AVENTICS AF2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure, test
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

R412026496/2019-07, Replaces: -, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Durchflusssensor
Flow rate sensor
Débitmètre
Flussometro
Sensor de medición de caudal
Flödessensor
AF2
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Deutsch
1 Zu dieser Dokumentation
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um den Durchflusssensor sicher und
sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
O Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel 2 „Sicherheitshinweise“,
bevor Sie mit dem Durchflusssensor arbeiten.
Berücksichtigte Normen
Wir erklären, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt:
W Konform zur EMV-Richtlinie 2014/30/EU
W Störaussendung und -festigkeit EN 61326-2-3
Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
O Technische Daten und Abmessungen laut Online-Katalog
O Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen Anlagenkomponenten
(z.B.Wartungseinheiten SerieAS).
O Beachten Sie die Anlagendokumentation des Anlagenherstellers.
O Beachten Sie außerdem allgemein gültige, gesetzliche und sonstige verbindliche
Regelungen der europäischen bzw. nationalen Gesetzgebung sowie die in Ihrem Land
gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
Darstellung von Informationen
Warnhinweise
In dieser Anleitung stehen Warnhinweise vor einer Handlungsanweisung, bei der die Gefahr von
Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr
müssen eingehalten werden.
Aufbau von Warnhinweisen
Bedeutung der Signalwörter
Symbole
2 Sicherheitshinweise
Der Durchflusssensor wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und den
anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von
Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise und die
Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten.
O Lesen Sie daher diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem
Durchflusssensor arbeiten.
O Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie den Durchflusssensor an Dritte stets zusammen mit der Betriebsanleitung weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
O Verwenden Sie den Durchflusssensor ausschließlich zur Durchflussmessung von Druckluft
(Air), Argon, Helium, Kohlenstoffdioxid (CO2) und gasförmigem Stickstoff (Nitrogen) gemäß
den technischen Angaben im industriellen Bereich.
O Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein.
O Das Gerät ist für den Einbau in Wartungseinheiten der Serien AS oder zur Montage als
Einzelgerät mit Hilfe von Befestigungswinkeln vorgesehen.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Anleitung und
insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“ vollständig gelesen und verstanden haben.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie den Durchflusssensor
W in Hydrauliksystemen einsetzen oder mit aggressiven, explosionsfähigen, brennbaren oder
giftigen Gasen oder Flüssigkeiten beaufschlagen,
W mit Veränderungen am Gerät einsetzen,
W für Abrechnungszwecke im geschäftlichen Verkehr, zum Beispiel die Luftverbrauchszählung
in Versorgungseinrichtungen, einsetzen.
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr
O Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr
WARNUNG
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere Körperverletzung eintreten
können, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere Körperverletzungen
eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird.
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das zu Verschlechterungen im
Betriebsablauf führen.
Qualifikation des Personals
Montage, Demontage, Inbetriebnahme und Bedienung des Durchflusssensors erfordern
grundlegende elektrische und pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen
Fachbegriffe. Montage, Demontage, Inbetriebnahme und Bedienung dürfen daher nur von einer
Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und
Aufsicht einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und
Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen
Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen
kann. Die Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die Vorschriften zur Sicherheit, zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im
Verwenderland und am Arbeitsplatz.
W Sie dürfen den Durchflusssensor grundsätzlich nicht verändern oder umbauen. Bei
Nichtbeachten der Hinweise in dieser Anleitung sowie bei Eingriffen in das Gerät entfällt
jegliche Haftung; die Garantie auf Geräte und Zubehörteile erlischt.
W Alle Einstellungen am Durchflusssensor, alle Montage- und Demontagearbeiten sowie die
Inbetriebnahme dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
W Lösen Sie keine Verbindungskabel und Schläuche bei Systemen, die unter elektrischer
Spannung oder unter Druck stehen!
W Belasten Sie den Durchflusssensor nicht durch Biegung, Torsion oder Schlag.
W Stellen Sie sicher, dass die vorgegebene Luftqualitätsklasse für das Durchflussmedium
eingehalten wird. Verunreinigungen in der Druckluft können das Gerät beschädigen und zu
Messfehlern und Funktionsstörungen führen. In der Folge können unbeabsichtigte Signale
an den Ausgängen zu Personen- oder Sachschäden führen.
W Die Durchflussmessung am Durchflusssensor funktioniert nur korrekt bei Verwendung von
AVENTICS Verbindungskabeln der Serie CON-RD - M12x1 (siehe Online-Katalog).
O Führen Sie die Aderquerschnitte der anwenderseitig zuführenden Versorgungsleitung
gemäß gültigen Normen aus. Beachten Sie in Deutschland folgende Normen:
DIN VDE 0100 (Teil 430) und DIN VDE 0298 (Teil 4) oder DIN VDE 0891 (Teil 1).
O Führen Sie am Gerät angeschlossene Stromkreise als SELV- und PELV-Stromkreise aus
(SELV = Safety Extra Low Voltage = Sicherheitskleinspannung; PELV = geschützte
Sonderniedrigspannung).
Bei Montage und Inbetriebnahme
W Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil spannungsfrei und drucklos, bevor Sie den
Durchflusssensor montieren oder demontieren.
W Stellen Sie sicher, dass angeschlossene Druckluftleitungen schmutzpartikelfrei sind und
dass keine Flüssigkeiten entlang den angeschlossenen Leitungen in das Gerät eindringen.
W Bauen Sie keine offensichtlich beschädigten Geräte ein und wechseln Sie defekte Geräte
umgehend aus.
W Prüfen Sie, ob der Messbereich des Geräts (siehe „13 Technische Daten“) dem maximalen
Durchfluss am vorgesehenen Einbauort entspricht.
Bei Betrieb und Bedienung
W Wechseln Sie den Durchflusssensor bei auftretenden Störungen sofort aus.
W Stellen Sie sicher, dass zulässige Temperatur und Druck nicht überschritten werden.
W Die Sensor-/Filterkombination darf nicht verändert werden, da sonst die Kalibrierung
hinfällig wird.
3 Lieferumfang
W 1 Sensorfilterkombination
W 1 Betriebsanleitung
4 Zu diesem Produkt
Der Durchflusssensor ist in zwei Versionen verfügbar:
W IO-Link-Version
W Ethernet-Version
Funktionsprinzip
Der Durchflusssensor verwendet das kalorimetrische Messprinzip. Der Sensor misst den
Kühleffekt des Mediums, das über die beheizte Sonde strömt. Je höher die
Strömungsgeschwindigkeit des Mediums ist, umso höher ist der Kühleffekt der beheizten Sonde.
Der Sensor hat zwei konfigurierbare Schaltausgänge Q1 und Q2 (ausschließlich IO-Link-Version)
für Durchfluss, Druck oder Temperatur.
Darüber hinaus steht am Schaltausgang (Q1) eine IO-Link-Schnittstelle zur Verfügung,
Einsatzbereiche
Der Durchflusssensor ist vor allem geeignet für:
W Messung von Druckluft sowie nicht-korrosiver und nicht-zündfähiger Gase in Maschinen
W Kontrolle des Energievebrauchs von Druckluft an Maschinen und in der Druckverteilung
W Überwachung von Lecks in Druckluftleitungen an Maschinen
W Messung von inerten Gasen bei der Verpackung von Lebensmitteln
Die Abmessungen für den Durchflusssensor finden Sie in den Abbildungen und .
2
1/1
1/2
AVENTICS | AF2 | R412026496–BAL–001–AA | Deutsch 1
5Montage
Einbaubedingungen
W Halten Sie den Montageort leicht zugänglich und frei von Vibrationen.
W Halten Sie einen minimalen Freiraum von 150 mm für die Transmittereinheit des
Durchflusssensors ein.
W Beachten Sie die Umgebungstemperatur (siehe „13 Technische Daten“) und dabei auch die
Wärmeabstrahlung des Messmediums.
W Das Messmedium muss mindestens der Reinheitsklasse 3:4:4 oder besser entsprechen,
gemäß ISO 8573-1:2010.
W Das Messmedium und die Umgebungsluft dürfen nicht kondensieren.
W Montieren Sie in Druckluftnetzwerken den Durchflusssensor nach dem Lufttrockner.
W Installieren Sie bei Fehlen eines Trockners den Durchflusssensor nach dem
Kondensatabscheider und geeigneten Filtern.
Montageoptionen
W Montage mit Befestigungsbügel (W05)
W Montage mit Verblockungssatz (W03)
oder (W04)
Druckluft anschließen
O Halten Sie die Grenzwerte für Druck und Temperatur ein (siehe „13 Technische Daten“).
O Beachten Sie beim Anschluss die Durchflussrichtung (Eingang links, Ausgang rechts)
1. Richten SIe den Durchflusssensor unter Beachtung der Durchflussrichtung aus und
verbinden Sie den Durchflusssensor mit der Wartungseinheit oder mit dem zur Leitung
passenden Verblockungssatz (siehe
und ).
2. Montieren Sie die Gerätekombination oder den Durchflusssensor mit einem
Verblockungssatz oder einem Befestigungswinkel. Achten Sie beim Montieren auf dichte
Verschraubung.
3. Setzen Sie den Leitungsabschnitt anschließend unter Druck und kontrollieren Sie die
Installation auf Dichtigkeit und korrekte Funktion.
Elektroinstallation
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch unkontrollierten Betrieb
Steht während der Montage des Durchflusssensors die Anlage unter elektrischer Spannung
und/oder Druck, kann es zu unkontrollierten Reaktionen und in deren Folge zu Verletzungen
oder Beschädigung der Anlage kommen.
O Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil spannungsfrei und drucklos, bevor Sie
den Durchflusssensor pneumatisch oder elektrisch anschließen.
Installieren Sie den Durchflusssensor nicht unmittelbar hinter einem Regler/
Filterregler. Es ist ausschließlich die vorgeschriebene Sensor-/Filterkombination zu
nutzen.
Das jeweils notwendige Zubehör finden Sie im Online-Katalog unter
https://www.aventics.com/pneumatics-shop
WARNUNG
Geräteschaden oder unvorhergesehener Betrieb durch Arbeiten unter Spannung
Ein unvorhergesehener Betrieb beim Arbeiten unter Spannung kann zu Verletzungen und zu
einem Geräteschaden führen.
O Schalten Sie das System drucklos und spannungsfrei, bevor Sie folgende Arbeiten
ausführen:
Verdrahtungsarbeiten
Verbinden und Trennen von elektrischen Anschlüssen
O Beachten Sie bei Arbeiten in elektrischen Anlagen die geltenden Sicherheitsvorschriften!
O Schalten Sie die Versorgungsspannung für das Gerät erst nach Abschluss der
Anschlussarbeiten und sorgfältiger Prüfung der Verdrahtungsarbeiten ein.
VORSICHT
Geräteschaden durch falsche Versorgungsspannung
Eine falsche Versorgungsspannung kann zu einem Geräteschaden führen.
O Betreiben Sie das Gerät nur mit einer geschützten Niederspannung und einer sicheren
elektrischen Isolierung der Schutzklasse III.
Hinweis zur Verlegung von Datenleitungen
O Verwenden Sie abgeschirmte Datenleitungen mit paarweise verdrillten Adern
(twisted pair).
O Führen Sie ein einwandfreies und vollständiges Schirmungskonzept aus.
O Verlegen und verdrahten Sie Leitungen stets EMV-gerecht, um Störeinflüsse zu
vermeiden, z. B. von Schaltnetzteilen, Motoren, getakteten Reglern und Schützen.
O Verlegen Sie Leitungen nicht über eine längere Strecke parallel mit
Stromversorgungs- und Motorleitungen in Kabelkanälen.
4
5/1
5/2
5/1
5/2
Die Schutzklasse IP67 und/oder IP69 wird für das Gerät nur bei folgenden
Bedingungen erreicht:
W Die aufgesteckte Leitung am M12-Anschluss ist verschraubt.
W Die Abdeckung ist verschraubt (keine Lücke zwischen der oberen Abdeckung und dem
oberen Gehäuse).
W Bei Nichteinhaltung entspricht das Gerät keiner spezifizierten Schutzart IP.
Durchflusssensor elektrisch anschließen
Der Durchflusssensor besitzt auf der Oberseite einen 5-poligen oder 8-poligen M12x1-Anschluss
(siehe , , und ) für die Spannungsversorgung und die Ausgänge.
O Betreiben Sie den Durchflusssensor nur über eine Versorgung mit sicherer
Trennung vom Netz (PELV nach
DIN VDE 0100-410
, IEC 60364-4-41,
HD 60364.4.41,
EN 60079-14
). Der Stromkreis muss potentialfrei sein (nicht
geerdet).
O Benutzen Sie für das Anschließen des Durchflusssensors AVENTICS
Verbindungskabel der Serie CON-RD - M12x1.
O Montieren Sie den Rundsteckverbinder CON-RD - M12x1 sorgfältig, um die Schutzart IP67
sicherzustellen.
Falls der Anschluss nicht verwendet wird, muss er mit einer passenden Kappe abgedeckt
werden, um die Schutzart IP65 des Gehäuses zu erhalten.
O Beachten Sie die Pin-Belegung (siehe Tab. 1 und , Tab. 2 und )
O Der Durchflusssensor (IO-Link) besitzt zwei Schaltausgänge oder eine IO-Link-
Kommunikation oder zwei Analogausgänge. Die Schaltausgänge an den Kontakten 5 und 4
können als Typ NO, NC verwendet und entsprechend verdrahtet werden, siehe
„13 Technische Daten“.
O Verwenden Sie abgeschirmte Kabel, wenn der Durchflusssensor starken
elektromagnetischen Feldern ausgesetzt ist.
O Achten Sie bei Verlängerungsleitungen mit offenem Ende darauf, dass sich blanke
Aderenden nicht berühren (Kurzschlussgefahr bei eingeschalteter Versorgungsspannung!).
O Isolieren Sie die Adern entsprechend gegeneinander.
O Sichern Sie das Gerät mit einer separaten Sicherung am Anfang des zuführenden
Stromkreises ab.
Tab. 1 Pinbelegung, M12-Steckverbinder, 5-polig (nur IO-Link-Version, siehe )
Tab. 2 Pinbelegung, M12-Steckverbinder, 8-polig (nur Ethernet-Version, siehe )
So schließen Sie den Durchflusssensor elektrisch an:
O Schrauben Sie den Stecker M12x1 des Verbindungskabels CON-RD auf den Anschluss am
Durchflusssensor ( ).
Nach Einschalten der Versorgungsspannung und Ablauf der Bereitschaftsverzögerung (ca. 1 s)
befindet sich das Gerät im Run-Modus (normaler Arbeitsbetrieb).
Leitung gemäß ihrer Funktion anschließen. Nach Anlegen der Versorgungsspannung zeigt das
Display den aktuellen Messwert an.
Kontakt
(M12)
Kenn-
zeichnung
Aderfarbe Beschreibung
1L
+
braun Versorgungsspannung
2 QA weiß Analoger Stromausgang 4 ... 20 mA
(skalierbar)
3 M blau Masse, Bezugsmasse für Stromausgang
4C/Q
1
schwarz Digitaler Ausgang 1 (Schaltausgang) oder
IO-Link Kommunikation
5Q
2
/QB gelb Digitaler Ausgang 2 (Schaltausgang) oder
Puls-/Frequenzausgang/analoger Ausgang
4...20mA (skalierbar)
Kontakt
(M12)
RJ45 Aderfarbe Kennzeichnung 10/100 Mbit
1 1 weiß/orange TX (+) + POE TxData+
2 2 orange TX (-) + POE TxData -
3 3 weiß/grün RX (+) - POE RxData+
4 6 grün RX (-) - POE RxData-
75weiß/blauPOE+
84blauPOE+
57weiß/braunPOE-
68braunPOE-
1/2
6
7
6
7
6
7
1
AVENTICS | AF2 | R412026496–BAL–001–AA | Deutsch 2
6 Anzeige- und Bedienelemente
Display
Im Normalbetrieb zeigt das Display folgende Werte und Symbole an:
Grundlagen der Bedienung
Der Durchflusssensor besitzt unter dem Display vier Tasten für die Bedienung der
Konfigurationsmenüs, die Auswahl von Funktionen und Werten und das Wechseln der Anzeige.
In der Grundeinstellung wird mit dem ersten Tastendruck immer die Hintergrundbeleuchtung
eingeschaltet.
Die Display-Sprache ist Englisch und kann nicht umgestellt werden.
Konfigurationsme
Nach Anschluss der Spannungsversorgung der Ausgänge können Sie den Durchflusssensor für
den Betrieb konfigurieren. Dabei legen Sie unter anderem Details zu Messeinheiten, zur Anzeige
und zu den Ausgängen fest. Anschließend können Sie den Zugriff durch einen Sicherheitscode
schützen (siehe „4-stellige Pin für Bedien- bzw. Manipulationsschutz vergeben“).
Menüstruktur
Eine Übersicht mit den wichtigsten Menüs ist in den Abbildungen bis dargestellt.
7 Parameter eingeben
Siehe auch die Abbildungen bis .
Ethernet- und IO-Link-Version bedienen
O Drücken Sie eine beliebige Pfeiltaste mindestens 2 Sekunden lang, um ins jeweilige Menü zu
gelangen und Einstellungen vorzunehmen.
Display , , ,
Einheiten einstellen
O Wählen Sie im 1. Untermenü Units und im 2. Untermenü MassFlowRate, FlowVelocity,
Volume, VolFlowRate, Mass, Energy, Temperature oder Pressure aus.
Anzeige Screen 1.1 einstellen
O Wählen Sie im Untermenü Pages die Option Disp1Top aus.
Anzeige Screen 1.1 einstellen
O Wählen Sie im Untermenü Pages die Option Disp1Btm aus.
Anzeige Screen 1.2 einstellen
O Wählen Sie im Untermenü Pages die Option Disp2Top aus.
Anzeige Screen 1.2 einstellen
O Wählen Sie im Untermenü Pages die Option Disp2Btm aus.
Anzeige Screen 1.3 einstellen
O Wählen Sie im Untermenü Pages die Option Disp3Top aus.
Anzeige Screen 1.3 einstellen
O Wählen Sie im Untermenü Pages die Option Disp3Btm aus.
Anzeige Screen 2.1, 2.2. und 2.3
O Wählen Sie im Untermenü DispHistory die Anzeigeparameter aus.
Lesbarkeit optimieren
O Stellen Sie im UntermeRotation die Anzeige , 90°, 180° oder 270° ein, um eine optimale
Lesbarkeit zu gewährleisten.
Zeit für Aktivieren des Bildschirmschoners
O Stellen Sie im Untermenü ScreenSaver die Zeit ein, wann der Bildschirmschoner aktiv wird.
Zeit für Abschalten des Displays
O Stellen Sie im Untermenü AutoOff die Zeit für das Abschalten des Displays ein.
Helligkeit in %
O Stellen Sie im Untermenü Brightness die Helligkeit in Prozent ein.
4-stellige Pin für Bedien- bzw. Manipulationsschutz vergeben
O Vergeben Sie im Untermenü
Display Pin eine 4-stellige Pin.
1. Statuszeile
2. Messwerte (Durchfluss, Druck ...)
3. Menüposition
Wenn 2 Minuten lang kein Tastendruck erfolgt, wechselt das Display automatisch
zurück zur Standardanzeige mit dem aktuellen Messwert.
3
8/1
9/4
8/1
9/4
8/2
8/3
9/2
9/3
Simulate ,
Durchfluss simulieren
O Simulieren Sie im Untermenü Flow den Durchfluss.
Temperatur simulieren
O Simulieren Sie im Untermenü Temperature die Temperatur.
Druck simulieren
O Simulieren Sie im Untermenü Pressure den Druck.
Measure ,
Messmedium einstellen
O Wählen Sie im Untermenü Flow die Option Medium aus und stellen Sie das Messmedium ein:
–Air
–Argon
–Helium
–CO2
–Nitrogen
Referenznorm/Referenzstandard einstellen
O Wählen Sie im Untermenü Flow die Option RefCond aus und stellen Sie die Referenznorm/
den Referenzstandard ein:
ISO2533
ISO1217
DIN1945-1
DIN1343
ISO6358
ISO8778
UserDefined (anwendungsspezifisch)
Referenzdruck bei anwendungsspezifischer Einstellung (UserDefined) einstellen
O Wählen Sie im Untermenü Flow die Option RefCond aus und wählen Sie UserDefined
(Referenzdruck anwendungsspezifisch).
Nullpunktverschiebung einstellen
O Wählen Sie im Untermenü Flow die Option 0-FlowOff aus und stellen Sie die
Nullpunktverschiebung ein.
Schleichmengenunterdrückung einstellen
O Wählen Sie im Untermenü Flow die Option 0-FlowCut aus und stellen Sie die
Schleichmengenunterdrückung ein.
Mittelwertsfilter einstellen, um Messwerte an der Anzeige und am Ausgang zu filtern
(glätten)
O Wählen Sie Im Untermenü Flow/Pressure/Temperature die Option Filter aus, um
Messwerte an der Anzeige und am Ausgang zu filtern.
Offset/Nullpunkteverschiebung einstellen
O Wählen Sie im Untermenü Pressure die Option Offset aus, um das Offset/die
Nullpunkteverschiebung einzustellen.
Signalqualität wählen
O Wählen Sie im Untermenü SigQuality zwischen SigQua1, SigQua2, SigQua3 und SigQua4
aus. Alle sind auf 100 %. Signalqualität 1 ist ein Maß für die Robustheit.
History ,
Anzeige/Graph der Messwerte der letzten 60 Minuten wählen
O Wählen Sie im Untermenü 60 min die Anzeige/den Graph der Messwerte der letzten
60 Minuten aus.
Anzeige/Graph der Messwerte der letzten 24 Stunden wählen
O Wählen Sie im Untermenü 24 hour die Anzeige/den Graph der Messwerte der letzten
24 Stunden aus.
Anzeige/Graph der Messwerte der letzten 7 Tage wählen
O Wählen Sie im Untermenü 7days die Anzeige/den Graph der Messwerte der letzten 7 Tage
aus.
Statistics ,
min./mittel/max.-Werte der einzelnen Parameter nach dem letzten Reset
O Zeigen Sie im Untermenü View die max, mean, min values der einzelnen Parameter nach
dem letzten Reset an.
Den Zeitpunkt des letzten Resets anzeigen lassen (read only)
O Zeigen Sie im Untermenü LastReset den Zeitpunkt des letzten Resets an.
Statistikwerte auf 0 zurücksetzen
O Setzen Sie im Untermenü Reset die Statistikwerte auf "0" zurück.
8/3
9/3
8/3
9/4
8/4
9/4
8/4
9/4
AVENTICS | AF2 | R412026496–BAL–001–AA | Deutsch 3
Counter ,
Zähler anzeigen lassen
O Wählen Sie zwischen den Untermenüs Mass, Volume, Energy, lastReset, um die Zähler
anzuzeigen.
Zähler zurücksetzen
O Wählen Sie das Untermenü Reset, um die Zähler zurückzusetzen.
System ,
Service-Login
O Nehmen Sie im Untermenü Service einen Service-Login für autorisierte Anwender vor.
Auf Werkseinstellung zurücksetzen
O Setzen Sie im Untermenü FactReset das System auf die Werkseinstellung zurück.
Serial Number (read only)
O Lassen Sie im Untermenü SerialNumber die Seriennummer anzeigen.
Device-Tag einstellen
O Stellen Sie Im Untermenü DevTag den Device-Tag ein.
Application-Tag einstellen
O Stellen Sie im Untermenü AppTag den Application-Tag ein.
FWVersion (read only)
O Lassen Sie im Untermenü FWVersion die Firmwareversion anzeigen.
Calibration (read only)
O Lassen Sie im Untermenü Calibration die Firmware-Defaults anzeigen.
BLVersion (read only)
O Lassen sie im Untermenü BLVersion die Bootloadversion anzeigen.
HWVersion (read only)
O Lassen Sie im Untermenü HWVersion die Hardwareversion anzeigen.
Ethernet-Version bedienen
Ethernet
Gilt für alle Durchflusssensoren mit dem Typenschlüssel Durchflusssensor-ASx-AF2-ETH.
Im Folgenden sind empfohlene Einstellungen in den jeweiligen Untermenüs von oben nach unten
aufgeführt, siehe auch die Abbildungen bis .
O Weisen Sie eine statische oder dynamische Adresse zu.
O Weisen Sie im Untermenü DHCP Mode die Adresse zu.
IP-Adresse einstellen
O Stellen Sie im Untermenü IP Address die IP-Adresse ein.
SubNetMask
O Stellen Sie im Untermenü SubNetMask die Subnetmaske ein.
Gateway
O Stellen Sie im Untermenü Gateway die Gatewayadresse ein.
Webserver
Webschnittstelle ein- und ausschalten
O Wählen Sie im UntermeState zwischen Active und Inactive.
Port einstellen
O Wählen Sie das Untermenü Port, um den Port einzustellen.
Anwenderseitiges Passwort zurücksetzen
O Setzen Sie im Untermenü ResetPW das anwenderseitige Passwort vom Webserver zurück.
OPC UA
Webschnittstelle ein- und ausschalten
O Wählen Sie im UntermeState zwischen Active und Inactive.
Port einstellen
O Wählen Sie das Untermenü Port und stellen Sie den Port ein.
Username einstellen
O Wählen Sie das Untermenü User und stellen Sie den Username ein.
Passwort vergeben
O Wählen Sie das Untermenü Password und stellen Sie das Passwort ein.
8/4
9/4
8/4
9/4
9/1
9/1
9/4
9/1
9/1
MQTT ,
Webschnittstelle ein- und ausschalten
O Wählen Sie das Untermenü State und stellen Sie Active oder Inactive ein.
Broker
O Wählen Sie das Untermenü Broker, um den Broker einzustellen.
Port einstellen
O Wählen Sie das Untermenü Port, um den Port einzustellen.
Topic
O Wählen Sie das Untermenü Topic und zeigen Sie die Topics an.
User
O Wählen Sie das Untermenü User und geben Sie den Username für den Broker ein.
Broker-Passwort erstellen
O Wählen Sie das Untermenü Password und geben Sie das Broker-Passwort ein.
Schnittintervall an Broker senden
O Wählen Sie das Untermenü Update und setzen Sie das Intervall entsprechend.
QoS
O Wählen Sie das Untermenü QoS und geben Sie QoS-0, QoS-1 oder QoS-2 ein.
MQTT-Nachricht an den Broker definieren
O Wählen Sie das Untermenü Send, danach wählen Sie einen Menüpunkt aus dem zweiten
Untermenü (Unit bis AppStatistic) und stellen Sie Active oder Inactive ein.
IO-Link-Version bedienen
Gilt für alle Durchflusssensoren mit dem Typenschlüssel Durchflusssensor-ASx-AF2-FLX.
Das Display zeigt das Messwertmenü mit der Default-Einstellung an (kg/h, m/s).
O Drücken Sie eine beliebige Pfeiltaste lange (min. 2 Sekunden) und wählen Sie dann das Menü
Q1 Menu, Q2 Menu oder Qa Menu.
Im Folgenden sind empfohlene Einstellungen in den jeweiligen Untermenüs von oben nach unten
aufgeführt, siehe auch die Abbildungen bis .
W Im Q1 Menu und Q2 Menu kann der Schaltausgang eingestellt werden.
W Im Qa Menu kann der Analogausgang eingestellt werden.
Q1 Menu
Dieses Menü enthält die Einstellungen des Schaltausgangs 1.
Einstellen der Hysterese oder Fensterfunktion
O Nehmen Sie im Menü Mode die Einstellung des Modus für Hysterese oder Fensterfunktion
mit den zugehörigen Messparametern vor.
Schaltpunkt einstellen
O Stellen Sie im Untermenü SetPoint1 den Schaltpunkt ein.
Rückschaltpunkt/Hysterese bzw. untere Fenstergrenze einstellen
O Stellen Sie im Untermenü SetPoint2 den Rückschaltpunkt/die Hysterese bzw. die untere
Fenstergrenze ein.
Schaltverhalten des Öffners einstellen
O Wählen Sie das Untermenü Polarity und wählen Sie dann zwischen NormallyClosed und
NormallyOpen.
Schaltausgang simulieren
O Wählen Sie das Untermenü Simulate und danach Active, Inactive oder Normal
(Messbetrieb).
PNP/NPN oder Push/Pull (DRV) einstellen
O Wählen Sie das Untermenü DriverType und stellen Sie PNP, NPN oder Push/Pull (DRV) ein.
Q2 Menu ,
Dieses Menü enthält die Einstellungen des Schaltausgangs 2.
Schaltausgang als Frequenz, Puls, Analog oder Schaltausgang einstellen
O Wählen Sie das Untermenü Function und nehmen Sie die entsprechende Einstellung vor.
Modus für Hysterese oder Fensterfunktion einstellen
O Wählen Sie das Untermenü Mode und nehmen Sie die entsprechende Einstellung vor.
Schaltpunkt einstellen
O Stellen Sie im Untermenü SetPoint1 den Schaltpunkt ein.
Rückschaltpunkt/Hysterese bzw. untere Fenstergrenze einstellen
O Stellen Sie im Untermenü SetPoint2 den Rückschaltpunkt/die Hysterese bzw. die untere
Fenstergrenze ein.
Schaltverhalten des Öffners einstellen
O Wählen Sie das Untermenü Polarity und wählen Sie dann zwischen NormallyClosed und
NormallyOpen.
Schaltausgang simulieren
O Wählen Sie das Untermenü Simulate und wählen Sie dann zwischen Active, Inactive und
Normal (Messbetrieb).
PNP/NPN oder Push/Pull einstellen
O Wählen Sie das Untermenü DriverType und stellen Sie PNP, NPN oder Push/Pull (DRV) ein.
9/1
9/2
8/1
8/2
8/1
8/1
8/2
AVENTICS | AF2 | R412026496–BAL–001–AA | Deutsch 4
Qa Menu
Dieses Menü enthält die Einstellungen des Analogausgangs.
Stromausgang Messparametern zuordnen
O Ordnen Sie im Untermenü Mode dem Stromausgang die Messparameter wie Durchfluss,
Temperatur oder Druck zu.
Messbereichsendwert zuordnen
O Setzen Sie im Untermenü High den Messbereichsendwert auf 20 mA.
Messbereichsanfang zuordnen
O Setzen Sie Im Untermenü Low den Messbereichsanfang auf 4 mA.
Invertierung des Stromausgangs einstellen
O Stellen Sie im UntermePolarity ein, ob der Stromausgang invertiert werden soll.
Verhalten des Stromausgangs bei einem Fehler am Gerät einstellen
O Stellen Sie im UntermeFail ein, wie sich der Stromausgang bei einem Fehler verhalten
soll.
Vordefinierten Stromwert einstellen
O Stellen Sie im UntermeSimulate einen vordefinierten Stromwert ein.
8 Inbetriebnahme und Betrieb
Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, müssen Sie folgende Arbeiten durchgeführt und
abgeschlossen haben:
W Sie haben den Durchflusssensor vollständig montiert und angeschlossen, unter
Berücksichtigung der Einbaubedingungen (siehe auch „5 Montage“).
W Sie haben die notwendigen Voreinstellungen und die Konfiguration durchgeführt.
So nehmen Sie den Durchflusssensor in Betrieb:
1. Legen Sie die Betriebsspannung an.
2. Belüften Sie den Anlagenteil, an dem der Durchflusssensor angeschlossen ist.
3. Der Sensor führt einen Selbsttest durch und ist danach betriebsbereit. Das Messwertmenü
wird angezeigt.
Bei Problemen während der Inbetriebnahme siehe „11 Fehler und Warnmeldungen“.
Kurzinbetriebnahme (mit Werkseinstellung)
Die Kurzinbetriebnahme kommt bei Anwendungen unter Referenzbedingungen zum Einsatz,
siehe „Einbaubedingungen“.
9 Instandhaltung und Instandsetzung
Der Durchflusssensor ist wartungsfrei.
Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich Wasser und gegebenenfalls milde
Reinigungsmittel.
Informationen zur Filterwartung finden Sie in der Filter-Anleitung R412013436 (Filter AS1/AS2/
AS3/AS5).
10 Demontage
1. Schalten Sie die Anlage spannungsfrei und drucklos.
Falls mehr als 2 Minuten keine Eingabe erfolgt, kehrt die Anzeige in den Anzeigemodus
zurück. Noch nicht bestätigte Einstellungen werden nicht übernommen.
WARNUNG
Gefährliche Betriebszustände der Anlage durch falsche Einstellungen am
Durchflusssensor oder Unter-/Überschreiten der Durchflusssensor-Betriebsspannung
Verletzungsgefahr und Beschädigung der Anlage durch unkontrollierte Betriebszustände der
Anlage.
O Nehmen Sie während des Betriebs keine unsachgemäßen Einstellungen am
Durchflusssensor vor. Beachten Sie, dass mit Bestätigen der zuvor gemachten
Einstellungen diese sofort wirksam werden!
O Wechseln Sie defekte Durchflusssensoren sofort aus!
O Trennen Sie den Durchflusssensor während des laufenden Betriebs nicht von seiner
Spannungsquelle!
Der Durchflusssensor besitzt keinen Hauptschalter. Nachdem Sie das Gerät mit dem
Netzteil verbunden haben und das Netzteil mit der Netzspannung verbunden wurde, ist
der Durchflusssensor eingeschaltet und betriebsbereit. Zum Ausschalten können Sie
das Netzteil einfach von der Stromversorgung trennen.
Bitte bei der IO-Link Version beachten:
Bei gleichzeitiger Verwendung der Digitalausgänge Q1 und Q2 als IO-Link, Frequenz-
oder Pulsausgang, mit den Analogausgängen Qa und Q2, kann es zu Einschränkungen
der Genauigkeit der Analogausgänge kommen.
VORSICHT
Anlage steht unter hohem Druck
Verletzungsgefahr und Beschädigung der Anlage durch unkontrollierte Betriebzustände der
Anlage.
O Schalten Sie den Anlagenteil, in dem der Durchflusssensor eingebaut ist, immer
spannungsfrei und drucklos, bevor Sie mit der Demontage beginnen.
8/2
2. Lösen und entfernen Sie alle Anschlüsse.
3. Lösen Sie den Durchflusssensor mit Hilfe eines Maulschlüssels vom Druckanschluss
(Gewindeanschluss) oder ziehen Sie den
Durchflusssensor
geradlinig vom Steckanschluss
ab.
11 Fehler und Warnmeldungen
Folgende Fehler und Warnmeldungen können im Durchflusssensor-Display angezeigt werden,
wenn der relevante Fehlerstatus durch eine bestimmte Bedingung hervorgerufen wird.
Es gibt drei Klassifizierungen: Info, Warnung und Fehler.
In der nachstehenden Tabelle sind alle Fehlermeldungen mit Bezugnahme auf das relevante
Fehlerlevel gelistet.
Meldung Klassifizierung Beschreibung
Memory Invalid Fehler Der Speicher des Sensors ist
beschädigt. Der Durchflusssensor
muss ausgetauscht werden.
No MQTT Connection Warnung Keine Verbindung zum MQTT Broker
möglich.
Simulation active Info Simulation aktiv (Ausgangssignal
oder Prozessgröße)
Q1/2 Overtemp Warnung Treiber für Schaltausgang Q1/Q2
überlastet.
Q1 Shortcut Warnung Kurzschluss an Q1
Q2 Shortcut Warnung Kurzschluss an Q2
Q2/a Overload Warnung Q2/a: Strom fließt nicht.
-Leitung nicht angeschlossen?
-Last zu hochohmig?
Q2/a OverTemp Warnung Q2/a: Übertemperatur des
Ausgangstreibers
-Ideal: Last von 500 Ohm
-Umgebungstemperatur zu hoch?
Q2 PulseConfig Warnung Unplausible Konfiguration des Q2-
Pulsausgangs
Qa Overload Warnung Siehe Q2/a Overload
Qa OverTemp Warnung Siehe Q2/a OverTemp
Flow low Info Info Info: MBE -5%
Flow high Info/Warning Info/Warnung Info: Standard-MBE +5 %
Warnung: Erweiterter-MBE +5 %
Pressure low Warnung Druck erhöhen
Pressure high Warnung Druck senken
Temperature low Warnung Temperatur auf den spezifizierten
Wert erhöhen (siehe „13 Technische
Daten“).
Temperature high Info/Warnung Temperatur auf den spezifizierten
Wert senken (siehe „13 Technische
Daten“).
Pressure low/high Error Fehler Prozessdruck außerhalb des
zulässigen Druckbereichs
Temperature low/high Error Fehler Temperatur des Prozessmediums
außerhalb des zulässigen
Temperaturbereichs
Energy Counter off - Air only Info Medium = Air => Formel für
Energiezähler nur für Luft hinterlegt,
daher keine Funktion
Voltage low for Q1/2 Info Spannung auf die spezifizierte Größe
bringen (siehe „13 Technische
Daten“).
Voltage low for Q2/a, Qa Info Spannung auf die spezifizierte Größe
bringen (siehe „13 Technische
Daten“).
Voltage low for IO-Link Info Spannung auf die spezifizierte Größe
bringen (siehe „13 Technische
Daten“).
Q1 Config out of Range Info Schaltpunkte außerhalb des
Messbereichs parametriert
Q2 Config out of Range Info Schaltpunkte außerhalb des
Messbereichs parametriert
Qa Config out of Range Info Schaltpunkte außerhalb des
Messbereichs parametriert
Invalid Medium + RefCond Warnung RefCond nur für Luft (Air) gültig
Supply Voltage too low/high! Warnung Spannung auf die spezifizierte Größe
bringen (siehe „13 Technische
Daten“).
Internal Temperature too low/
high!
Temperatur auf die spezifizierte
Größe bringen (siehe „13 Technische
Daten“).
AVENTICS | AF2 | R412026496–BAL–001–AA | Deutsch 5
12 Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung und verbrauchte Teile gemäß den Bestimmungen des
Verwenderlandes.
13 Technische Daten
Technische Daten
Messprinzip Kalorimetrisch (Durchfluss)
Pt1200 (Temperatur)
piezoresistiv (Druck)
Medium Druck (Luftqualität ISO 8573-1:2010 [3:4:4])
Helium, Argon, Stickstoff, Kohlendioxid
Standard-Messbereich AS2: 5 ... 1060 l/min
AS3: 8 ... 1630 l/min
AS5: 22 ... 4326 l/min
Erweiterter Messbereich AS2: 1060 ... 1590 l/min
AS3: 1630 ... 2445 l/min
AS5: 4326 ... 6490 l/min
Anzeigebereich AS2: 0 ... 3180 l/min
AS3: 0 ... 4890 l/min
AS5: 0 ... 12980 l/min
4 mA entsprechen AS2: 0 l/min
AS3: 0 l/min
AS5: 0 l/min
20 mA entsprechen AS2: 3200 l/min
AS3: 5000 l/min
AS5: 13000 l/min
Prozesstemperatur -20 … +60 °C
Prozessdruck 0 … 16 bar
Kommunikations-Interface IO-Link 1.1 Com3 (ausschließlich IO-Link Version)
Ethernet (ausschließlich Ethernet Version) - OPC
UA, MQTT und Webserver
Display 128 x 128 Pixel elektronisch drehbares OLED Display
(90° Drehungen) und 4 Tasten
Genauigkeit des Sensorelements
1)
±3 % des Messwerts +0,3 % des Standard-
Messbereichendwerts
±8 % des Messwerts +1 % des Erweiterten
Messbereichendwerts
Reproduzierbarkeit ±1,5 % des Messwerts
Ansprechzeit (T90) < 0,3 s
Messgenauigkeit Temperatur ±2 °C
Reproduzierbarkeit Temperatur ±0,5 °C
Druckmessung:
Messgenauigkeit ≤ ±1,5 % des Messbereichs (im Bereich 10 … 30 °C)
Nicht-Linearität ≤ ±0,5 % des Messbereichs
Reproduzierbarkeit ≤ ±0,2 % des Messbereichs
Versorgungsspannung U
V
2)
17 … 30 VDC
Leistungsaufnahme < 12 W (@ 24 VDC ohne Ausgangslast)
Initialisierungszeit ≤ 10 s
Schutzklasse III
Anschlussart M12x1 Rundstecker, 5-polig A-kodiert (IO-Link Version);
M12x1 Rundstecker, 8-polig X-kodiert (Ethernet Version)
Ausgangssignal
4)
1 x analoger Ausgang 4 ... 20 mA, oder 1 x digitaler
Schaltausgang / Puls-, Frequenzausgang konfigurierbar,
1 x analoger Ausgang 4 … 20 mA oder 1 x digitaler
Schaltausgang (konfigurierbar)
3)
Ausganglast
4)
4 .. 20 mA, 500 Ohm, wenn Uv > 15 V
Unterer Signalpegel
4)
3,5 ... 3,8 mA
Oberer Signalpegel
4)
20,5 ... 21,5 mA
Digitalausgang
4)
≤ 100 mA pro Ausgang
Signalspannung HIGH
4)
> Uv - 2 V
Signalspannung LOW
4)
≤ 2 V
Induktive Last
4)
1H
Kapazitive Last
4)
100 nF (2,5 nF bei IO-Link)
MTTF > 50 Jahre
Prozessanschluss G3/8", G1/2", G1" (entsprechend DIN ISO 228-1)
Medienberührende Teile Edelstahl 1.4305, PA6, Viton®, Aluminium
Gehäusematerial PC+ABS, PA66+PA6I GF50, PC, TPE, Edelstahl 1.4301
Schutzart IP65 und IP67 (IP67 entsprechend EN 60529)
Gewicht G3/8" 1300 g (850 g*)
G1/2" 2050 g (1250 g*)
G1" 2970 g (2300 g*)
*ohne Befestigung
Umgebungstemperatur Betrieb -20 ... +60 °C
Umgebungstemperatur Lager -40 ... +85 °C
Maximale zulässige relative
Feuchtigkeit
≤ 90% RF, nicht-kondensierend
1) Referenzbedingungen nach DIN 1343: atmosphärischer Druck 1,01325 bar abs. Drucklufttemperatur 0 °C
2) Alle Anschlüsse haben Verpolschutz und sind überstromfest. Q1, Q2 sowie Qa sind kurzschlussfest.
3) Konfiguration des digitalen Ausgangs: PNP/NPN/Push-Pull.
4) Ausschließlich IO-Link-Version
Weitere technische Daten finden Sie im Online-Katalog unter
www.aventics.com/pneumatics-catalog
AVENTICS | AF2 | R412026496–BAL–001–AA | Deutsch 6
Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie.
1
52
3
4
6
4.
3.
2.
1.
AS2 19 x 1,8
AS2: 0,5 Nm
M3 x 53
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
AS3 23 x 2
AS5
=
=
= 37 x 2,3
5/2 W05
D1
AS2-AF2-G038
AS3-AF2-G012
AS5-AF2-G100
15,0
18,6
30,3
163,5
189,5
250,0
34,0
42,5
58,0
31,5
38,5
52,0
65
80
109
62
75
102
104
126
170
G3/8
G1/2
G1
45,5
B1
M12x1
IO-Link
M12
AB A
**)
*)
B
A
A
Ethernet
B
B
B2
35,5
73
D2
H3
H2
H1
D1
14,5
H4
51
18
110
D2 H1 H2 H3 H4 B1 B2
1
1. 2.
3.
b
4.
AS2: 0,5 Nm
M3 x 53
AS3: 2,5 Nm
M5 x 68
AS5: 3,0 Nm
M6 x 90
AS2 19 x 1,8
AS3 23 x 2
AS5
=
=
= 37 x 2,3
a
5/1 W04
Abmessungen Sensorfilterkombination
*) Innengewinde
**) Durchflussrichtung
5
6
4
3
7
2
8
1
RJ45M12
11
22
33
46
75
84
57
68
87654321
7
0[$QVFKOXVVSROLJ$.RGLHUW,2/LQN
Montage mit Verblockungssatz
Montage mit Befestigungsbügel
0[$QVFKOXVVSROLJ;.RGLHUW(WKHUQHW
4
5
6
3
2
1
2
1
Ethernet
Info
Warn/Err
Eth
Web
MQTT
OPC
Industrial
Info
Warn/Err
Q1
IOLink
Q2/a
Qa
Info active
Warning/Error active
Ethernet
Web server
MQTT
OPC UA
Info active
Warning/Error active
Switch output
IO-Link active
Multi output
Analog output
2
3
3
Display
1 Statuszeile
2 Inhalt
3 Horizontale Position
Produktübersicht
1 Gerätestecker
(M12 8pol X-Kodiert
(Ethernet-Version))
oder
(M12 5pol A-Kodiert
(IO-Link-Version))
2 Farb-OLED 128x128 Pixel
3 Tasten/Bedientasten
4 Typenschild
5 Kalorimetrische Messzelle
6 Druckmesszelle (0...16 bar)
1.
2.
3.
b
4.
a
AS2 19 x 1,8
AS2 : 0,5 Nm
M3 x 53
AS3 : 2,5 Nm
M5 x 68
AS5 : 3,0 Nm
M6 x 90
AS3 23 x 2
AS5
=
=
= 37 x 2,3
4 W03
Montage mit Verblockungssatz
AVENTICS | AF2 | R412026496–BAL–001–AA | Deutsch 7
SetPoint 1
SetPoint 2
Polarity
## # (unit)
## # (unit)
NormallyOpen
NormallyClosed
Simulate
Active
Inactive
abort
store
abort
store
abort
store
abort
store
DriverType
Normal
DRV
PNP
NPN
abort
store
FunctionQ2 Menu Switch
Frequency
Pulse
Analog
abort
store
Switch Hyst Volumetric Flowrate
Switch Hyst Temperature
Switch Hyst Pressure
Switch Window Temperature
Switch Window Pressure
Switch Window Volumetric Flowrate
abort
store
Mode
SetPoint 1
SetPoint 2
Polarity
NormallyClosed
abort
store
abort
store
abort
store
Screen 1.3
(kg) Display 3 Top
(kWh) Display 3 Btm
Screen 1.2
(m³) Display 2 Top
(m³/h) Display 2 Btm
Screen 1.1
(Kg/h) Display 1 Top
(m/s) Display 1 Btm (m/s)
Screen 2.3
7days
Screen 2.2
24h
Screen 2.1
60 min
Events
Info
Serial No.
Firmware
Info
Signal Quality
Status Signal
Simulate
Active
Inactive
abort
store
DriverType
## # (unit)
## # (unit)
NormallyOpen
Normal
DRV
PNP
NPN
abort
store
Q1 Menu
Hold for menu
Switch Hyst Volumetric Flowrate
Switch Hyst Temperature
Switch Hyst Pressure
Switch Window Temperature
Switch Window Pressure
Switch Window Volumetric Flowrate
abort
store
Mode
8/1
14 Menü-Übersicht
IO-Link
AVENTICS | AF2 | R412026496–BAL–001–AA | Deutsch 8
4 ... 20 mA Volumetric Flow Range
4 ... 20 mA Temperature
4 ... 20 mA Pressure
abort
store
ModeQa Menu
High
abort
store
Low
## # (unit)
## # (unit)
abort
store
Polarity
Normal
Inverted
abort
store
Fail
3.5 mA
21.5 mA
abort
store
Simulate
SimO
3.5 mA
3.8 mA
4.0 mA
10.0 mA
12.0 mA
18.0 mA
20.0 mA
20.5 mA
21.5 mA
abort
store
UnitsDisplay MassFlowRat kg / h
kg / min
g / s
abort
store
FlowVelocity
m / s
fps
abort
store
Volume m
3
ft³
L
abort
store
VolFlowRate
m
3
/ h
ft
3
/ min
ft
3
/ s
L / min
L / s
m
3
/ min
abort
store
Mass kg
abort
store
Energy kWh
abort
store
Temperature
°C
°F
abort
store
Pressure
bar
psi
abort
store
Disp1 Top
MassFlowRate
Pressure
Temperature
Energy
Mass
VolumetricFlowRate
Volume
FlowVelocity
abort
store
Disp1 Btm
Disp2 Top
Disp2 Btm
Disp3 Top
Disp3 Btm
Disp History
Pages
8/2
AVENTICS | AF2 | R412026496–BAL–001–AA | Deutsch 9
Rotation
90°
180°
270°
abort
store
AutoOO O
1 min
2 min
5 min
10 min
30 min
60 min
abort
store
Brightness 40 %
60 %
80 %
100 %
abort
store
DisplayPin #_#_#_#
abort
store
Flow
SimO
0 % ... 100 %
abort
store
Temperature
SimO
0 % ... 100 %
abort
store
Pressure
SimO
0 % ... 100 %
abort
store
ScreenSaver O
1 min
2 min
5 min
10 min
30 min
60 min
abort
store
MediumFlow
Air
Argon
Helium
CO2
Nitrogen
abort
store
8778OSIRefCond
User Defined
ISO2533
ISO1217
DIN1945-1
DIN1343
ISO6358
abort
store
0-FlowO
abort
store
0-FlowCut
## #
## ##
abort
store
Filter
OFF
100 ms
200 ms
500 ms
1 s
2 s
5 s
10 s
abort
store
Mode Standard
(read only)
abort
store
Temperature
OFF
100 ms
200 ms
500 ms
1 s
2 s
5 s
10 s
abort
store
Pressure
Filter
OFF
100 ms
200 ms
500 ms
1 s
2 s
5 s
10 s
abort
store
##.#°[P]
abort
store
SigQuality
Filter
Oset
### % SigQua1
(read only)
abort
store
SigQua2 ### %
(read only)
abort
store
SigQua3 ### %
(read only)
abort
store
SigQua4
### %
(read only)
abort
store
RefPress ## # bar
abort
store
Simulate
Measure
8/3
AVENTICS | AF2 | R412026496–BAL–001–AA | Deutsch 10
History
60 min Dynamic charts:
MassFlowRate
Pressure
Temperature
Energy
Mass
VolumetricFlowRate
Volume
FlowVelocity
abort
store
24 hours
7 days
Statistics
View max, mean, min values:
MassFlowRate
Pressure
Temperature
VolumetricFlowRate
FlowVelocity
abort
store
LastReset
(read only)
Reset (action required)
abort
store
Counter
Energy (read only)
LastReset
(read only)
Reset
(action required)
abort
store
Volume (read only)
Mass (read only)
System
Service #_#_#_#
abort
store
FactReset (action required)
abort
store
SerialNumber
(read only)
DevTag ###
abort
store
AppTag
###
abort
store
FWVersion
(read only)
BLVersion
(read only)
HWVersion
(read only)
8/4
AVENTICS | AF2 | R412026496–BAL–001–AA | Deutsch 11
DHCP ModeEthernet
StateWebserver
Static IP
DHPC Client
abort
store
Port
ResetPW
#####
(action required)
Active
Inactive
abort
store
abort
store
abort
store
IP Address
SubNetMask
Gateway
StateOPC UA
Port #####
User # ... #
Active
Inactive
abort
store
abort
store
abort
store
Password # ... #
abort
store
### ### ### ###
abort
store
### ### ### ###
abort
store
### ### ### ###
abort
store
StateMQTT Active
Inactive
abort
store
Broker
abort
store
Port
abort
store
Topic
abort
store
User
abort
store
Password
### ### ### ###
#####
######/#/####
######
######
abort
store
Hold for menu
Screen 1.3
(kg) Display 3 Top
(kWh) Display 3 Btm
Screen 1.2
(m³) Display 2 Top
(m³/h) Display 2 Btm
Screen 1.1
(Kg/h) Display 1 Top
(m/s) Display 1 Btm (m/s)
Screen 2.3
7days
Screen 2.2
24h
Screen 2.1
60 min
Events
Info
Serial No.
Firmware
Info
Signal Quality
Status Signal
Name ### ### ### ###
abort
store
9/1
Menü-Übersicht
Ethernet
AVENTICS | AF2 | R412026496–BAL–001–AA | Deutsch 12
UnitsDisplay MassFlowRate kg / h
kg / min
g / s
abort
store
FlowVelocity
m / s
fps
abort
store
Volume m
3
ft³
L
abort
store
VolFlowRate
m
3
/ h
ft
3
/ min
ft
3
/ s
L / min
L / s
m
3
/ min
abort
store
Mass
abort
store
Energy
kg
kWh
abort
store
Temperature
°C
°F
abort
store
Update ##### ms
abort
store
QoS QoS0
QoS1
QoS2
abort
store
UnitSend
Inactive
abort
store
MassFlowRate
Inactive
abort
store
FlowVelocity
Inactive
abort
store
VolFlowRate
Inactive
abort
store
Volume
Inactive
abort
store
Mass
Inactive
abort
store
Energy
Inactive
abort
store
Temperature
Inactive
abort
store
Pressure
Inactive
abort
store
AdditInfos
Inactive
abort
store
AdditInfos
Active
Active
Active
Active
Active
Active
Active
Active
Active
Active
Inactive
abort
store
Active
9/2
AVENTICS | AF2 | R412026496–BAL–001–AA | Deutsch 13
MassFlowRateDisp Top1Pages
Pressure
Temperature
Energy
Mass
VolumetricFlowRate
Volume
FlowVelocity
abort
store
Disp1 Btm
Disp2 Top
Disp2 Btm
Disp3 Top
Disp3 Btm
Disp History
Rotation
90°
180°
270°
abort
store
AutoO O
1 s
2 s
5 s
10 s
30 s
60 s
abort
store
Brightness
60 %
80 %
100 %
abort
store
DisplayPin
40 %
#_#_#_#
abort
store
Simulate
Flow
SimO
0 % ... 100 %
abort
store
Temperature
SimO
0 % ... 100 %
abort
store
Pressure
SimO
0 % ... 100 %
abort
store
Pressure
bar
psi
abort
store
ScreenSaver O
1 s
2 s
5 s
10 s
30 s
60 s
abort
store
9/3
AVENTICS | AF2 | R412026496–BAL–001–AA | Deutsch 14
Measure MediumFlow
Air
Argon
Helium
CO2
Nitrogen
abort
store
8778OSIdnoCfeR
User Defined
ISO2533
ISO1217
DIN1945-1
DIN1343
ISO6358
abort
store
0-FlowO
abort
store
0-FlowCut
## #
## ##
abort
store
Filter
OFF
100 ms
200 ms
500 ms
1 s
2 s
5 s
10 s
abort
store
Mode Standard
(read only)
abort
store
Temperature
OFF
100 ms
200 ms
500 ms
1 s
2 s
5 s
10 s
abort
store
Pressure
Filter
Oset
Filter OFF
100 ms
200 ms
500 ms
1 s
2 s
5 s
10 s
abort
store
##.#°[P]
abort
store
SigQuality SigQua1 ### %
(read only)
abort
store
SigQua2
(read only)
abort
store
SigQua3
### %
### %
(read only)
abort
store
SigQua4 ### %
(read only)
abort
store
History 60 min Dynamic charts:
MassFlowRate
Pressure
Temperature
Energy
Mass
VolumetricFlowRate
Volume
FlowVelocity
abort
store
24 hours
7 days
Statistics View max, mean, min values:
MassFlowRate
Pressure
Temperature
VolumetricFlowRate
FlowVelocity
abort
store
LastReset
(read only)
Reset (action required)
abort
store
Counter
Energy (read only)
LastReset
(read only)
Reset (action required)
(action required)
abort
store
Volume (read only)
Mass (read only)
RefPress ## # bar
abort
store
System Service
abort
store
FactReset
abort
store
SerialNumber
(read only)
DevTag
#_#_#_#
###
abort
store
AppTag
###
abort
store
FWVersion
(read only)
BLVersion
(read only)
HWVersion
(read only)
9/4
AVENTICS | AF2 | R412026496–BAL–001–AA | English 15
English
1 About this Documentation
These instructions contain important information on the safe and appropriate assembly,
operation, and maintenance of the Durchflusssensor and how to remedy simple malfunctions
yourself.
O Read this documentation completely, especially chapter 2 “Notes on safety” before working
with the Durchflusssensor.
Standards complied with
We hereby declare that this product complies with the following standards or normative
documents:
W EMC Directive 2014/30/EU
W Emission and Immunity Standard EN 61326-2-3
Required and supplementary documentation
O Technical data and dimensions in accordance with the online catalog.
O Also follow the instructions for the other system components (e.g. AS series maintenance
unit).
O Observe the system documentation from the system manufacturer.
O Please also observe the generally relevant, statutory and other binding regulations of
European and national legislation and the national regulations for accident prevention and
environmental protection in your country.
Presentation of information
Warnings
In this document, there are safety instructions before the steps whenever there is a danger of
personal injury or damage to the equipment. The measures described to avoid these hazards
must be followed.
Structure of warnings
Meaning of the signal words
Symbols
2 Notes on safety
The Durchflusssensor has been manufactured according to the accepted rules of safety and
current technology. There is, however, still a danger of personal injury or damage to equipment
if the following general safety instructions and the warnings before the steps contained in these
instructions are not complied with.
O Read these instructions completely before working with the Durchflusssensor.
O Keep these instructions in a location where they are accessible to all users at all times.
O Always include the operating instructions when you pass the Durchflusssensor on to third
parties.
Intended use
O Only use the Durchflusssensor to measure the flow of compressed air (Air), Argon, Helium,
carbon dioxide (CO2) and gaseous nitrogen (Nitrogen) for industrial applications in
accordance with the technical information.
O Use within the limits listed in the technical data.
O The device is designed to be installed in AS series maintenance units or to be fitted as a
stand-alone device using mounting brackets.
Intended use includes having read and understood these instructions, especially chapter “Notes
on safety”.
Improper use
It is considered improper use if the Durchflusssensor
W is used in hydraulic systems or comes into contact with aggressive/explosive/flammable/
poisonous gases or liquids,
W any modifications are made to the device,
W or is used for accounting purposes in business dealings, for example measuring air
consumption in supply equipment.
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences of non-observance
O Measures to avoid these hazards
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injuries.
Operation may be impaired if this information is disregarded.
Personnel qualifications
Assembly, disassembly, commissioning, and operation of the Durchflusssensor require basic
electrical and pneumatic knowledge, as well as knowledge of the appropriate technical terms.
Assembly, disassembly, connection, commissioning, and operation may therefore only be
carried out by qualified electrical or pneumatic personnel or an instructed person under the
direction and supervision of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate
safety measures, due to their professional training, knowledge, and experience, as well as their
understanding of the relevant regulations pertaining to the work to be done. Qualified personnel
must observe the rules relevant to the subject area.
General safety instructions
W Observe the regulations for safety, accident prevention and environmental protection for the
country where the device is used and at the workplace.
W Do not modify or convert the flow rate sensor. The manufacturer can accept no liability
claims if these instructions are not complied with or the device is interfered with; the
warranty for appliances and accessory parts will no longer apply.
W All settings on the flow rate sensor, all assembly and disassembly work, and commissioning
may only be performed by trained personnel.
W Do not loosen any connecting cables or tubing if systems are under voltage or pressure!
W Do not place any deflection, torsion, or impact loads on the flow rate sensor.
W Make sure that the stipulated air quality class for the flow medium is observed. Any
impurities in the compressed air can damage the device and lead to inaccurate
measurements and functional defects. Furthermore, unintended signals may result in
personal injury or damage to equipment.
W Flow measurement in the Durchflusssensor only works properly when AVENTICS connecting
cables (series CON-RD - M12x1) are used (see online catalog).
O Execute the wire cross-sections of the supply cable supplied by the user in accordance with
the applicable standards. Observe the following standards in Germany:
DIN VDE 0100 (Part 430) and DIN VDE 0298 (Part 4), or DIN VDE 0891 (Part 1).
O Implement power circuits connected to the device as SELV and PELV circuits (SELV = Safety
Extra Low Voltage, PELV = Protective Extra Low Voltage).
During assembly and commissioning
W Make sure the relevant system component is not under pressure or voltage before
assembling or disassembling the flow rate sensor.
W Make sure that the connected compressed air lines are free of particles and that no fluids
can penetrate the device through them.
W Do not install any obviously damaged devices and exchange defective devices immediately.
W Check if the device measurement range (see “13 Technical Data”) corresponds to the
maximum flow at the intended installation location.
During operation
W Immediately exchange the Durchflusssensor if any malfunctions occur.
W Make sure that permitted temperature and pressure levels are not exceeded.
W Do not change the sensor/filter combination as this would render calibration obsolete.
3 Scope of delivery
W 1 sensor/filter combination
W 1 set of operating instructions
4 About This Product
The flow rate sensor is available in two versions:
W IO-Link version
W Ethernet version
Principle of operation
The flow rate sensor employs the calorimetric measuring principle. The sensor measures the
cooling effect of the medium flowing over the heated probe. The higher the flow velocity of the
medium, the higher the cooling effect on the heated probe.
The sensor has two configurable switch outputs Q1 and Q2 (only for IO-Link version) for flow,
pressure, or temperature.
In addition, an IO-Link interface is available at the switch output (Q1).
Applications
The flow rate sensor is particularly suitable for:
W Measuring compressed air and non-corrosive and non-ignitable gases in machines
W Monitoring energy consumption of compressed air on machines and in the pressure
distribution system
W Monitoring leaks in compressed air lines on machines
W Measuring inert gases in food packaging
The dimensions for the flow rate sensor can be found in Fig. and .
2
1/1
1/2
AVENTICS | AF2 | R412026496–BAL–001–AA | English 16
5Assembly
Installation Conditions
W Make sure that the assembly location is easy to access and free from vibrations.
W Observe a minimum free space of 150 mm for the transmitter unit of the flow rate sensor.
W Observe the ambient temperature (see “13 Technical Data”) and the heat dissipated by the
measuring medium.
W The measuring medium must at least correspond to purity class 3:4:4 or better, in
accordance with ISO 8573-1:2010.
W The measuring medium and the ambient air must not condensate.
W In compressed air networks, mount the flow rate sensor downstream of the air dryer.
W If there is no dryer, install the flow rate sensor downstream of the condensate separator and
suitable filters.
Assembly options
W Assembly with mounting clip (W05)
W Assembly with block assembly kit (W03)
or (W04)
Connecting the compressed air
O Comply with the limits for pressure and temperature (see “13 Technical Data”).
O Observe the flow direction when connecting the device (input left, output right).
1. Install the Durchflusssensor observing the flow direction and connect the Durchflusssensor
to the maintenance unit or to the block assembly kit appropriate for the line (see
and ).
2. Assemble the device combination or the Durchflusssensor with a block assembly kit or a
mounting bracket. Make sure that fitted elements are properly sealed.
3. Next, apply pressure to the section of tubing and check for possible leaks and any functional
defects.
Electrical installation
CAUTION
Danger of injury from uncontrolled operation
If the system is under voltage and/or pressure during assembly of the Durchflusssensor, this
may lead to uncontrolled responses and, as a result, to injuries to personnel or damage to the
system.
O Always make sure the relevant system component is not under pressure or voltage before
connecting pneumatics or electrics for the Durchflusssensor.
Do not install the Durchflusssensor directly behind a regulator/filter regulator. Only use
the specified sensor/filter combination.
The required accessories can be found in the online catalog at
https://www.aventics.com/pneumatics-shop
WARNING
Damage to the device or unexpected operation due to work on the system when under
voltage
Unexpected operation due to work on the system when under voltage can lead to personal
injuries and to damage to the device.
O Make sure the system is not under pressure or voltage before performing the following
tasks:
Wiring work
Connecting and disconnecting electrical connections
O Observe the applicable safety regulations when working on electrical systems!
O Only reconnect the supply voltage for the device after completing all connection work and
carefully inspecting the wiring work.
CAUTION
Damage to the device due to incorrect supply voltage
Incorrect supply voltage can lead to damage to the device.
O Only operate the device with protected low voltage and safe electrical isolation in
accordance with protection class III.
Note on routing data lines
O Use shielded data lines with twisted pairs.
O Implement a correct and complete shielding concept.
O Always route and wire lines in accordance with EMC regulations to avoid
interference, e.g. from switching power supplies, motors, timed regulators, and
contactors.
O Do not route lines in cable conduits in parallel with power supply lines and motor
lines over a long distance.
4
5/1
5/2
5/1
5/2
Protection class IP67 and/or IP69 for the device is only achieved if the following
conditions are met:
W The line plugged onto the M12 connection is screwed down.
W The cover is screwed down (no gap between the upper cover and the upper housing).
W If these conditions are not met, the device does not comply with any specified IP protection
class.
Connecting the flow rate sensor electrically
The Durchflusssensor has a 5-pin or 8-pin M12x1 connection on the top (see , , , and
) for the power supply and outputs.
O Only operate the Durchflusssensor via a power pack with safe isolation from the
power supply (PELV in acc. with
DIN VDE 0100-410
, IEC 60364-4-41,
HD 60364.4.41,
EN 60079-14
). The power circuit must be potential-free (not
grounded).
O Use AVENTICS connecting cables (series CON-RD - M12x1) to connect the
Durchflusssensor.
O Carefully assemble the CON-RD - M12x1 round plug connector to ensure the IP67 protection
class.
If the connection is not used, it has to be covered with a suitable cap in order to maintain the
IP65 protection class of the housing.
O Observe the pin assignments (see Tab. 1 and , Tab. 2 and ).
O The flow rate sensor (IO-Link) has two switch outputs or one IO-Link communication or two
analog outputs. The switch outputs at contact points 5 and 4 can be used as NO, NC types and
wired accordingly, see “13 Technical Data”.
O Use shielded cables if the Durchflusssensor is exposed to strong electromagnetic fields.
O For extension cables with open ends, make sure that bare wire ends do not touch each
other (danger of short circuit when supply voltage is switched on!).
O Insulate the wires against each other accordingly.
O Protect the device with a separate fuse at the beginning of the supplying power circuit.
Tab. 1 Pin assignment, M12 plug connector, 5-pin (only IO-Link version, see )
Tab. 2 Pin assignment, M12 plug connector, 8-pin (only Ethernet version, see )
To electrically connect the Durchflusssensor:
O Attach the M12x1 plug of the CON-RD connecting cable to the connection on the flow rate
sensor ( ).
After the supply voltage is switched on and the readiness delay has passed (approx. 1 s), the
device is in the run mode (normal operation).
Connect the line according to its function. After applying the supply voltage, the display shows
the current measured value.
Contact
(M12)
Identification Wire color Description
1L
+
Brown Supply voltage
2 QA White Analog current output 4 ... 20 mA
(scalable)
3 M Blue Ground, reference ground for current output
4C/Q
1
Black Digital output 1 (switch output) or IO-Link
communication
5Q
2
/QB Yellow Digital output 2 (switch output) or pulse/
frequency output/analog output 4 ... 20 mA
(scalable)
Contact
(M12)
RJ45 Wire color Identification 10/100 Mbit
1 1 White/orange TX (+) + POE TxData+
2 2 Orange TX (-) + POE TxData -
3 3 White/green RX (+) - POE RxData+
4 6 Green RX (-) - POE RxData-
75White/bluePOE+
84BluePOE+
57White/brownPOE-
68BrownPOE-
1/1
1/2
6
7
6
7
6
7
1
AVENTICS | AF2 | R412026496–BAL–001–AA | English 17
6 Display and Operating Elements
Display
During normal operation, the display shows the following values and symbols:
Operating basics
The Durchflusssensor has four buttons below the display which are used to operate the
configuration menu, select functions and values, and to change the display.
In the basic settings, the first press of a button switches on the background light.
The display language is English and this cannot be changed.
Configuration menu
Once the output power supply has been connected, you can configure the Durchflusssensor for
operation. This involves defining details concerning measuring units, the display, and the
outputs, among others. You can then protect access to these settings by using a security code
(see “Assigning a 4-digit pin to protect against operation or manipulation”).
Menu structure
Figures to provide an overview of the most important menus.
7 Entering parameters
See also Fig. to .
Operating the Ethernet and IO-Link versions
O Press any arrow button for at least 2 seconds to go to the corresponding menu and make the
settings.
Display , , ,
Setting units
O Go to the first submenu and select Units, and in the second submenu, select MassFlowRate,
FlowVelocity, Volume, VolFlowRate, Mass, Energy, Temperature, or Pressure.
Setting the Screen 1.1 display
O Go to the Pages submenu and select option Disp1Top.
Setting the Screen 1.1 display
O Go to the Pages submenu and select option Disp1Btm.
Setting the Screen 1.2 display
O Go to the Pages submenu and select option Disp2Top.
Setting the Screen 1.2 display
O Go to the Pages submenu and select option Disp2Btm.
Setting the Screen 1.3 display
O Go to the Pages submenu and select option Disp3Top.
Setting the Screen 1.3 display
O Go to the Pages submenu and select option Disp3Btm.
Screens 2.1, 2.2., and 2.3
O Go to the DispHistory submenu to select the display parameters.
Optimizing readability
O Go to the Rotation submenu and set the display to , 90°, 180°, or 270°, to ensure optimum
readability.
Time setting for screensaver activation
O Go to the ScreenSaver submenu to set the time when the screensaver becomes active.
Time setting for switching off the display
O Go to the AutoOff submenu to set the time for switching off the display.
Brightness in %
O Go to the Brightness submenu to set the brightness level in percent.
Assigning a 4-digit pin to protect against operation or manipulation
O Go to the
Display Pin submenu to assign a 4-digit pin.
1. Status bar
2. Measured values (flow, pressure, etc.)
3. Menu item
If no button is pressed for 2 minutes, the display automatically switches back to the
standard display with the current reading.
3
8/1
9/4
8/1
9/4
8/2
8/3
9/2
9/3
Simulate ,
Simulating the flow
O Go to the Flow submenu to simulate the flow.
Simulating the temperature
O Go to the Temperature submenu to simulate the temperature.
Simulating the pressure
O Go to the Pressure submenu to simulate the pressure.
Measure ,
Setting the measuring medium
O Go to the Flow submenu and select the option Medium to set the measuring medium:
–Air
–Argon
–Helium
–CO2
–Nitrogen
Setting the reference conditions/reference standard
O Go to the Flow submenu and select the option RefCond to set the reference conditions/
reference standard:
ISO2533
ISO1217
DIN1945-1
DIN1343
ISO6358
ISO8778
–UserDefined
Setting the reference pressure in the UserDefined setting
O Go to the Flow submenu, select the option RefCond and then select UserDefined (user-
defined reference pressure).
Setting zero offsets
O Go to the Flow submenu and select the option 0-FlowOff to set zero offsets.
Setting the low flow cut-off
O Go to the Flow submenu and select the option 0-FlowOff to set the low flow cut-off.
Setting the mean value filter to filter (smooth) measured values on the display and at the
output
O Go to the Flow/Pressure/Temperature submenu and select option Filter to filter measured
values on the display and at the output.
Setting offsets/zero offsets
O Go to the Pressure submenu and select option Offset to set the offset/zero offset.
Selecting the signal quality
O Go to the SigQuality submenu and select SigQua1, SigQua2, SigQua3, or SigQua4. All are set
to 100%. Signal quality 1 is a measure of robustness.
History ,
Selecting the display/graph showing the measured values for the last 60 minutes
O Go to the 60 min submenu to select the display/graph showing the measured values for the
last 60 minutes.
Selecting the display/graph showing the measured values for the last 24 hours
O Go to the 24 hour submenu to select the display/graph showing the measured values for the
last 24 hours.
Selecting the display/graph showing the measured values for the last 7 days
O Go to the 7days submenu to select the display/graph showing the measured values for the
last 7 days.
Statistics ,
Min./mean/max. values of the individual parameters after the last reset
O Go to the View submenu to view the max, mean, min values of the individual parameters
after the last reset.
Viewing the time of the last reset (read only)
O Go to the LastReset submenu to view the time of the last reset.
Resetting the statistics values to 0
O Go to the Reset submenu to reset the statistics values to "0".
8/3
9/3
8/3
9/4
8/4
9/4
8/4
9/4
AVENTICS | AF2 | R412026496–BAL–001–AA | English 18
Counter ,
Viewing the counters
O Select from the submenus Mass, Volume, Energy, and lastReset, to view the counters.
Resetting counters
O Select the Reset submenu to reset the counters.
System ,
Service login
O Go to the Service submenu to perform a service login for authorized users.
Resetting to the factory settings
O Go to the FactReset submenu to reset the system to the factory settings.
Serial Number (read only)
O Go to the SerialNumber submenu to view the serial number.
Setting the device tag
O Go to the DevTag submenu to set the device tag.
Setting the application tag
O Go to the AppTag submenu to set the application tag.
FWVersion (read only)
O Go to the FWVersion submenu to view the firmware version.
Calibration (read only)
O Go to the Calibration submenu to view the firmware defaults.
BLVersion (read only)
O Go to the BLVersion submenu to view the bootload version.
HWVersion (read only)
O Go to the HWVersion submenu to view the hardware version.
Operating the Ethernet version
Ethernet
Applies to all flow rate sensors with type code Flow rate sensor ASx-AF2-ETH.
The following section lists the recommended settings in the respective submenus from top to
bottom, see also Fig. to .
O Assign a static or dynamic address.
O Go to the DHCP Mode submenu to assign the address.
Setting the IP address
O Go to the IP Address submenu to set the IP address.
SubNetMask
O Go to the SubNetMask submenu to set the subnet mask.
Gateway
O Go to the Gateway submenu to set the gateway address.
Webserver
Switching the web interface on and off
O Go to the State submenu to switch between Active and Inactive.
Setting the port
O Go to the Port submenu to set the port.
Resetting the user password
O Go to the ResetPW submenu to reset the user password on the web server.
OPC UA
Switching the web interface on and off
O Go to the State submenu to switch between Active and Inactive.
Setting the port
O Go to the Port submenu to set the port.
Setting the user name
O Go to the User submenu to set the user name.
Assigning a new password
O Go to the Password submenu to set the password.
8/4
9/4
8/4
9/4
9/1
9/1
9/4
9/1
9/1
MQTT ,
Switching the web interface on and off
O Go to the State submenu to switch between Active and Inactive.
Broker
O Go to the Broker submenu to set the broker.
Setting the port
O Go to the Port submenu to set the port.
Topic
O Go to the Topic submenu to view the topics.
User
O Go to the User submenu to set the user name for the broker.
Setting the broker password
O Go to the Password submenu to set the broker password.
Sending the update interval to the broker
O Go to the Update submenu to set the interval.
QoS
O Go to the QoS submenu to enter QoS-0, QoS-1, or QoS-2.
Defining an MQTT message to the broker
O Go to the Send submenu, select a menu item from the second submenu
(Unit to AppStatistic), and select Active or Inactive.
Operating the IO-Link version
Applies to all flow rate sensors with type code Flow rate sensor ASx-AF2-FLX.
The display shows the measured value menu with the default setting (kg/h, m/s).
O Press any arrow button for at least 2 seconds and select Q1 Menu, Q2 Menu, or Qa Menu.
The following section lists the recommended settings in the respective submenus from top to
bottom, see also Fig. to .
W Q1 Menu and Q2 Menu can be used to set the switch output.
W Qa Menu can be used to set the analog output.
Q1 Menu
This menu contains the settings for switch output 1.
Setting the hysteresis or window function
O Go to the Mode menu to set the mode for hysteresis or window function with the associated
measurement parameters.
Setting the switching point
O Go to the SetPoint1 submenu to set the switching point.
Setting the resetting point or lower window limit
O Go to the SetPoint2 submenu to set the resetting point/hysteresis or the lower window limit.
Setting the break contact switching characteristics
O Go to the Polarity submenu and select NormallyClosed or NormallyOpen.
Simulating the switch output
O Go to the Simulate submenu and select Active, Inactive, or Normal (measuring operation).
Setting PNP/NPN or push-pull (DRV)
O Go to the DriverType submenu and set PNP, NPN or push-pull (DRV).
Q2 Menu ,
This menu contains the settings for switch output 2.
Setting the switch output as frequency, pulse, analog, or switch output
O Go to the Function submenu to make the corresponding setting.
Setting the mode for hysteresis or window function
O Go to the Mode submenu to make the corresponding setting.
Setting the switching point
O Go to the SetPoint1 submenu to set the switching point.
Setting the resetting point or lower window limit
O Go to the SetPoint2 submenu to set the resetting point/hysteresis or the lower window limit.
Setting the break contact switching characteristics
O Go to the Polarity submenu and select NormallyClosed or NormallyOpen.
Simulating the switch output
O Go to the Simulate submenu and select Active, Inactive, or Normal (measuring operation).
Setting PNP/NPN or push-pull
O Go to the DriverType submenu and set PNP, NPN or push-pull (DRV).
9/1
9/2
8/1
8/2
8/1
8/1
8/2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

AVENTICS AF2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure, test
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à