre le mode d’emploi de ce produit
avant de l’utiliser.
Symbole d’a lerte Précautions pour votre sûreté.
Protection pour les yeux et les
oreilles
Portez des protecteurs auditifs et visuels lorsque vous
utilisez cet appareil.
Ricochet
Des objets jetés peuvent ricocher et résulter en blessures
ou dommage matériel.
Distance sécuritaire
Gardez les autres personnes à une distance sécuritaire
de l’appareil.
Pièces mobiles
Tenez-vous loin des pièces mobiles. Laissez tous les
protecteurs et les écrans en place.
Mains Gardez les mains éloignées de la sortie.
Mains et pieds
Gardez les mains et les pieds à distance de la roue
rotative.
Arrêt de l’appareil
Éteignez le moteur et retirez le bloc-piles avant de vous
éloigner de l’appareil.
Mains et pieds Gardez les mains et les pieds à distance.
SYMBOLES
Not for Reproduction
7
Les mots indicateurs suivants et leurs signications servent à expliquer les niveaux de risque associés à cet appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SYMBOLES
SYMBOLE
MOT
INDICATEUR
SIGNIFICATION
DANGER
Indique un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut causer des blessures
mineures ou modérément graves.
ATTENTION
(Aucun symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation qui pourrait entraîner
des dommages matériels.
Not for Reproduction
8
Fig. 1
Lisez ce manuel d’instructions et toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser votre pelle à neige. Comparez l’illustration
ci-dessus (g.1) à votre pelle an de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et réglages. Conservez ce
manuel pour consultation future.
CARACTÉRISTIQUES ET CONTRÔLES
Poignée de
manoeuvre
auxiliaire
Détente
Bouton de
déverrouillage
Bouton de
blocage
Couvercle de la
courroie
Lame pivotante
Grattoir
Compartiment de la
batterie
Not for Reproduction
9
BALLAGE
Retirez prudemment le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste
de colisage sont inclus.
Assurez-vous que le produit n’a pas subi des dommages ou de bris pendant le transport.
Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir inspecté le produit et avant d’avoir vérié sil fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler au 1-800-317-7833 pour obtenir de l’aide.
LISTE DE COLISAGE
Pelle à neige
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT
Si certaines pièces sont manquantes ou endommagées, n’utilisez pas cet outil avant qu'elles aient été remplacées. Le non
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’insérez pas la batterie avant d’avoir terminé l’assemblage. Vous could risqueriez une mise en marche accidentelle
pouvant entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de modier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour les utiliser avec ce produit. De
telles altérations ou modications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses,
risquant d'entraîner des blessures graves.
ASSEMBLAGE
Not for Reproduction
10
ASSEMBLAGE
CONNECTER LES PÔLES (Voir Figures 2-3)
Alignez la broche de l'axe sur la poignée et l'orice situé sur l'axe inférieur. (Fig. 2)
Tournez la le bouton de blocage dans le sens horaire jusqu'à ce que celle-ci soit fermement serrée. (Fig. 3)
Fig. 3
Fig. 2
Pôle plus bas
Pôle de poignée
Broche
Orice
Not for Reproduction
11
INSTALLATION DU BLOC-PILES (Voir Figure 4)
Ouvrir le couvercle du compartiment (1) sur le dessus de la pelle à neige.
Aligner la pile avec la cavité du boîtier de la pelle à neige.
Insérez la batterie jusquà ce que le boutonpoussoir de la batterie (2) s’enclenche. Vous devriez entendre un clicune
fois qu’elle sera bien insérée.
Fermer le couvercle du compartiment (1).
RETRAIT DU BLOC-PILES (Voir Figure 4)
Relâchez la détente. Le bouton de déverrouillage se déclenchera et la Pelle s’arrêtera.
Ouvrir le couvercle du compartiment (1) sur le dessus de la pelle à neige.
Appuyer sur le bouton de dégagement de la pile (2) sur la pelle à neige. Ceci soulèvera légèrement la pile à l’extérieur de
l’appareil.
Tenir fermement l’appareil et retirer sur la batterie de la poignée.
ASSEMBLAGE
Fig. 4
(1)
(2)
Not for Reproduction
12
ASSEMBLAGE
Rainure
Points surélevés
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE (Voir Figure 5)
Desserrez les écrous jusqu'à ce que la poignée auxiliaire puisse se déplacer librement.
Déplacez la poignée auxiliaire à la hauteur de votre choix, assurez-vous d'aligner les orices de xation celle-ci avec les
rainures situées sur un coté du tube.
Une fois la poignée ajustée à la hauteur désirée, serrez les écrous avec un tournevis cruciforme jusqu'à ce que la
poignée soit fermement serrée.
Fig. 5
Not for Reproduction
13
UTILISATION
DÉMARRAGE (Voir Figures 6-7)
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous blesser gravement, tenez-vous de façon stable lorsque vous démarrez la pelle.
Suivez minutieusement cette séquence pour démarrer la pelle.
Ouvrez le petit couvercle (1) pour la clé de sécurité, et insérez la clé (2) dans la prise.
Vériez que la batterie est insérée dans le compartiment à batterie.
Appuyez et maintenez le bouton de déverrouillage.
Tout en maintenant le bouton de déverrouillage enfoncé, pressez la détente et maintenezla en place.
Tenez les poignées. Vous pouvez maintenant utiliser la pelle.
REMARQUE : La pelle ne démarrera pas si le bouton de déverrouillage n’est pas maintenu jusqu’à ce que la détente soit
pressée. Une fois la gâchette pressée et l'appareil mise en marche, relâchez le bouton de déverrouillage.
ARRÊT DE LA PELLE (Voir Figure 7)
Relâchez la détente.
Le bouton de déverrouillage se déclenchera et la pelle sarrêtera.
(1)
(2)
Fig. 6
Fig. 7
Bouton de
déverrouillage
Détente
Not for Reproduction
UTILISATION DE LA PELLE (Voir Figure 8)
Démarrez la pelle en suivant les instructions de démarrage. Lépaisseur et le poids de la neige détermineront la vitesse
de marche vers l’avant.
Poussez la pelle vers l’avant pour qu’elle glisse sur le grattoir.
UTILISATION
14
Grattoir
Fig. 8
Not for Reproduction
PROCÉDURE DE CHARGE
REMARQUE: La batterie n’est pas livrée totalement chargée. Il est recommandé de la recharger totalement avant
utilisation pour lui assurer une autonomie maximale. Cette batterie lithium-ion est exempte d’effet mémoire et peut être
rechargée à tout moment.
Chargement à faible tension:
Si la batterie a été stockée à faible charge ou sans charge pour une longue durée de temps, le chargeur entre dans le
mode de reprise qui prend 20 heures pour une charge complète de la batterie. Ceci augment la vie de la batterie. Une fois
elle est chargée complètement, la charge prochaine reprend le chargement standard.
1. Branchez le chargeur dans une prise secteur.
2. Insérez le pack batterie dans le chargeur.
Ce chargeur est équipé d’un dispositif de diagnostique. Les Voyants LED de Charge s’allumeront dans un ordre particulier
pour vous renseigner sur l’état de la batterie. Leur comportement est le suivant :
Indication de défectuosité:
Lorsque la pile est insérée dans le chargeur et que les DEL clignotent en rouge, retirez la pile du chargeur pendant une
minute puis insérez-la de nouveau. Si les DEL clignotent en vert, cela signie que la pile est en cours de chargement
normal. Si les DEL clignotent encore en rouge, retirez la pile et débranchez le chargeur à nouveau. Attendez une minute
puis rebranchez le chargeur et réinsérez la pile. Si les DEL clignotent en vert, cela signie que la pile est en cours de
chargement normal. Si les DEL clignotent toujours en rouge, la pile est défectueuse et doit être remplacée.
BLOC-PILES & CHARGEUR
15
ÉTAT DES DEL DESCRIPTION
Vert continu
Vert clignotant Chargement
Rouge continu Température élevée
Rouge clignotant
Défaut de charge
Chargement Température
élevée
Défaut
de charge
Complètement
chargée
Complètement chargée
Not for Reproduction
MONTAGE DU CHARGEUR
1. Ce chargeur peut être installé au mur au moyen de #8 vis (non incluses).
2. Repérez l’endroit où vous désirez effectuer le montage mural du chargeur.
3. Si l’endroit choisi comporte des montants de bois, utilisez 2 vis à bois (non incluses).
4. Percez deux trous dans le centre, avec une distance de 11,43 cm entre chaque trou et assurezvous qu’ils sont alignés
verticalement.
5. Si la pose se fait sur des cloisons sèches, utilisez des ancrages pour le mur (non inclus) et des vis pour maintenir
solidement en place le chargeur.
6. Cette unité doit être correctement orientée lorsque utilisée sur une surface verticale, elle peut également être utilisée sur
le sol.
BLOC-PILES & CHARGEUR
16
REMARQUE: Si vous prévoyez ne pas utiliser la pile et le chargeur durant une longue période, débranchez le cordon
d'alimentation.
Not for Reproduction
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution:
• N’employez pas de linge humide ou de détergent pour nettoyer le bloc-batterie ou son chargeur.
Toujours retirer le bloc-pile avant de nettoyer, d’inspecter ou d’effectuer un entretien de la pelle à neige.
Nettoyage
Pour éviter de vous blesser gravement, arrêtez la pelle et débranchez-la avant de la nettoyez ou de la réparer.
Pour nettoyer l’extérieur de la pelle, utilisez un détergent doux et une petite brosse à soie douce. Les produits nettoyant
domestiques contiennent des huiles aromatiques telles que de l’huile de pin et de citron et des solvants tels que le
kérosène qui peuvent endommager le boîtier de plastique et les poignées. Essuyez la surface de la pelle avec un linge
doux pour éliminer l’humidité.
Rangement
Laissez refroidir le moteur avant ranger la pelle.
Rangez la pelle dans un endroit verrouillé ou assez haut pour éviter une utilisation non autorisée ou des dommages.
Rangez la pelle dans un endroit sec et bien aéré.
Rangez la pelle hors de la portée des enfants.
Bloc-Batterie
Entreposez le bloc-batterie dans un état complètement chargé.
Dès que le voyant de charge sera vert, enlevez la batterie du chargeur et déconnectez le chargeur de la prise.
N’e ntreposez pas le bloc-batterie lorsqu’il se trouve sur l’outil ou dans le chargeur.
Après la recharge le bloc-batterie peut être entreposé dans le chargeur tant que celui-ci n’est pas branché.
Entretien de Chargeur
Gardez le chargeur propre et dépourvu de débris. Empêchez toute matière de pénétrer dans la cavité reculée ou
s’accumuler sur les contacts. Nettoyez le chargeur avec une étoffe sèche. N’utilisez pas de solvants, de l’eau ou ne le
mettez pas dans les endroits mouillés.
Débran chez toujours le chargeur lorsque le bloc-batterie n’est pas là dedans.
Chargez les batteries complètement avant de les entreposer. Ne rechargez pas le bloc-moteur s’il est complètement
chargé.
Entreposez le chargeur à la température ambiante normale. Ne l’entreposez pas dans un endroit exposé à une chaleur
excessive. Ne servez-vous pas de chargeur sous la lumière directe du soleil.
17
Not for Reproduction
18
ENTRETIEN
SERVICING
Lentretien doit être effectué par un technicien qualié. Les pièces de rechange de la pelle doivent être identiques à celles
qu’elles remplacent. Si des réparations sont nécessaires, communiquez avec le service d’assistance téléphonique sans
frais au 1-800-317-7833.
REMPLACEMENT DU GRATTOIR (Voir Figures 9-10)
AVERTISSEMENT
An d’éviter de vous blesser gravement, arrêtez la Pelle et débranchez-la avant d’effectuer lentretien.
Utilisez seulement les pièces de remplacement d’origine du fabricant.
Placez la pelle sur le sol ou sur un banc de travail. Placez la pelle de façon à ce que la lame soit orientée vers le haut.
Dévissez les quatre vis situées sous la lame qui maintiennent le grattoir au boîtier à laide d'un tournevis cruciforme.
(Fig. 9)
Enlevez le grattoir et jetez-le conformément aux règlements en vigueur. (Fig. 10)
Mettez le nouveau grattoir en place et xez-le à la pelle en vissant les quatre vis.
4 Vis
Grattoir
Fig. 9
Grattoir
Fig. 10
Not for Reproduction
Les matériaux toxiques et corrosifs suivants se trouvent dans les éléments composant la batterie de cet outil : Li-ion,
matériau toxique.
AVERTISSEMENT
Toutes les substances toxiques doivent être éliminées d’une manière permettant d’éviter la contamination de l’environnement.
Avant d’éliminer les batteries au lithium-ion endommagées ou usées, communiquez avec le service d’élimination des déchets
ou l’agence pour la protection de l’environnement de votre région afin d’obtenir des renseignements et des instructions
précises. Apportez les batteries à un centre local de recyclage ou d’élimination où le traitement des batteries est autorisé. Si
la batterie est fendue ou brisée, ne la chargez pas et ne l’utilisez pas, et ce, qu’elle présente une fuite ou non. Éliminez-la et
remplacez-la par une nouvelle batterie. NE TENTEZ PAS DE RÉPARER LA BATTERIE!
Suivez les consignes suivantes pour éviter les blessures, les risques d’incendie, d’explosion et de choc électrique, ainsi
que les dommages causés à l’environnement:
Couvrez les bornes de la batterie à l’aide d’un ruban adhésif très résistant.
Ne tentez pas de retirer ou de détruire les composants de la batterie.
Ne tentez pas d’ouvrir la batterie.
Les électrolytes rejetés lors dune fuite sont corrosifs et toxiques. Évitez tout contact de la solution avec les yeux et la
peau et ne l’avalez pas.
Ne jetez pas les batteries avec vos ordures ménagères.
N'INCINÉREZ PAS les batteries.
NE PLACEZ PAS les batteries de façon à ce qu’elles se retrouvent dans un site d’enfouissement ou dans les déchets
solides recueillis par la municipalité.
Apportez les batteries à un centre de recyclage ou d'élimination certié.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE DE FAÇON ÉCOLOGIQUE
19
Not for Reproduction
20
DÉPANNAGE
PROBLÈME POSSIBLE CAUSE SOLUTION
La pelle ne démarre
pas.
La batterie est à plat.
Charger la pile selon les procédures contenues dans le manuel de
la pile et du chargeur ou dans ce manuel.
Le bouton de déverrouillage
ou la détente n’ont pas été
utilisés correctement.
Pressez et maintenez enfoncé le bouton de verrouillage puis
pressez la gâchette (Voir Figure 7).
La batterie est trop froide.
Retirer la batterie de la pelle. Mettre la batterie sur le chargeur et
laisser charger pour 10 minutes an de permettre à la batterie de
se réchauffer. Retirer du chargeur et installer dans la pelle pour
être utilisée.
La batterie n'est pas
entièrement insérée dans son
socle.
Vériez si la batterie est entièrement insérée dans son socle.
Le moteur fonctionne
mais la lame ne tourne
pas.
La courroie est endommagée. Appeler pour obtenir de l'assistance technique.
La Pelle laisse une
mince couche de neige
au sol.
Le grattoir est usé. Remplacez le grattoir (Voir Figure 9-10).
Not for Reproduction
21
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la période de garantie spéciée ci-dessous, de
toute pièce présentant des vices de matériaux ou de fabrication. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer
seront, dans le cadre de cette garantie, réglés par l’acheteur. Cette garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et est
assujettie aux conditions énoncées ci-dessous. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche an d’obtenir les services
couverts par la garantie, veuillez consulter notre carte de localisation de distributeur sur www.SNAPPER.com. L’acheteur doit
contacter le distributeur autorisé, puis lui apporter le produit à des ns d’inspection et de test.
Il n’y a pas d’autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’adaptation
à un emploi particulier, sont limitées à une année à partir de la date d’acquisition ou conformément à ce qui est prévu
par la loi. La responsabilité pour les dommages consécutifs ou indirects est exclue dans la mesure où l’exclusion
est prévue par la loi. Certains états ou pays ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite. Certains
états ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas, la limitation ci-
dessus ne s’applique pas à votre cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques spéciques et il se peut que vous
ayez d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre, ou d’un pays à un autre.**
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage privé Usage professionnel
Equipment 60 mois 90 jours
Batterie et chargeur de batterie 24 mois Aucun
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are
entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or
damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to salesenquires@
briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
La période de garantie commence à la date de l’achat par l’acheteur au détail ou commercial, initial. « Utilisation grand public
» fait référence à un emploi dans une résidence individuelle par un particulier. « Utilisation commerciale » indique toutes les
autres utilisations possibles, y compris commerciales, créatrices de revenus ou locatives. Une fois l’équipement utilisé à des
ns commerciales, il est considéré comme un produit d’utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie.
An d’assurer une couverture totale et rapide de la garantie, enregistrez votre produit sur le site Web indiqué ci-dessus ou sur
www.onlineproductregistration.com, ou bien envoyez par la poste la carte d’enregistrement de la garantie remplie (si elle est
fournie), ou composez le 1-800-743-4115 (aux É.-U.).
Conservez votre reçu d’achat comme preuve. Si vous n’avez pas de preuve de la date de l’achat initial au moment de la
demande d’un service en vertu de la garantie, la date de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de
garantie. L’enregistrement du produit n’est pas requis pour obtenir un service en vertu de la garantie pour les produits Briggs
& Stratton.
AU SUJET DE LA GARANTIE
Un service en vertu de la garantie n'est disponible que par l'intermédiaire des distributeurs autorisés Snapper. Parfois,
les demandes de réparations dans le cadre de la garantie peuvent ne pas être pertinentes. La présente garantie couvre
uniquement les vices de matériaux ou de fabrication. Elle ne couvre pas les dommages causés par une utilisation
inappropriée ou abusive, un entretien ou une réparation inapproprié, ou l'usure normale.
Utilisation inappropriée ou emploi abusif – L'emploi approprié comme il est prévu pour ce produit est décrit dans le mode
d'emploi. L'utilisation du produit d'une façon non décrite dans le manuel d'utilisation ou l'emploi du produit après qu'il a été
endommagé a pour effet d'annuler la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si le numéro de série du produit
a été retiré, si le produit a été modié d'une manière quelconque ou s'il présente des preuves d'utilisation abusive, telles que
des marques de coups ou de corrosion par l'eau ou des produits chimiques.
Not for Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Snapper 1687919 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues