MB QUART PWE 160 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Manuel utilisateur

    
     
    

      
    
       
     
    
    
      
 
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf eines Car-HiFi Lautsprechersets aus dem Hause
MB QUART haben Sie sich für ein technisch und qualitativ
hochwertiges Produkt entschieden. MB QUART wünscht
Ihnen viel Sp mit Ihrem Premium/Reference System.
Sollten Sie Fragen zu Premium/Reference oder anderen
MB QUART Produkten haben, freuen wir uns über eine Mail
oder Ihren persönlichen Anruf. +49 6261 638-0
Congratulations!
With the purchase of a MB QUART car hi-fi loudspeaker
set, you have purchased a technically sophisticated, high-
quality product. MB QUART feels confident that you will
enjoy your new Premium/Reference system. Should you
have any questions about Premium/Reference or any other
MB QUART products, please feel free to send us an email to
[email protected] or give us a call at +1 800 962-7757.
Félicitations!
Vous venez d’acquérir en achetant un lot de haut-parleurs hi-
fi pour voitures de la maison MB QUART un produit de grande
valeur sur le plan technique et qualitatif. MB QUART vous
souhaite beaucoup de plaisir avec votre système Premium/
Reference. Envoyez-nous un mail ou téléphonez-nous si vous
avez des questions à propos du Premium/Reference ou de
tout autre produit MB QUART. +49 6261 638-0
P R E M I U M / R E F E R E N C E
M I D R A N G E K I T
M B Q U A R T G m b H
Neckarstraße 20
D-74847 Obrigheim
Phone +49 6261 638-0
Fax +49 6261 638-129
Website www.mbquart.de
Einbauanleitung
Installation Manual
Directiones de installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni di montaggio
Instrukciå po ustanovke
¡Enhorabuena!
Con la compra de un set de altavoces Car-HiFi de MB QUART,
ha adquirido usted un producto de alta calidad técnica.
MB QUART le desea que disfrute con su Premium/Reference
System. Si tiene alguna pregunta acerca de Premium/
Reference u otro producto MB QUART, la contestaremos
gustosamente por mail o por tefono. +49 6261 638-0
Congratulazioni!
Acquistando un’altoparlante Hi-Fi Car MB QUART, avete scel-
to un prodotto di massimo livello tecnologico e qualitativo.
MB QUART Vi augura un buon ascolto con il Vostro, nuovo,
sistema Premium/Reference. Qualora desideriate porgere
quesiti riguardanti i modelli della Linea Premium/Reference
od altri prodotti della MB QUART, saremo lieti di risponderVi
per posta elettronica o telefonicamente. +49 6261 638-0
Pozdravlåem Vas!
S nailuh‚imi poΩelaniami Vas privetstvuet
firma MB QUART! UvaΩaemyj pokupatel´! Vy
sdelali otlihnyj vybor, kupiv komplekt repro-
duktorov dlå avtomobilå, prevosxodnoe po tex-
niheskim dannym i kahestvu izdelie. Firma MB
QUART Ωelaet Vam priåtnogo vremåprovoΩdeniå
pod muzyku iz na‚ix reproduktorov. Esli u Vas
poåvåtså voprosy po montaΩu i qkspluatacii
sistemy Premium/Reference ili drugoj produk-
cii na‚ej firmy, my vsegda s udovol´stviem
pomoΩem Vam herez qlektronnuü pohtu ili po
telefonu. +49 6261 638-0
     
 

   
    
    

    
  


    



   
      
   
     

Allgemeines
General
Généralités
Indicaciones generales
Informazioni generali
Obwie rekomendacii
Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vorneh-
men lassen, lesen Sie bitte nachstehende Einbau- und
Montagehinweise sorgfältig durch. Beachten Sie bei Einbau
und Betrieb des Lautsprechers die Sicherheitsbestimmungen
über tragende Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO
sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller. Informieren Sie
sich, ob Sie evtl. fahrzeugspezifische MB QUART Einbau-
adapter benötigen. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau
und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung.
Klemmen Sie während der Montage die Minusklemme der
Fahrzeugbatterie ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermei-
den. Berühren Sie bitte nicht die empfindliche Oberfläche
der Hoch- und Tieftonmembrane. Verwenden Sie niemals die
Lautsprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage.
If you do not have a specialized workshop do the installation,
please read the following installations and assembly instruc-
tions carefully. Please consider the safety requirements con-
cerning supporting parts of the car body, the provisions of the
respective Road Traffic Licensing Regulations, and the direc-
tives of the respective car manufacturers for the installation
and operation of the loudspeakers. Your vehicle may require
vehicle-specific MB QUART installation adapters. We suggest
consulting our web site www.mbquart.de/mbtech prior to
attempting the installation of your new speaker system. Take
care to protect your loudspeakers from damage and overload
during installation and operation. We suggest that you dis-
connect the negative pole clamp of your car battery during
installation to avoid possible short circuits. Do not touch the
tweeter or woofer membrane. We also strongly recommend
that you never use the loudspeaker chassis as a template for
cutting or drilling.
Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu
d’en laisser le soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soig-
neusement la notice d’installation et de montage ci-dessous.
Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-parleur
les directives de sécurité concernant les pièces de carrosserie
porteuses, les prescriptions du StVZO (concernant l’homologa-
tion des véhicules) ainsi que les consignes du constructeur
automobile. Renseignez-vous pour savoir si vous avez
besoin éventuellement d’adaptateurs MB QUART pour votre
véhicule. Protégez vos haut-parleurs lors du montage et de
l’utilisation de toute dégradation, projection d’eau et surch-
arge. Débranchez pendant le montage la borne négative de la
batterie du véhicule afin d’éviter tout court-circuit éventuel.
Veuillez ne pas toucher la surface sensible de la membrane
des aiguës et des graves. N’utilisez jamais le châssis du haut-
parleur pour couper ou percer dessus.
Si no quiere encargar el montaje a un taller profesional, por
favor lea atentamente las instrucciones de instalación y mon-
taje que se muestran a continuación. Durante el montaje y
funcionamiento de los altavoces, siga las normas de seguridad
respecto a las piezas de soporte de la carrocería, las normas
del Código de Circulación y las especificaciones del fabrican-
te del vehículo. Infórmese de si en su caso es necesario un
adaptador MB QUART específico para vehículos. Durante el
montaje y funcionamiento de los altavoces, evite que sufran
cualquier desperfecto, presérvelos del agua y no ponga ele-
mentos pesados sobre ellos. Durante el montaje de los altavo-
ces asegúrese de desconectar el borne negativo de la batería
del automóvil para evitar posibles cortocircuitos. No tocar la
superficie sensible del altavoz de graves ni del altavoz de agu-
dos. No utilice en ningún caso el chasis de los altavoces para
cortar o perforar.
Se il montaggio non viene eseguito da un’installatore specia-
lizzato, seguite con attenzione le istruzioni fornite con il pro-
dotto. Durante l’installazione degli altoparlanti, evitate di
modificare zone portanti della carrozzeria ed osservate scru
polosamente le disposizioni fornite dal costruttore dell’auto-
veicolo. Verificate la disponibilità di adattatori di montaggio
MB QUART specifici per il Vostro autoveicolo. Proteggete gli
altoparlanti da acqua, urti, e sovraccarichi durante e dopo l’in-
stallazione. Durante il montaggio, scollegate il morsetto nega-
tivo della batteria onde evitare possibili corto-circuiti. Non
toccate le delicate membrane degli altoparlanti. Non utilizza-
te gli altoparlanti come dime di taglio o foratura. Durante il
funzionamento degli altoparlanti, osservate scrupolosamente
le norme previste dal Codice della Strada.
Esli Vy xotite ustanovit´ reproduktory samo-
stoåtel´no, vnimatel´no prohitajte sleduü-
wuü instrukciü po sborke. Vo vremå ustanovki i
ispol´zovan komplekta reproduktorov, soblü-
dajte texniheskie trebovaniå vo izbeΩanii
povreΩdeniå neobxodimyx dlå statiki detalej
kuzova avtomobilå, a takΩe pravila qkspluatacii
transportnyx sredstv i rekomendacii zavoda-
izgotovitelå avtomobilå. Prokonsul´tirujtes´ u
specialista, vozmoΩno, Vam ponadobitså ustano
vohnyj adaptor firmy MB Quart, neobxodimyj dlå
dannogo tipa avtomobilå. Bud´te ostoroΩny
htoby ne povredit´ reproduktory pri ustanovke
i ispol´zovanii, naprimer, v rezul´tate popada-
niå vody ili v sluhae peregruzki. Vo izbeΩanii
korotkogo zamykaniå, otsoedinite vo vre
montaΩa klemmy so znakom (-). Ne povredite
huvstvitel´nye poverxnosti membran vysokix i
nizkix hastot! Ne upotreblåjte poverxnosti kor-
pusov reproduktorov dlå rezki i sverleniå!
P R E M I U M / R E F E R E N C E
M I D R A N G E K I T
1
2
3
Einbauhinweise Tieftöner in Originalschacht
Mounting instructions woofer in original cut-out
Instructions de montage des graves dans le compartiment prévu à cet effet
Indicaciones de montaje del altavoz de graves en caja original
Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze nellalloggiamento originale
Instrukciå po sborke nizkohastotnyx reproduktorov¢ vmontirovannyxv panel´ avtomobilä (skry-
taä ustanovka)
Einbauhinweise Tieftöner mit Einbauring und Gitter
Mounting instructions woofer with mounting ring and grille
Instructions de montage des graves avec anneau de encastrement grille
Indicaciones de montaje del altavoz de graves con marco interior y rejilla
Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze con limpiego
dellanello adattatore e della rete di protezione
Instrukciå po sborke nizkohastotnyx reproduktorov s ispol´zovaniemmontaΩnogo kol´ca i
zawitno-dekorativnoj setki
Einbauhinweise Tieftöner mit Ein- und Aufbauring und Gitter
Mounting instructions woofer with mounting ring, surface ring and grille
Instructions de montage des graves avec anneaux de encastrement anneaux de montage et grill
Indicaciones de montaje del altavoz de graves con marco interior y exterior y rejilla
Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze con limpiego
dellanello adattatore, dellanello distanziatore e della rete di protezione
Instrukciå po sborke nizkohastotnyx reproduktorov s ispolßzovaniemmontaΩnogo i sborohnogo
kolec i zawitno-dekorativnoj setki
RWE 100 / RWE 130
PWE 100 / PWE 130
RWE 160
PWE 160
100 / 130 = 4x
160 = 6x
100 / 130 = 4x
160 = 6x
    


    
    
    
    
   

 
  
       
      

Einbauhinweise
Installation Instructions
Instructions de montage
Indicaciones de instalación
Istruzioni per il montaggio
Instrukciå po sborke
Achten Sie vor der Montage der Lautsprecherkomponenten
darauf, dass beim Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse
wie z.B. Fenstermechanik vorhanden sind. Ebenso ist darauf
zu achten, dass die Frontgitter genügend Abstand zu Funk-
tionsteilen wie Fensterkurbel oder Türgriff haben. Weitere
Informationen und Betriebsmöglichkeiten finden Sie im
Internet unter www.mbquart.de/mbtech
Before installing any loudspeaker components, please make
sure that there are no obstacles to the installation. Check
behind the supporting surface to insure proper clearance to
the window mechanism or door lock assembly. When choo-
sing to surface mount your speakers, take care to ensure
enough clearance exists between the mounting grilles and
door handle or window crank prior to cutting the door panel.
Further information and operational possibilities can be
found on our web site at www.mbquart.com/mbtech
Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à
ce qu’il n’y ait rien derrière le support, comme par exemple le
mécanisme de vitre. Veillez également à ce que la distance
entre la grille frontale et les éléments fonctionnels comme
par exemple le lèvre-vitre ou la poignée de portière soit
suffisante. Pour plus d’informations sur le sujet et autres
possibilités d’utilisation, taper www.mbquart.com/mbtech
sur internet.
P R E M I U M / R E F E R E N C E
M I D R A N G E K I T
Jahre
years
ans
años
anni
goda
Garantie
Warranty
Garantie
Garantía
Garanzia
Srok Garantii
3
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für Garantiezwecke auf.
Please keep your purchasing slip for warranty reasons.
Veuillez conserver le reçu de caisse pour la garantie.
Por favor conserve su comprobante de compra a efectos de garantía.
Conservate la ricevuta di acquisto ai fini della garanzia.
Soxranite, poalujsta hek dlå sluhaev, trebuœwix
predostavleniå garantii.
Art.-Nr. 90-7952
Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de
que no hay impedimentos detrás del soporte (p.ej. la mecáni-
ca de las ventanas). Igualmente, es importante vigilar que
la rejilla frontal esté a distancia suficiente de piezas de uso
habitual como son las manivelas de las ventanas o las mane-
cillas de las puertas. Encontrará más información y posibili-
dades de funcionamiento en la página web www.mbquart.
com/mbtech
Prima di procedere al montaggio degli altoparlanti, verificate
che gli equipaggiamenti magnetici non ostacolino parti mec-
caniche di portiere ed alzacristalli. Verificate che le reti di
protezione degli altoparlanti non impediscano il movimento
dei comandi porta e finestrino. Ulteriori informazioni sono
disponibili al nostro indirizzo Web: www.mbquart.com/
mbtech
Pri sborke komponentov reproduktorov, neobxo-
dimo obratit´ vnimanie na to, htoby za avtomo-
bil´noj panel´ü, na kotoruü montiruetså repro-
duktor, ne naxodilis´ kakie-libo prepåtstviå,
t.e. detali avtomobilå (naprimer steklopodß-
ömniki), rabota kotoryx povlehöt za soboj
polomku reproduktora. A takΩe prosledite za
tem, htoby perednåå kry‚ka reproduktora naxo-
dilas´ na dostatohnom rasstoånii ot dviΩuwix-
detalej avtomobilå (dvernyx ruhek, rukoåtok
steklopodßömnikov). Dal´nej, interesuü-
wuü Vas informaciü o na‚ix izdeliåx i voz-
moΩnoståx ix pol´zovaniå, Vy najdöte v inter-
nete na stranice www.mbquart.com/mbtech
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

MB QUART PWE 160 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Manuel utilisateur