Caso Café Crema Touch Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi
5
15.7 Save the espresso quantity ......................................................................... 67
15.8 Save the café crema quantity ...................................................................... 67
15.9 Reset to factory settings .............................................................................. 68
15.10 Change the mode .......................................................................................... 68
16 Cleaning and Maintenance ................................................................................. 68
16.1 Safety information ........................................................................................ 69
16.2 Cleaning ......................................................................................................... 69
16.3 Rinsing programme for the spout ............................................................... 69
16.4 Internal drip tray ........................................................................................... 70
16.5 Cleaning of the coffee chamber / brewing unit .......................................... 70
16.6 Cleaning of components for milk foam ....................................................... 70
16.7 Descaling & the cleaning programme ......................................................... 72
16.8 Emptying the appliance ................................................................................ 73
17 Troubleshooting .................................................................................................. 74
17.1 Causes and rectification of faults ............................................................... 74
18 Disposal of the Old Device ................................................................................. 76
19 Guarantee ............................................................................................................ 76
20 Technical Data ..................................................................................................... 76
21 Mode d´emploi ..................................................................................................... 78
21.1 Généralités .................................................................................................... 78
21.2 Informations relatives à ce manuel ............................................................. 78
21.3 Avertissements de danger ........................................................................... 78
21.4 Limite de responsabilités ............................................................................. 79
21.5 Protection intellectuelle ............................................................................... 79
22 Sécurité ................................................................................................................ 79
22.1 Utilisation conforme ..................................................................................... 79
22.2 Consignes de sécurités générales .............................................................. 80
22.3 Sources de danger........................................................................................ 83
22.3.1 Risque de blessure ......................................................................................... 83
22.3.2 Danger de brûlure et d’ébouillantement .......................................................... 83
22.3.3 Dangers du courant électrique ........................................................................ 84
23 Mise en service .................................................................................................... 85
23.1 Consignes de sécurité .................................................................................. 85
23.2 Inventaire et contrôle de transport .............................................................. 85
23.3 Déballage ....................................................................................................... 85
23.4 Elimination des emballages ......................................................................... 86
23.5 Mise en place ................................................................................................ 86
23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ..................................................... 86
6
23.6 Raccordement électrique ............................................................................. 87
23.7 Plaque signalétique ...................................................................................... 87
24 Commande et fonctionnement ........................................................................... 87
24.1 Schéma .......................................................................................................... 88
24.2 Montage ......................................................................................................... 91
24.3 Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ......................................... 93
24.4 Surface de commande.................................................................................. 95
24.5 Processus de rinçage ................................................................................... 96
24.6 Réglage du degré de mouture ..................................................................... 96
24.7 Préparatifs ..................................................................................................... 97
25 Fonctions ............................................................................................................. 97
25.1 Fonction d’eau bouillante ............................................................................ 97
25.2 Accumulez une quantité d’eau bouillante .................................................. 97
25.3 Fonction de mousse de lait .......................................................................... 98
25.4 Ajuster la quantité de mousse de lait.......................................................... 98
25.5 Fonction Cappuccino ................................................................................... 99
5.6 Fonction Latte Macchiato .......................................................................................... 99
5.7 Fonction Espresso & Café Crema .......................................................................... 100
5.8 Ajustement de la quantité d'espresso.................................................................... 100
5.9 Ajuster la quantité de Café Crema.......................................................................... 100
5.10 Rétablissement des paramètres d'usine .............................................................. 101
25.6 Changement de mode ................................................................................ 101
26 Nettoyage et entretien ...................................................................................... 102
26.1 Consignes de sécurité ................................................................................ 102
26.2 Nettoyage .................................................................................................... 102
26.3 Programme de rinçage pour le distributeur ............................................. 103
26.4 Bac d'égouttage intérieur ........................................................................... 103
26.5 Nettoyage de la colonne à café / du groupe de percolation .................... 103
Nettoyage du groupe de percolation : ......................................................................... 103
26.6 Composants de nettoyage pour la mousse de lait .................................. 104
26.7 Détartrage et programme de nettoyage .................................................... 105
26.8 Vidange de l’appareil .................................................................................. 106
27 Réparation des pannes ..................................................................................... 107
27.1 Origine et remède des incidents ............................................................... 107
28 Elimination des appareils usés ........................................................................ 109
29 Garantie ............................................................................................................. 109
30 Caractéristiques techniques ............................................................................ 110
77
Mode d’emploi
Original
Machine à café entièrement automatique
Café Crema Touch (1882)
78
21 Mode d´emploi
21.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec
l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Café Crema Touch
vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
21.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au Café Crema Touch (nommé par la suite l'appareil) et vous
donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation
conforme et l'entretien de l'appareil.
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et
mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service, son utilisation, sa réparation et/ou son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
21.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des
blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou
superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation
de l'appareil.
79
21.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au
moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de
nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et
descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi
l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications techniques, modifications de l’appareil
l'utilisation de pièces non autorisées
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la
garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous
déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été
réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force
de loi.
21.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann
GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
22 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet
appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non
conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
22.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux,
afin de Pour préparer du café et de l’expresso
Pour verser de l’eau bouillante Pour préparer de la mousse de lait
Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations
similaires, comme par exemple :
dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres
établissements professionnels
dans les exploitations agricoles ;
par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;
dans les pensions proposant des petits déjeuners.
80
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. L'appareil n'est PAS conçu
pour broyer les glaçons ou d'autres aliments d'une dureté similaire.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non
approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
22.2 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez
observer les consignes générales de sécurités suivantes :
Lire soigneusement les consignes d'utilisation avant de se
servir de l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la
manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les
risques en résultant.
Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas
être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de
8 ans ou plus et surveillés.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à
l’écart des enfants de moins de 8 ans.
L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance
si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière
d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en
résultant.
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de
défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil
détérioré.
81
Remarque
Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans
surveillance.
Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'il est vide. L'appareil peut se
dégrader.
Ne remplissez jamais le réservoir d´eau au dessus du
marquage maximum. N´utilisez pas l´appareil s´il déborde.
Utiliser l’appareil exclusivement pour faire du café et pour
verser de l’eau bouillante et préparer de la mousse de lait.
En cas de dysfonctionnement ainsi qu'avant le nettoyage
débranchez l'appareil.
Eteignez l'appareil avant de le débrancher.
Ne mettez pas d’autres liquides (comme de l’eau froide) dans
le réservoir à eau, ni d’autres aliments (comme des grains de
café) dans l'appareil.
Toutes les opérations faites sur l'appareil excédant son
nettoyage ou son entretien normal doivent être faites
exclusivement par les centres de SAV agréés.
Ne laissez pas le câble d'alimentation à portée des enfants.
Le câble d'alimentation ne doit pas être mis en contact ou
posé à proximité des pièces chaudes de l'appareil, d'une
source de chaleur ou d'arêtes vives.
Pour votre sécurité, n'utilisez que les pièces de rechange et
accessoires d'origine adaptées à l'appareil.
Ne débranchez pas l'appareil de la prise en tirant sur le câble
d'alimentation.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas
de dommages le recours en garantie est supprimé. Des
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
82
Remarque
Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont
seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
Pour votre sécurité, n'utilisez que les pièces de rechange et
accessoires d'origine adaptées à l'appareil.
L’appareil ne doit jamais être utilisé avec un contrôleur
externe ou une télécommande. Cet appareil ne convient pas
pour broyer des ingrédients chauds ou liquides.
Veillez à ce que la temperature avoisinante dépasse 0°,
sinon l'appareil ne fonctionne pas convenablement.
Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le
ranger.
Détartrez l'appareil régulièrement afin de garantir une marche
optimale et d'éviter les dysfonctionnements.
Lors des premières utilisations, un peu de fumée ou d'odeurs
pourraient s'échapper a cause de résidus d'huile sur certains
composants. Ce phénomène est normal et disparait après un
certain temps.
N'utilisez le broyeur que pour moudre des grains de café
grillés. Moudre d'autres aliments tels que des noix, des
épices, ou des fèves non grillées peut émousser la lame,
réduire le débit de mouture ou entrainer des blessures.
Ne pas mettre de café en poudre dans le réservoir à grains.
N’utilisez pas de grains de cafés caramélisés ou glacés au
sucre. N’utilisez pas de café brut (grains de café verts ou non
torréfiés) ou de mélanges contenant du café brut. Ceci
pourrait endommager l’appareil.
83
22.3 Sources de danger
22.3.1 Risque de blessure
Attention
En Cas d'utilisation imprudente de l'appareil, le risque de
blessure apparaît suite aux arêtes coupantes.
Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter
des blessures :
Ne touchez pas les parties mobiles. Les lames du broyeur
sont coupantes. Ne les touchez pas.
Ne touchez jamais l’intérieur du moulin -risque de blessures !
Soyez prudents en du nettoyage.
22.3.2 Danger de brûlure et d’ébouillantement
Attention
L'eau chauffée dans cet appareil, le café et le lait moussant
peuvent devenir brûlants.
Tenez compte des indications de sécurité suivantes pour ne
brûler ni n’ébouillanter personne:
Gardez une certaine distance par rapport à l'appareil lorsqu'il
est en fonctionnement. Ne gardez aucune partie du corps
sous ou à proximité de la sortie de café et de lait ; du liquide
chaud ou de la vapeur peuvent être éclaboussés. Nettoyez
régulièrement la machine et surtout la sortie de café et de
lait.
En cours de fonctionnement, le distributeur, le bac à marc et
le bac d'égouttage peuvent devenir extrêmement chauds !
Ne touchez jamais les pièces brûlantes de l'appareil.
Vérifiez toujours la température du café / de l’eau chaude /
mousse de lait avant de les boire.
Le café préparé / l’eau chaude et la mousse de lait sont
chauds. Maniez le récipient (tasse) avec précaution pour
éviter de vous ébouillanter.
84
Attention
Pendant que l’appareil fonctionne, gardez impérativement
fermés le volet du groupe de percolation. Le groupe de
percolation ne doit pas être enlevé pendant et juste après le
fonctionnement de l’appareil.
Attention : Si vous remettez de l’eau dans le réservoir
pendant que le café est en train de passer, la cafetière
continue à fonctionner automatiquement une fois que le
réservoir est remis en place.
Faites attention en vidant le bac d'égouttage car l’eau qu’elle
contient peut être très chaude. Faites attention en vidant le
bac à marc car le marc contenu peut être très chaud.
Prenez garde à la vapeur d’eau et à l’eau qui s’échappent
pour ne pas vous brûler. Ne couvrez pas le distributeur et la
sortie de vapeur.
L’appareil ne peut être utilisé que si le bac d'égouttage avec
sa grille et le bac d'égouttage interne avec le bac à marc sont
correctement insérés.
22.3.3 Dangers du courant électrique
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des
pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution
veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne trempez jamais l’appareil, le câble d’alimentation et la
prise dans de l’eau ou d’autres liquides. Ne mettez jamais
l'appareil au lave-vaisselle.
L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble
électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne
pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le
câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci
doivent être changés par le fabricant ou son service après-
vente afin de prévenir tout danger.
85
DANGER
N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger
d'électrocution si on touche des raccords conducteurs
électriques et si on modifie la structure électrique et
mécanique. Cela peut aussi provoquer des
dysfonctionnements de l'appareil.
Même si l’appareil est arrêté, son intérieur est sous tension
tant que la fiche de secteur est branchée dans la prise.
L’appareil n’est déconnecté du réseau qu’une fois que la
prise d’alimentation est débranchée.
Débranchez la fiche de secteur de la prise avant de nettoyer,
d’entretenir, de démonter ou de remonter l’appareil.
Ne vissez jamais l’appareil et n’y faites aucune modification
technique.
23 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
23.1 Consignes de sécurité
Attention
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
23.2 Inventaire et contrôle de transport
La Café Crema Touch est livré de façon standard avec les composants suivants :
Café Crema Touch 3 Sachet avec détartrant Brosse de nettoyage
Mode d'emploi Chiffon microfibers Épingle
Citerne à lait de avec tuyau d'aspiration
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
23.3 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
86
Retirez le film de protection de lécran avant la première utilisation.
Remarque
Retirez la feuille de protection bleue juste avant de mettre en place l'appareil sur
l'emplacement d'utilisation, afin d'éviter les rayures et les salissures.
23.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage
ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est
pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières
premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans
les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en
garantie.
23.5 Mise en place
23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
L’appareil doit être posée sur une surface plane, stable et résistant à la chaleur et être
protégée des éclaboussures et de toutes les sources de chaleur éventuelles.
N’utilisez pas l’appareil à l’air libre. Déposez le dans un endroit sec.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces
chaudes de l'appareil.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d'urgence.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple
un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes
professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
Laissez 150 mm d’espace libre tout autour de l’appareil ainsi que 350 mm vers le haut
pour pouvoir retirer le réservoir d’eau.
87
23.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications
suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent
correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un
maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit
d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers
potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le
four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de
doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
23.7 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve
à l'arrière de l'appareil.
24 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Attention
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement pour pouvoir
intervenir rapidement en cas de danger.
88
24.1 Schéma
1 Volet d'obturation du groupe de
percolation
1b Groupe de percolation
1c colonne à café
2 Câble d’alimentation
3 Réservoir à eau
4 Couvercle du réservoir à grains
5 Régleur du degré de mouture
6 Surface de commande
7 Couvercle de la sortie de café et de lait
8 Brosse de nettoyage
9 épingle pour le nettoyage
Attention
Ne touchez jamais l’intérieur du moulin -risque de blessures !
89
Attention
Symbole d'avertissement : vapeur brûlante.
Attention, de la vapeur brûlante / liquide chaud peut sortir de l'appareil. Danger de
brûlures !
Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’eau dans la prise secteur.
10a Bac à marc
10b Bac d'égouttage intérieur
11a Bac d'égouttage
11b Grille d’égouttage
90
7 Couvercle de la sortie de café et de lait
12a Sortie du lait
12b Raccord sur le tuyau d'aspiration pour la sortie du lait
12c Raccord sur le tuyau d'aspiration pour le couvercle du réservoir à lait
12d Couvercle du réservoir à lait
12e Pièce de raccord tuyau d'aspiration
12f Tuyau d'aspiration
12g Citerne à lait de
Remarque
Seul de l'eau ou du lait peuvent être versés dans le réservoir à lait.
91
24.2 Montage
Retirez le couvercle (7) et vérifiez que la sortie du lait (12a) est correctement positionnée.
Puis remettez le couvercle en place.
Placez la pièce de raccord dans le couvercle du réservoir à lait, vérifiez que la pièce de
raccord est correctement placée.
Ensuite, insérez le tuyau d'aspiration dans la pièce de raccord du couvercle du réservoir à
lait. Placez le couvercle avec le tuyau d'aspiration sur le réservoir à lait.
92
Insérez le tuyau d'aspiration dans la sortie du lait et dans le couvercle du réservoir à lait.
Remarque
Si vous souhaitez traiter de plus grandes quantités de lait, vous pouvez également
insérer le tuyau d'aspiration directement dans le carton de lait. Pour ce faire, raccordez
le tuyau d'aspiration directement à la pièce de raccordement et au tuyau d'aspiration
(sans le couvercle du réservoir à lait) et insérez le tuyau d'aspiration dans un carton de
lait. Cela ne fonctionne que s'il y a suffisamment de lait dans le carton de lait.
Remettez le réservoir à lait ou le carton de lait au réfrigérateur après utilisation.
Le tuyau d'aspiration ne doit pas être inséré dans le bac d'égouttage. Nettoyez le tuyau
d'aspiration si vous ne souhaitez plus l'utiliser.
Poser le bac à marc sur le bac
d’égouttage interne et glisser
celui-ci dans l’appareil. Insérer
ensuite le bac d’égouttage avec
la grille d’égouttage.
Sortie de café et de lait réglable
en fonction de la taille de la
tasse sélectionnée.
Remplir d’eau le réservoir et
l’insérer.
93
Attention: Danger
d’écrasement !
Ne touchez pas la zone située derrière et au-dessus, de même que
derrière et en-dessous du distributeur réglable. Ne réglez le
distributeur que de la manière illustrée sur la photo.
Remarque
Videz régulièrement le bac d’égouttage intérieur.
Vérifiez si tout est correctement monté.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures
Ne faites fonctionner l'appareil que lorsque la sortie du lait et le couvercle sont en
place, afin de ne pas entrer en contact avec de l'eau chaude ou des éclaboussures
d'eau.
24.3 Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois
1. Nettoyez le bac d'égouttage, la grille d'égouttage, le bac d'égouttage intérieur, le
bac à marc, le réservoir d'eau, le groupe de percolation, la citerne à lait et le tuyau
d’aspiration sous l'eau courante. Séchez bien. Retirez le film de protection du
panneau de contrôle.
2. Insérez toutes les pièces correctement dans l'appareil. Enfoncez le bac à marc
jusqu'à la butée.
3. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à la marque maximale.
4. Retirez la citerne à lait avec le tuyau d’aspiration et le bac d'égouttage avec la grille
d'égouttage et placez un grand récipient sous la sortie de café et de lait.
5. Allumez l'appareil. La machine rince automatiquement la sortie de café et de lait
avec de l'eau chaude. Ce processus prend plus de temps la première fois que la
machine est mise en marche.
6. Nous recommandons un nettoyage manuel : pour ce faire , maintenez la
touche et la touche enfoncées simultanément jusqu'à ce que l'appareil
émette deux bips.
et s' allument . Confirmez avec .
94
7. Ensuite , clignote pour indiquer que l'appareil effectue le processus de
nettoyage. Ce processus dure plusieurs minutes (environ 15 minutes), au cours
desquelles l'eau chaude est évacuée par tous les tuyaux avec de courtes
interruptions jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit vide. Ensuite, clignote sur
l’écran et la touche et la touche s' allument.
8. Effectuez rapidement les démarches suivantes, sinon l'appareil risque de s'arrêter :
Videz le grand récipient. Retirez le réservoir d'eau et remplissez-le à nouveau
jusqu'à la marque maximale. Dès que vous réinsérez le réservoir d'eau, le
processus de nettoyage se poursuit automatiquement. Deux rinçages ont lieu à
présent, chacun d'entre eux nécessitant d'eau chaude.
9. Après le dernier nettoyage, l'appareil s'éteint.
10. Allumez à nouveau l'appareil. Le processus de rinçage automatique a lieu. Ensuite,
raccordez le tuyau d’aspiration et le réservoir à lait à la sortie de lait pour nettoyer le
système de lait. Remplissez la citerne à lait avec de l'eau jusqu'à la marque
maximale et utilisez deux fois la fonction de mousse de lait.
11. Videz ensuite l'eau restante dans la citerne à lait. Si vous le souhaitez, versez du
lait dans la citerne à lait.
12. Vous pouvez remonter complètement l'appareil et l’utiliser.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214

Caso Café Crema Touch Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi