Cata GAMMA Island X Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
HOTTE D'EXTRACTION DÉCORATIVE
Cher client:
Nous avons la certitude que l'acquisition de notre hotte d'extraction satisfera pleinement vos besoins. Nous vous prions pour
cela de lire attentivement les instructions du manuel afin d'obtenir un résultat optimal lors de l'utilisation de celle-ci.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L’ENTRETIEN et L’UTILISATION
Indications générales
Avant d'installer et d'utiliser la hotte, vous devez vous assurer que la tension (V) et la fréquence (Hz.) indiquées sur la plaque
de caractéristiques correspondent à la tension et à la fréquence du lieu où la hotte va être installée.
La plaque de caractéristiques avec les données techniques se trouvent à l'intérieur de la hotte.
Pour un meilleur rendement de l’extraction de fumées, nous conseillons que le tube soit en PVC rigide et d’un diamètre
minimum de 120 mm.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Le câble de la hotte doit être branché dans une prise de courant ou directement raccordé à un interrupteur omnipolaire.
Le fabricant n'est pas responsable dans le cas les normes de sécurité en vigueur et nécessaires pour un fonctionnement
correct et normal de la partie électrique ne sont pas observées.
PANNEAUX DE COMMANDE:
Fonctionnalités
Bouton-poussoir (1
) de mise en marche/arrêt : Si le moteur est arrêté, permet sa mise en marche à la première vitesse, et
s’il est en marche à n’importe quelle vitesse il l’arrête. Le symbole ventilateur (A
) doit apparaître dans le cas il s’agit de
la mise en marche.
Bouton-poussoir (2
) d’augmentation de vitesse : Augmente la vitesse du moteur jusqu’à ce que la maximum soit atteint.
Cette augmentation est visible sur l’écran LCD au moyen des barres de vitesse (symbole B). En appuyant une fois sur ce
bouton, l’augmentation est d’une vitesse ; en le gardant appuyé pendant plus de 0.5 secondes, la vitesse augmente jusqu’à
ce que le bouton soit lâché ou que la vitesse maximum soit atteinte. Dans ce dernier cas, l’icône turbo (C
)
s’allume.
Bouton-poussoir (3
) de réduction de vitesse : Réduit la vitesse du moteur jusqu’à ce le minimum soit atteint. Cette
réduction est visible sur l’écran au moyen des barres de vitesse (symbole B) qui disparaissent au fur et à mesure. En
appuyant une fois sur ce bouton, la diminution est d’une vitesse ; en le gardant appuyé pendant plus de 0.5 secondes, la
vitesse continue de diminuer jusqu’à ce que le bouton-poussoir soit lâché ou que la vitesse minimale soit atteinte.
Bouton-poussoir (4
) de temporisation du fonctionnement du moteur : En l’appuyant, un processus automatique d’arrêt du
moteur commence. Ce processus consiste à maintenir pendant 5 minutes la vitesse actuelle du moteur, pour la diminuer
ensuite à celle immédiatement inférieure, elle reste pendant 5 autres minutes. Le processus se répète jusqu’à ce que la
vitesse minimale soit atteinte ; après les 5 minutes correspondant à cette dernière vitesse, le moteur s’arrête. Au moment de
l’activation de cette fonction, le symbole de temporisation (D
) doit clignoter sur l’écran LCD, alors que les barres de vitesse
correspondant à la vitesse active le feront pendant toute la durée du procédé. L’activation des boutons-poussoirs (1
),
(2
), (3 ) ou (4) désactive cette fonction.
Bouton-poussoir (5
) d’activation/désactivation de lumière : La lumière de la hotte s’active à l’intensité préfixée quand elle a
été désactivée pour la dernière fois. L’intensité de lumière au moment de la déconnexion restera en mémoire à condition qu’il
n’y ait pas eu de coupure de courant.
Bouton-poussoir (6
) d’augmentation d’intensité de lumière : Augmente l’intensité de lumière. Appuyer une fois sur ce
bouton permet d’augmenter l’intensité de « un point » ; si l’on maintient le bouton appuyé plus de 0,5 secondes, l’intensité de
lumière continue d’augmenter jusqu’à de qu’il soit lâché ou que le maximum d’intensité soit atteint. Ce bouton possède une
seconde fonction d’augmentation de l’heure quand le bouton-poussoir (8
) est activé.
Ce bouton possède une troisième fonction d’augmentation de l’alarme quand le bouton-poussoir (9
) est activé.
Bouton-poussoir (7
) de diminution d’intensité de lumière : Diminue l’intensité de lumière. Appuyer une fois sur ce bouton
permet de diminuer l’intensité de « un point » ; si l’on maintient le bouton appuyé plus de 0,5 secondes, l’intensité de lumière
continue de diminuer jusqu’à de qu’il soit lâché ou que le minimum d’intensité soit atteint. Quand le minimum est atteint, le
symbole de lune (E
) doit apparaître, ce qui signifie lumière nocturne.
Appuyer une fois sur ce bouton quand la lumière est éteinte permet de situer le contrôle au niveau de lumière nocturne, le
symbole de lune (E
) apparaissant.
Ce bouton possède une seconde fonction de diminution de l’heure quand le bouton-poussoir (8
) est activé.
Ce bouton possède une troisième fonction de diminution de l’alarme quand le bouton-poussoir (9
) est activé.
Bouton-poussoir (8
) pour la mise à l’heure : L’activation de ce bouton permet la mise à l’heure de l’horloge (F), dans le
format 0h-12h accompagné des symboles AM - PM. Appuyer une fois sur ce bouton fait clignoter les caractères de l’horloge
et active la seconde fonction des boutons-poussoirs (6
) et (7 ) qui permettent d’augmenter ou de diminuer le temps,
respectivement. Les boutons-poussoirs augmenteront ou diminueront de 1 minute chaque fois qu’ils seront appuyés. S’ils
sont maintenus appuyés plus de 0.5 secondes, l’augmentation ou la diminution sera rapide jusqu’à ce que le bouton de mise
à l’heure soit désactivé.
Une fois l’heure réglée, le bouton (8
) peut de nouveau être activé pour qu’elle soit fixée et que les boutons-poussoirs
(6
) et (7 ) reviennent à leur fonction principale.
Bouton-poussoir (9
) pour la sélection de l’alarme de compte à rebours : L’activation de ce bouton permet d’activer l’alarme
F
(G). Appuyer une fois sur ce bouton fait clignoter les caractères du dernier temps mémorisé et active la troisième fonction des
boutons-poussoirs (6
) et (7 ), en les utilisant comme augmentation et diminution du temps, respectivement. Les
boutons-poussoirs augmenteront ou diminueront de 1 minute chaque fois qu’ils seront appuyés. S’ils sont maintenus appuyés
plus de 0.5 secondes, l’augmentation ou la diminution sera rapide jusqu’à ce que le bouton de mise à l’heure soit désactivé.
Une fois le temps réglé, cinq secondes après ou quand le bouton 9 sera de nouveau appuyé, le compte à rebours de l’alarme
s’active, l’indication hottes (symbole H
) s’allume, le clignotement des caractères cesse et les boutons-poussoirs (6 ) et
(7
) reviennent à leur fonction principale.
Une fois le temps écoulé, pour indiquer la fin du compte à rebours, un signal sonore est activé de façon intermittente ; il se
désactive après une minute ou si l’on appuie sur le bouton 9.
ENTRETIEN
- Nettoyage.
Avant d'effectuer toute opération, assurez-vous toujours que le câble d'alimentation soit débranché et que l'interrupteur soit en
position d'arrêt. Lavez la partie externe avec un détergent liquide non corrosif et n’utilisez pas de produit de nettoyage
contenant des abrasifs.
- Remplacement d’une lampe.
Avant de remplacer la lampe, assurez-vous que la hotte soit débranchée. Enlevez le filtre à graisse et changez la lampe par
une lampe de puissance égale à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Replacez le filtre.
- Nettoyage du filtre de graisse.
En fonction de l'utilisation et, au minimum une fois par mois, les filtres à graisse devront être démontés et lavés dans un lave-
vaisselle ou à l’eau chaude avec un détergent. Dans le cas où vous utilisez le lave vaisselle, il est recommandé de mettre les
filtres en position verticale afin d'éviter que des restes de repas se déposent sur ceux-ci. Après les avoir rincés et séchés,
remettez-les en place en agissant à l’inverse de la manière dont vous les avez démontés.
Les filtres à charbon actif sont à changer régulièrement pour que la hotte fonctionne correctement, au moins tous les trois
mois (selon la fréquence d’utilisation).
AVIS IMPORTANT POUR LES HOTTES
AYANT DES LAMPES HALOGÈNES
Lorsque vous remplacez les lampes halogènes, celles-ci doivent être remplacées par des lampes à réflecteur en aluminium.
Ne jamais utiliser des lampes dichroïdes, afin d'éviter une surchauffe du support de la lampe.
IMPORTANT:
Ne raccordez pas l’évacuation de la hotte à un conduit de fumée, ni à des conduits d'aération ou d'air chaud.
Avant de la raccorder au conduit, consultez les arrêtés municipaux sur les sorties d'air et demander l’autorisation
à la personne responsable du bâtiment. Assurez-vous que la ventilation soit adaptée au cas vous voulez
utiliser la hotte avec un autre produit simultanément.
Ne faites jamais frire des aliments en les laissant sans surveillance, car l'huile peut surchauffer voire prendre feu.
Dans le cas d'une huile usagée, les risques d’inflammation sont plus élevés.
N'utilisez jamais la hotte dans des milieux fonctionnent également des appareils à décharge connectés à
l'extérieur à moins de pouvoir assurer une ventilation parfaite dans ledit milieu.
Afin d'éviter les risques d’incendies, tous ces conseils ainsi que le nettoyage périodique des filtres de graisse
doivent être rigoureusement observés.
En cas de décharge électrostatique (modèle ESD), il est possible que la hotte cesse de fonctionner. Eteignez la
hotte (OFF) et allumez-la de nouveau (ON), elle fonctionnera alors correctement. Il n'y a aucune sorte de
risques en cas de décharge électrostatique.
Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, celui-ci devra être impérativement changé par un service
officiel ou par un agent autorisé.
Ne jamais faire flamer quoi que ce sois endessous de la hotte
L’appareil doit être installer de telle manier que la prise soit accessible.
La hotte sera installée à 65cm au moins du
p
lan de cuison.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS LE CAS NE SERAIENT PAS OBSERVÉES
LES INDICATIONS DÉCRITES CONCERNANT L'INSTALLATION, L'ENTRETIEN ET L'UTILISATION APPRO-
PRIÉS DE LA HOTTE D'EXTRACTION
Le fabricant déclare que ce produit remplit toutes les conditions essentielles requises par la directive
2006/95/CEE du 12 décembre 2006 sur matériel électrique de basse tension, et par la directive 2004/108/CEE du
15 décembre 2004 sur compatibilité électromagnétique.
Si vous avez besoin d’une assistance technique ou d’un complément d’information sur nos produits, n’hésitez pas
à contacter notre distributeur officiel.
LE FABRICANT se réserve le droit d'effectuer toute amélioration technologique ou modification sans
préavis.
                






 


 

 

 
 

 
 
 
 
 

 


 
 

 

 

 
 

 

 
MANUTENZIONE
- Pulizia.
Prima di iniziare qualsiasi operazione assicurarsi sempre che il cavo di alimentazione non sia collegato e che l’interruttore si
trovi sulla posizione di fermo. Pulire la parte esterna con un detergente liquido non corrosivo ed evitare l’uso di prodotti di
pulizia che contengano abrasivi.
- Sostituzione della lampada.
Prima di sostituire la lampada assicurarsi che la cappa non sia collegata. Rimuovere il filtro del grasso e cambiare la lampada
usando una lampada della stessa potenza come indicato nelle Caratteristiche Tecniche. Rimettere il filtro al suo posto.
- Pulizia del filtro del grasso.
Secondo l’uso e come minimo una volta al mese, i filtri del grasso dovranno essere smontati e lavati in lavastoviglie o in
acqua calda e sapone. Se si usa una lavastoviglie, si raccomanda di collocarli in posizione verticale per evitare che i resti del
mangiare vi si possano depositare. Dopo averli sciacquati ed asciugati collocarli di nuovo al loro posto, eseguendo
l’operazione di smontaggio alla rovescia.
Per un buon funzionamento, I filtri a carbone attivo devono essere sostituiti periodicamente, almeno ogni tre mesi e comunque
(secondo la frequenza d’uso dell’aspiratore).
AVVISO IMPORTANTE PER LE CAMPANE CON LAMPADE ALOGENE
Se si devono sostituire le lampade alogene, sostituirle con lampade con un riflettore d’alluminio, ma con lampade dicroiche, al
fine di evitare un surriscaldamento non necessario dei portalampada.
IMPORTANTE:
Non collegare
la cappa ad un condotto di aspirazione dei fumi, tubi di aerazione o condotti di acqua calda. Prima
di collegare i tubi, consultare le ordinanze municipale per la fuoriuscita d’aria e chiedere il permesso alla persona
responsabile dell’edificio. Verificare che la ventilazione si buona anche nel caso di uso simultaneo della cappa
con un altro prodotto.
Non friggere mai lasciando i recipienti senza vigilanza dato che l’olio può riscaldarsi o incendiarsi. Nel caso d’olio
già usato il rischio di combustione è molto più elevato.
Non usare mai la cappa in ambienti in cui siano in funzione apparecchi con scariche collegate all’esterno al meno
che non si possa assicurare una perfetta ventilazione di questo ambiente.
Al fine di evitare eventuali incendi, tutti questi consigli e la pulizia periodica dei filtri del grasso dovranno essere
rispettati rigorosamente.
In caso di scarica elettrostatica (ESD) può succedere che l’apparecchio non funzioni. Spegnere l’apparecchio
(OFF) e riaccenderlo (ON) e riprenderà il suo normale funzionamento. Non vi è e non vi sarà nessuna possibilità
di pericolo.
In caso di avaria di un cavo elettrico, dovrà essere sostituito da un servizio ufficiale o da un agente autorizzato.
Non si deve cucinare nessum alimento fiammeggiandolo sotto l’aspiratore.
L’apparato deue essere posizionato in amniera tale che la parte di cavo di alimentazione sia accessible.
L’aspiratore deve essere installato a una distanza minima di 65cm dalla superficie superiore del piano di cottura.
IL FABBRICANTE DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITA’ NEL CASO IN CUI NON VENGANO OSSERVATE
LE INDICAZIONI DESCRITTE PER L’INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E CORRETTO USO DELLA CAPPA
DI ESTRAZIONE.
Il fabbricante assicura che il prodotto adempie tutti i requisiti essenziali richiesti al materiale elettrico a bassa
tensione, contemplati dalla direttiva 2006/95/CEE del 12 dicembre 2006, oltre ai requisiti in materia di compatibilità
elettromagnetica, contemplati dalla direttiva 2004/108/CEE del 15 dicembre 2004.
Nel caso in cui avesse bisogno d’assistenza tecnica o volesse ulteriori informazioni sui nostri prodotti, non dubiti a
mettersi in contatto con il nostro rivenditore ufficiale.
IL FABRICANTE si riserva il diritto di realizzare qualsiasi miglioramento tecnologico o modifica senza
previo avviso.


             



     
        














              






 







                    


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Cata GAMMA Island X Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire