Morphy Richards 40730 Mode d'emploi

Catégorie
Fers
Taper
Mode d'emploi
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
Precise Steam Iron steam/spray shot
Please read and keep these instructions
Fer à repasser Precise Steam vapeur/pulvérisation d’eau/jet de vapeur
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Precise Steam-Bügeleisen mit Dampf/Sprühen/Dampfstoß
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und heben Sie sie gut auf
Plancha de vapor/supervapor Precise Steam
Sírvase leer y guardar estas instrucciones
Precise stoomstrijkijzer met stoom- of sproeistoot
Lees deze gebruiksaanwijzingen en bewaar ze goed
Ferro a Vapor com disparo preciso de vapor/spray
Leia e guarde estas instruções
Ferro a vapore di precisione con getto di vapore
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Præcisionsdampstrygejern med dampskud og spray
Læs og gem venligst denne vejledning
Exakt ånga för ångstrykning/spraydosering
Läs och spara dessa instruktioner
Żelazko Precise Steam z funkcją uderzenia pary/spryskiwania
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do późniejszego wykorzystania
Утюг с точной подачей пара/распылением
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
EXCLUSIONS
Morphy Richards shall not be liable
t
o replace or repair the goods under
t
he terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use,
m
isuse, negligent use or used
contrary to the manufacturers
recommendations or where the fault
has been caused by power surges
o
r damage caused in transit.
2 T
he appliance has been used on a
voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff
(or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic
use.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work,
under the guarantee.
6 Plastic filters for all Morphy
Richards kettles and coffee makers
are not covered by the guarantee.
This guarantee does not confer any
rights other than those expressly set
out above and does not cover any
claims for consequential loss or
damage. This guarantee is offered
as an additional benefit and does
not affect your statutory rights as a
consumer.
CONSIGNES
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez votre fer à
r
epasser, vous devez toujours
respecter des consignes de sécurité
de base, telles que les consignes
suivantes :
MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE
A
TTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL.
1
Utilisez uniquement le fer pour
l’usage prévu.
2 Pour éviter tout risque de choc
électrique, ne plongez pas le fer, le
cordon ou la fiche dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
3 Le fer doit toujours être en position
“arrêt” lorsque vous le branchez ou
que vous le débranchez. Ne tirez
jamais sur le cordon pour le
débrancher de la prise. Il est
préférable de prendre la fiche
électrique et de tirer dessus pour
débrancher l’appareil.
4 Ne laissez pas le cordon
d’alimentation en contact avec des
surfaces chaudes. Laissez le fer
refroidir complètement avant de le
ranger. Enroulez le cordon autour du
fer, sans trop serrer, avant de ranger
l’appareil.
5 Débranchez toujours le fer de la
prise électrique lorsque vous le
remplissez d’eau ou lorsque vous le
videz, et lorsqu’il n’est pas utilisé.
6 N’utilisez pas le fer si le cordon
d’alimentation est endommagé, si
l’appareil a subi un choc violent, a
été endommagé ou présente des
fuites. Pour éviter tout risque de
choc électrique, ne démontez pas le
fer. Emmenez-le chez un réparateur
qualifié pour qu’il l’examine et qu’il
le répare. En effet, si vous remontez
le fer incorrectement, vous risquez
de subir un choc électrique lors de
son utilisation.
f
9
7 Vous devez superviser les enfants
attentivement lorsque vous utilisez
d
es appareils électriques à leur
p
roximité ou lorsqu’ils les utilisent.
8 Ne laissez pas le fer sans
surveillance lorsqu’il est branché ou
l
orsqu’il est posé sur une planche à
repasser.
9 Vous risquez de vous brûler si vous
t
ouchez des pièces métalliques
chaudes, de l’eau chaude ou de la
v
apeur chaude. Soyez prudent
lorsque vous renversez un fer à
vapeur. En effet, il peut y avoir de
l’eau chaude dans le réservoir.
10 Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par de jeunes enfants ou par
des personnes infirmes, sauf sous
la supervision adéquate d’une
personne responsable qui peut
vérifier qu’ils utilisent l’appareil en
toute sécurité.
11 Les jeunes enfants doivent être
supervisés pour les empêcher de
jouer avec l’appareil.
Autres consignes de
sécurité
Positionnez toujours votre fer loin
du bord du plan de travail/de la
planche à repasser.
Veillez à utiliser votre fer à repasser
sur une surface solide et plate.
N’utilisez pas le fer à repasser dans
une salle de bains.
DANGER: Ne placez pas le fer à
repasser sur un plateau en
métal ou sur une surface
métallique pendant qu’il
fonctionne.
Ne touchez pas de surfaces
chaudes et utilisez les poignées ou
les boutons.
Ne remplissez pas le fer au-delà de
la position MAX, sans quoi de l’eau
pourrait être projetée.
Laissez-le refroidir avant de monter
ou de démonter des pièces et avant
de le nettoyer
.
N’utilisez pas cet appareil à
l’extérieur.
Ne mettez pas le fer à repasser sur
o
u près d’une plaque électrique ou
d’un brûleur gaz chaud, ou dans un
four chauffé.
N’utilisez jamais la fonction “vapeur
verticale” sur des vêtements que
quelqu’un est en train de porter.
Débranchez toujours le fer du
s
ecteur lorsque vous le remplissez
d’eau ou lorsque vous le videz, et
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Lorsque vous posez le fer sur son
talon, vérifiez que la surface sur
laquelle il est posé est stable.
Traitement des brûlures
Faites couler de l’eau froide
immédiatement sur la zone touchée.
Ne prenez pas le temps de vous
changer, appelez rapidement un
médecin.
Alimentation électrique
Vérifiez que la tension indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil
correspond à l’alimentation
électrique de votre domicile, qui doit
être en courant alternatif.
Si les prises de courant de votre
domicile ne sont pas adaptées pour
la fiche livrée avec cet appareil, la
fiche doit être retirée et remplacée
par une fiche appropriée.
DANGER: Si vous coupez le
cordon d’alimentation pour
enlever la fiche, vous devez
jeter cette dernière. En effet,
une fiche électrique avec un
cordon d’alimentation mis à nu
est dangereuse si elle est
branchée sur une prise
électrique sous tension.
Si votre prise contient un fusible et
si ce fusible 13 ampères doit être
r
emplacé, vous devez utiliser un
fusible BS1362 de 13 ampèr
es.
DANGER
: Cet appar
eil doit
être mis à la terre.
g
8
f
11
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
T
riez les articles à repasser en
f
onction du type de tissu. Cela
minimisera la fréquence de réglage
de température pour les différents
v
êtements.
Remarque : Utilisez la fonction
vapeur sur les vêtements pouvant
ê
tre repassés avec le thermostat à
la position 2 et 3 points.
Les textiles et les vêtements
comportent généralement des
instructions de repassage. Si ce
n’est pas le cas, reportez-vous au
guide des tissus de la page 3, mais
vérifiez la température en repassant
d’abord l’intérieur de l’ourlet du
vêtement ou une autre zone
similaire.
Si vous tournez le bouton de
réglage pour passer d’une
température plus élevée à une
température moins élevée, attendez
que la température du fer se soit
stabilisée avant de continuer votre
repassage.
Il est recommandé de repasser les
tissus délicats tels que la soie, la
laine, le velours, etc. avec un chiffon
de repassage pour éviter les
marques brillantes.
REMPLISSAGE
A
1 Vérifiez que le fer est débranché,
puis réglez le bouton de sélection
repassage vapeur ou à sec
sur
la position “0” avant de remplir le
fer d’eau.
2 Soulevez le bouchon de
remplissage et remplissez le
réservoir
d’eau via l’orifice de
remplissage
, à l’aide du gobelet
fourni (300 ml).
A Â Lorsque le
réservoir est plein, remettez le
bouchon en place. Dans les régions
où l’eau est calcaire, il est
recommandé d’utiliser de l’eau
distillée ou déminéralisée.
DANGER : N’utilisez jamais du
fluide pour batterie ou de l’eau
contenant une substance
comme de l’amidon ou du
sucre, ou encore de l’eau de
décongélation de votre
réfrigérateur.
3
Videz toujours l’eau restante après
usage.
D
ANGER : Lorsque vous
r
emplissez votre fer avec de
l’eau du robinet, utilisez
toujours le gobelet fourni. Ne
r
emplissez jamais le fer sous le
robinet.
CONTRÔLE DE
TEMPÉRATURE
B
Branchez le fer et allumez-le. Réglez
le thermostat
¤ sur la température
souhaitée, mais ne commencez pas
à repasser immédiatement.
Attendez quelques minutes que le
fer se stabilise à la température
souhaitée. Votre fer Morphy
Richards est équipé d’un voyant
indicateur
qui s’allume et s’éteint
pendant que vous repassez.
Cela est parfaitement normal et
montre que le fer maintient la
température que vous avez choisie.
Il est recommandé de commencer
par repasser les tissus exigeant un
fer doux avant de passer aux tissus
exigeant un fer plus chaud.
Comme un fer à repasser chauffe
plus vite qu’il ne refroidit, vous
gagnerez ainsi du temps et vous
économiserez de l’électricité.
CARACTÉRISTIQUES DE
VOTRE FER À REPASSER
Voyant indicateur de
température
Le voyant indique que le fer est
en train de chauffer. Lorsque la
température recherchée est atteinte,
le voyant s’éteint. Il se rallumera et
s’éteindra pendant que vous
repassez.
Repassage à sec
V
ous pouvez utiliser votre fer pour
repasser à sec. Veillez à régler le
bouton de sélection r
epassage
vapeur ou à sec
sur le symbole.
f
10
Pour utiliser au mieux
votre nouveau fer à
repasser...
P
riorité à la sécurité
Vous devez prendre des précautions
pendant l’utilisation de cet appareil
c
ar il devient très chaud. Arrêtez
toujours l’appareil et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer ou de
le ranger.
Bouton d’auto-nettoyage
V
otre fer à repasser fonctionnera de
manière optimale et durera plus
longtemps si vous utilisez la
fonction auto-nettoyante au moins
une fois par mois.
PIÈCES DE VOTRE FER
À REPASSER
B
outon de sélection repassage
v
apeur ou à sec
¤ Bouton de contrôle de la
température
F
enêtre indiquant le niveau de
vapeur
Bouton de pulvérisation
Bouton “jet de vapeur”
V
oyant indicateur de température
Réservoir d’eau
(
éclairé sur certains modèles)
· Semelle
Bouton d’auto-nettoyage
Pulvérisateur
Orifice de remplissage et
bouchon
 Bouchon de remplissage
(300 ml)
Les réglages du thermostat de tous les fers à repasser Morphy Richards correspondent à ceux du code
international des étiquettes d’entretien des textiles.
Symbole
(120˚C Max) Tiéde
(160˚C Max) Chaud
(210
˚C Max) Réglage
Positions du
thermostat
Ne pas
repasser
Tissu
Nylon, acétates
par exemple Acrilan,
Courtelle, Orlon,
Triacétates comme
Tricel/Polyester
Laine, mélanges
avec polyester
comme
polyester/coton
Coton, lin, rayonne,
mélanges avec rayonne,
par exemple rayonne/lin
e.g. Rayon/Linen
Repassage
Repasser ą l’envers
si le tissu doit źtre repassé
humide, utilisez une pattemouille
(sauf pour l’acétate)
Les tissus exigeant cette
température doivent généralement
źtre repassés ą la vapeur, comme
le coton épais, le denim etc.
Avec le réservoir plein
Sec et
vaporisateur
Vapeur/pulv
éris
ation d’eau/
jet de vapeur
Avec le réservoir vide
Repassage
ą sec
chaleur maxi.
Auto-
nettoyage
MODE D’EMPLOI
Guide des températures
A
B
13
FILTRE ANTICALCAIRE
À VIE
(
uniquement sur certains
m
odèles)
L
e filtre anti-calcaire à vie réduit les
dépôts de calcaire et contribue à
prolonger la durée de vie du fer.
VIDAGE ET RANGEMENT
L
orsque vous avez terminé votre
repassage, débranchez votre fer.
V
érifiez que le bouton de sélection
repassage vapeur ou à sec
est
réglé sur la position, soulevez le
bouchon de remplissage et videz
l’eau restante hors de l’orifice de
remplissage
F.
Ne rangez pas le fer dans son
carton mais en position verticale,
pour que les gouttes d’eau
restantes ne puissent pas fuir et
décolorer la semelle
G.
Important : Vous risquez
d’endommager le cordon
d’alimentation si vous le serrez trop
autour du fer lorsque vous
l’enroulez. Faites une boucle lâche
et enroulez le cordon autour du fer.
Laissez refroidir le fer avant
d’enrouler le cordon et de le ranger
en position verticale.
ENTRETIEN
Fonction d’auto-nettoyage
1 Remplissez à moitié le fer d’eau.
2 Placez le fer sur son talon.
3 Branchez-le sur une prise
d’alimentation secteur
4 Tournez le bouton de température
sur la position “MAX”
5 Le voyant pilote s’allumera pour
indiquer que le fer est en marche.
6 Le voyant pilote s’éteindra lorsque
la température requise sera atteinte.
7 Attendez un cycle supplémentair
e
(le voyant pilote s’allume et s’éteint.)
8 T
our
nez le bouton de températur
e
dans le sens anti-horaire sur la
position “Min”
9 Débranchez le fer de la prise
d’alimentation secteur.
10 Tenez le fer en position horizontale
au-dessus d’un évier.
1
1
A
ppuyez sur le bouton Auto-
n
ettoyage et maintenez-le enfoncé.
12 De la vapeur et de l’eau bouillante
s
’écouleront par les orifices de la
semelle, ce qui éliminera le tartre et
les minéraux qui se seront
accumulés dans le compartiment
v
apeur.
1
3
M
anipulez délicatement le fer vers
l’avant et vers l’arrière jusqu’à ce
que le réservoir d’eau soit vide.
14 Lorsque l’auto-nettoyage est
terminé, relâchez le bouton Auto-
nettoyage.
15 Posez votre fer sur son talon et
laissez-le refroidir.
16 Essuyez la semelle avec un chiffon
humide froid.
DANGER : Tenez vos mains et
votre corps à distance de l’eau
chaude.
DANGER : N’essayez pas de
détartrer la semelle avec un
produit détartrant.
Pour nettoyer une
semelle en acier
inoxydable
Pour que la semelle de votre fer à
repasser reste propre et sans tartre,
nous vous recommandons d’utiliser
l’un des nettoyants doux du
commerce pour chrome, argenterie
ou inox. Respectez toujours les
instructions du fabricant. Pour
nettoyer des fibres artificielles qui
ont fondu sur la semelle, réglez le
fer sur la position 3 points et
repassez un morceau de coton, qui
décollera les fibres de la semelle.
Pour nettoyer une
semelle avec revêtement
(uniquement sur certains modèles)
Dans le cas peu pr
obable où un
tissu artificiel aurait collé à la
semelle, réglez le thermostat sur la
position 3 points et passez le fer sur
un morceau de coton propre pour
éliminer les résidus de la semelle.
12
Vous pouvez utiliser n’importe quel
niveau de température, en fonction
d
u tissu à repasser. Vous pouvez
u
tiliser le pulvérisateur à condition
q
u’il y ait de l’eau dans le réservoir
(consultez la section
“Remplissage”). Si vous repassez à
s
ec, il n’est pas nécessaire de
mettre de l’eau dans le réservoir.
Pulvérisateur
C
A
ppuyez sur le bouton du
pulvérisateur
et dirigez le jet vers
les plis récalcitrants. Vous pouvez
utiliser le vaporisateur lorsque vous
repassez à sec, à condition qu’il y
ait de l’eau dans le réservoir.
Lorsque vous utilisez le
pulvérisateur, vous devrez peut-être
appuyer plusieurs fois sur le bouton
pour amorcer la pompe.
Vapeur variable
automatique
D
Remplissez le fer d’eau comme
indiqué à la section “Remplissage”
et branchez la fiche dans une prise
électrique.
1 Réglez le bouton de sélection
repassage vapeur ou à sec sur la
position “vapeur”.
2 Sélectionnez la température requise
en tournant le bouton de contrôle
de température
¤ sur le réglage
souhaité. La quantité de vapeur
nécessaire est automatiquement
sélectionnée et s’affiche dans la
fenêtre
.
Appuyez sur le bouton jet de vapeur
pour obtenir un jet de vapeur
supplémentaire afin de faire
disparaître les plis dans les tissus
épais tels que le denim.
Vous pouvez utiliser le jet de vapeur
pendant que vous repassez à sec, à
condition qu’il y ait de l’eau dans le
réservoir et que le thermostat soit
réglé suffisamment haut pour que le
fer puisse émettre de la vapeur.
N’utilisez pas le jet de vapeur
lorsque vous repassez à une
température inférieure à celle où le
fer peut émettre de la vapeur
(1-POINT), comme indiqué sur le
bouton de commande.
Remarque : Pour obtenir la
meilleure qualité de vapeur,
n
’utilisez pas le jet de vapeur plus
d
e trois fois de suite.
Vapeur verticale
Tenez le fer en position verticale, à
une distance de 1 à 2 cm du tissu
E. Appuyez sur le bouton jet de
v
apeur
.
Le fer émet alors de la
vapeur verticale. Cette fonction est
p
articulièrement utile pour
défroisser les vêtements sur des
cintres, les rideaux, les tentures
murales, etc.
Remarque : Pour obtenir la
meilleure qualité de vapeur,
n’utilisez pas le jet de vapeur plus
de trois fois de suite.
Système antigoutte
Votre fer à repasser est équipé d’un
système conçu pour empêcher l’eau
de goutter de la semelle lorsque le
fer n’est pas assez chaud.
Pendant l’utilisation du fer, le
système antigoutte peut émettre un
“clic” sonore, notamment pendant
le chauffage ou le refroidissement.
Ceci est parfaitement normal et
indique que le système fonctionne
correctement.
Arrêt automatique
(uniquement sur certains modèles)
Si votre fer à repasser est équipé de
la fonction arrêt automatique, il
s’arrêtera automatiquement après
une période donnée.
Si vous laissez le fer sans l’utiliser en
position horizontale, il s’arrêtera
automatiquement après 1 minute.
Lorsque cela se produit, le voyant
clignote et un bip sonore retentit.
Si vous le laissez en position
verticale, il s’arrêtera
automatiquement après 8 minutes.
Pour réactiver le fer
, secouez-le
doucement. Le voyant du thermostat
se rallumera pour indiquer que le fer
se réchauffe. Attendez qu’il atteigne
la température souhaitée, comme
vous le feriez normalement.
C
D
E
F
G
f
15
Il est important de conserver votre
bon d’achat comme preuve. Agrafez
v
otre ticket à cette notice
d
’installation.
Veuillez mentionner ces informations
ci-dessous si votre appareil tombe
e
n panne. Vous trouverez ces
informations sur la base de
l’appareil.
N
uméro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie (deux ans), la
période de garantie du nouvel
article sera calculée à partir de la
date d’achat d’origine. Il est donc
très importants de conserver votre
bon d’achat original afin de
connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement
quand l’appareil a été utilisé
conformément aux instructions du
fabricant. Par exemple, les appareils
doivent être détartrés et les filtres
doivent être tenus propre selon le
mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la
garantie dans les circonstances
suivantes
1 Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de source de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées)
ont tenté de faire des réparations.
4
Si l’appar
eil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5
Morphy Richar
ds n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, pendant la garantie.
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les
f
iltres et les carafes en verre.
C
ette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus,
e
t ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte
comme avantage supplémentaire et
n
’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung Ihres
Bügeleisens müssen grundsätzliche
Sicherheitsvorkehrungen beachtet
werden:
DIESE ANLEITUNG VOR DER
BENUTZUNG SORGFÄLTIG
DURCHLESEN.
1
Verwenden Sie das Bügeleisen nur
für den vorgesehenen Zweck.
2 Zum Schutz vor elektrischen
Schlägen dürfen Gerät, Kabel und
Stecker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht werden.
3 Vor dem Anschluss an das oder
dem Trennen vom Stromnetz sollte
das Bügeleisen stets ausgeschaltet
werden. Zum Trennen des
Netzkabels von der Steckdose
niemals am Kabel ziehen, sondern
immer den Netzstecker fest
anfassen und herausziehen.
4 Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht mit heißen Flächen
in Kontakt gerät. Lassen Sie das
Bügeleisen vollständig abkühlen,
bevor Sie es beiseite legen. Vor
dem Verstauen das Netzkabel
locker um das Bügeleisen legen.
5 Vor dem Nachfüllen oder Entleeren
des Wassers oder wenn das
Bügeleisen nicht gebraucht wird,
immer zuerst den Netzstecker
ziehen.
6 Benutzen Sie das Bügeleisen nicht
mit einem beschädigten Kabel oder
wenn das Bügeleisen auf den
Boden gefallen ist, beschädigt
wurde oder undicht ist. Um die
Stromschlaggefahr zu meiden,
d
d
14
N’utilisez pas de poudre à récurer
ou de solution décapante qui
p
ourrait endommager le revêtement.
Pour nettoyer l’extérieur
du fer
Laissez refroidir le fer et essuyez le
avec un chiffon humide et un
détergent doux, puis séchez-le avec
u
n chiffon sec.
VOTRE GARANTIE DE
DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le
ticket de caisse comme preuve
d’achat. Agrafez votre ticket de
caisse à cette notice d'utilisation;
vous pourrez ainsi l’avoir sous la
main ultérieurement.
Merci de donner les informations ci-
dessous si votre appareil tombe en
panne. Vous trouverez ces
références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle /
Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards
sont testés individuellement avant
de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24
mois qui suivent l’achat d’origine,
vous devez contacter le magasin
où vous avez acheté votre appareil
muni de votre ticket de caisse, celui
ci le renverra à Glen Dimplex
France pour expertise.
Sous réserve des exclusions
indiquées ci-dessous (1 à 6),
l’appareil défectueux sera alors
réparé ou remplacé et réexpédié
dans un délai de 15 jours ouvrables
maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie de deux ans, la
période de garantie du nouvel
article sera calculée à partir de la
date d’achat d’origine. Vous devez
donc absolument conserver votre
ticket de caisse ou votre facture
d’origine pour indiquer la date
d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de
deux ans, l’appareil doit avoir été
utilisé conformément aux
instructions du fabricant. Par
exemple, les fers doivent avoir été
d
étartrés et les filtres doivent avoir
é
té nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
l
es articles aux termes de la
garantie dans les circonstances
suivantes :
1
Si le problème provient d’une
utilisation accidentelle, d’une
u
tilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de sautes de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de
faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, quels qu’ils soient, aux
termes de la garantie.
6 La garantie exclut les
consommables tels que les sacs,
les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus,
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte
comme avantage supplémentaire et
n’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards
sont produits conformément les
normes de qualité, agrée
inter
national. Au-dessus vos dr
oits
légaux, Morphy Richar
ds vous
garantit qu’à partir d’achat ce
pr
oduit sera sans défauts de
fabrication ou de matériels pendant
une période de deux ans.
f
76 77
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
g M
orphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
a
nd design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
M
orphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
o A
ustralia - Service centre locations
A
sko Appliances (Australia) Pty Ltd.
Victoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales
F
3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Q
ueensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989
S
outh Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
d
omestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
G
len Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
20, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor
, die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu änder
n.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Otto-Ber
gner
-Str
. 28
96515 Sonneberg
Service-Hotline-T
elefon:
+49(0) 1805/395-346
Service-Fax: +49(0) 3675/879-235
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +42(0) 316/323-041 Telefax: +49(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4º 2ª
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59 Fax. 93 238 43 75
www.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
h D
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
p
roducten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
A
ntennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
T
: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E
: [email protected] www.morphyrichards.nl
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
s
e réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
D
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
p
roducten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
w
ijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
B
elgië
T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E: [email protected] www.morphyrichards.be
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
u
tilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
G
len Dimplex Espanha i Portugal
Servio da asistencia Técnica em Portugal
RENASE S.A.
Rua Antero Quental, 236
Edifício Eur
opa 4455-586 Parafita
Portugul
Linha ajuda (horas de escritorio) T: (351) 229 942 917
i I pr
odotti Morphy Richar
ds sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei pr
opri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
modificar
e le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
V
ia delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-Ven)
08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
T: 035-201042
F: 035-200492
q Morphy Richar
ds pr
odukter er kun ber
egnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richar
ds at fortsætte udviklingen af produktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre
modeller
nes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richar
ds har en policy för kontinuerlig förbättring i pr
oduktkvalitet
och utformning. För
etaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morph
y Ric
har
ds są przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i
wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli
w dow
olnej c
hwili.
Glen Dimple
x Polska Sp. Z o.o
Ul. Strzeszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781
-1
6-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей
продукции.
Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в технические характеристики своих
изделий.
g F
or electrical products sold within the European
Community.
A
t the end of the electrical products useful life it
should not be disposed of with household waste.
P
lease recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for
r
ecycling advice in your country.
f P
our les appareils électriques vendus dans la
Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de
leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils
existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous
avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur
le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen
Gemeinschaft verkauft wer
den.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht
i
m regulären Hausmüll entsorgt werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführ
en.
Informationen über geeignete Recycling-
Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw.
O
rtsverwaltung.
e Para pr
oductos eléctricos vendidos en la
Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los pr
oductos eléctricos no
deberán desecharse con el resto de residuos
domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobr
e consejos de reciclaje en su tienda
habitual o consulte a las autoridades locales de su
país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese
Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch
product niet worden meegegeven met het gewone
huisvuil.
Laat het pr
oduct r
ecycler
en als deze mogelijkheid
voorzien is.
V
raag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u
daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade
Europeia.
Q
uando os produtos eléctricos atingirem o final da
sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor
para saber como efectuar a r
e
ciclagem no seu país.
i P
er gli elettrodomestici venduti all’interno della
Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire
l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante
i
n merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio
paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for
EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin
levetid, må det ikke bortkastes sammen med
husholdningsaffaldet.
D
et bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om
råd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska pr
odukter som säljs inom
Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas
ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället
och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt
land.
} Dotyczy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na
terytorium Unii Europejskiej: urządzenia nie powinny
być wyrzucane jako zwykłe śmiecie. W miejscach,
gdzie istnieje możliwość recyklingu urządz
elektry
czny
c
h, pr
osim
y o skorzystanie z tej
możliwości. Informacji o możliwości recyklingu
w
y
eksploat
o
w
anych urządzeń elektrycznych udzielają
odpowiednie or
g
any administracji lokalnej i
spr
z
edawcy urządz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Morphy Richards 40730 Mode d'emploi

Catégorie
Fers
Taper
Mode d'emploi