Revamp WV-3000 Mode d'emploi

Catégorie
Lisseurs de cheveux
Taper
Mode d'emploi
PROGLOSS 2-in-1
BEACH & VOLUME WAVER
CERAMIC WAVER
WV-3000
USER GUIDE
PROGLOSS™ 2-IN-1 BEACH & VOLUME WAVER
The Progloss™ 2-in-1 Beach & Volume Waver features multifunctional curved ceramic
plates designed to create two different styles of wave; voluminous, bouncy waves and
loose, festival beach waves. The waver’s crimp-free design means it will not leave creases
in the hair. With a reduced styling time and its advanced, intelligent heat control system,
this waver ensures minimal hair damage.
PROGLOSS™ SUPER SMOOTH OILS
Every product in the Revamp haircare range is infused with PROGLOSS™ SUPER SMOOTH
OILS - enriched with Argan, Keratin and Coconut for ultimate smoothness and shine.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
For extra protection, apply a heat protection spray.
Clip up your hair ready for styling.
Plug the product into a 110-240V mains power supply.
Press the power buon to switch on.
The Waver has 5 heat seings. If you have fine or delicate hair, use the lower heat
seings. If you have thick or coarse hair, use the higher heat seings. It is suggested to
sta on the lowest seing on initial use and increase the temperature until the desired
result is achieved.
Use the temperature control buon to select your desired temperature:
SETTING TEMPERATURE
1120°C
2150°C
3170°C
4190°C
5210°C
The temperature indicator LED will flash until the waver is ready to use. When ready to
use, the LED will remain static.
Use the waver with the double curved plate on the underside to achieve carefree,
beach waves; or flip the waver so the single curved plate is on the underside to create
volumised waves with added bounce.
FEATURES
1. Multifunctional curved ceramic plates
2. Digital temperature display
3. ON/OFF Power buon
4. Temperature control buon
5. Ionic Jet
6. Plates lock
7. Heat resistant mat
123
7
4
6
5
Deep volume
bouncy waves
Festival
beach waves
When you have sectioned your hair, sta with the top pa closest to the roots. Clamp
the hair approximately 5cm from the roots, while being careful to keep the ceramic
away from the scalp. Hold in place for 2 to 3 seconds. Then, move the plates to a lower
position on the same hair section and hold in place for 7 to 9 seconds (depending on
the texture and length of your hair). Repeat this process, working downwards, along
the whole section of hair to create waves as desired. For best styling results, slightly tilt
the waver towards your head.
To ‘set’ the style, do not comb or brush hair until it cools. Once the hair is cool, gently
run your fingers in your hair to loosen the waves and get a more natural look.
Aer use, switch off the waver, unplug it, place on the heat resistant mat (Feature 7)
and allow to cool before storing away.
Follow us on www.revamphair.com for the latest hair tips and advice.
Please note:
Regular use of styling products may deteriorate the coating.
Do not scratch the suace of the product as this will deteriorate the effectiveness of
the coating.
The product reaches a very high temperature during operation, please style with
caution when using. Make sure to keep away from the scalp and skin to avoid burns.
AUTO SHUT-OFF
This appliance has an automatic shut off feature for added safety. If the appliance is
switched on for more than 60 minutes continuously, then it will automatically switch off. If
you wish to continue using the appliance aer this time, press the power buon to switch
on. Use the temperature control to select your desired temperature.
This feature should not be considered as a substitute for ‘OFF’. ALWAYS REMEMBER TO
SWITCH THE APPLIANCE OFF AND UNPLUG FROM THE MAINS WHEN NOT IN USE.
CLEANING & MAINTENANCE
Switch the appliance off, unplug from the mains and allow to cool fully before cleaning.
Wipe over all suaces using a so damp cloth. Do not use harsh abrasives or cleaners.
Do not immerse the appliance in water or and other liquid.
Ensure all pas are dried thoroughly with a so towel before reusing.
To prevent cord damage, do not wrap the cord around the appliance, always store the
cord loosely next to the appliance.
Store in a cool dry place.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 16 years and above. Persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities should not use this product. Persons
with lack of experience and knowledge can use the product if they have been
supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children
unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and cable out of
reach of children under 16 years.
WARNING: for additional protection the installation of a residual current device (RCD)
with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable. Ask an
electrician for advice.
Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit
before plugging the appliance into the mains socket.
THIS APPLIANCE SHOULD BE UNPLUGGED FROM THE MAIN SUPPLY WHEN NOT IN USE.
WARNING: This appliance must not be taken into a bathroom. It should not be used
near bathtubs, basins or any other vessels containing water.
This appliance must not be used outdoors.
Avoid allowing any pa of the appliance to come into contact with the face, neck or
scalp.
Do not use the appliance while drowsy or sleeping.
Do not leave the appliance unaended while plugged in.
Only set the appliance down while still on, on the product’s stand.
Do not operate with wet hands.
Do not place the appliance on any so furnishings or materials e.g. carpet, bedding,
towels, rugs etc.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or let it come into contact
with any hot suaces.
Do not carry the appliance by the power cord.
Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign of damage.
If the power cord becomes damaged, discontinue use immediately and return the
appliance to your nearest authorised service dealer for repair or replacement in order
to avoid a hazard.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not use aachments other than those supplied with this product.
Do not take the appliance apa. There are no serviceable pas inside.
Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
3 YEAR GUARANTEE
FKA Brands Ltd guarantees this product from defect in material and workmanship for
a period of 3 years from the date of purchase, except as noted below. This FKA Brands
Ltd product guarantee does not cover damage caused by misuse or abuse; accident;
the aachment of any unauthorised accessory; alteration to the product; or any other
conditions whatsoever that are beyond the control of FKA Brands Ltd. This guarantee is
effective only if the product is purchased and operated in the UK / EU. A product that
requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the
country for which it was designed, manufactured, approved and / or authorised, or repair
of products damaged by these modifications is not covered under this guarantee. FKA
Brands Ltd shall not be responsible for any type of incidental, consequential or special
damages. To obtain guarantee service on your product, return the product post-paid to
your local service centre along with your dated sales receipt (as proof of purchase). Upon
receipt, FKA Brands Ltd will repair or replace, as appropriate, your product and return it
to you, post-paid. Guarantee is solely through service centre. Service of this product by
anyone other than the service centre voids the guarantee. This guarantee does not affect
your statutory rights. For your local service centre, go to
www.revamphair.com/servicecentres
WEEE explanation
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Plug (UK only)
If the plug on this appliance is damaged, it can be replaced with
a BS 1363 plug, fied with a 13A BS 1362 fuse. The recommended
fuse for this appliance is 13 amp. Care must be taken when
changing the plug. If in doubt, contact a qualified electrician.
FONCTIONNALITÉS
1. Plaques en céramique incurvées
multifonctionnelles
2. Affichage numérique de la température
3. Bouton marche/arrêt
4. Bouton de contrôle de la température
5. Jet ionique
6. Verrouillage des plaques
7. Tapis résistant à la chaleur
PROGLOSS™ 2-IN-1 BEACH & VOLUME WAVER
Le fer à onduler Progloss™ 2-en-1 Beach & Volume est doté de plaques en céramique
incurvées multifonctionnelles conçues pour créer deux styles différents d’ondulations ; des
ondulations volumineuses et bien rebondies et des ondulations de style « retour de plage
» fluides. Le design sans seissage du fer à onduler garantie qu’il ne laissera pas de plis
dans les cheveux. Avec son système intelligent de contrôle de la chaleur, le fer à onduler
Progloss™ 2-en-1 Beach & Volume garantit un minimum de dommages fait aux cheveux.
HUILES ULTRA-LISSANTES PROGLOSS™
Chacun des produits de la gamme de soins capillaires Revamp est enrichi d’HUILES
ULTRA-LISSANTES PROGLOSS™ à base d’argan, de kératine et de noix de coco, qui
procurent une douceur et une brillance infinies.
CONSIGNES D’UTILISATION
Lavez vos cheveux et utilisez un après-shampoing comme vous en avez l’habitude.
Pour une protection accrue, appliquez un spray de protection contre la chaleur.
Essorez l’excès d’humidité avec une serviee et peignez pour démêler. Aachez vos
cheveux pour le coiffage.
Branchez l’appareil sur une prise secteur de 100-240V
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mere en marche l’appareil.
Le fer à onduler possède 5 réglages de chaleur. Si vous avez les cheveux fins, délicats
ou colorés, utilisez les réglages de chaleur les plus bas. Si vous avez les cheveux épais,
utilisez les réglages de chaleur les plus élevés. Il est recommandé de commencer par
le réglage le plus bas lors de la première utilisation et d’augmenter la température
jusqu’à aeindre le résultat souhaité.
Utilisez le bouton de contrôle de la température pour sélectionner la température
souhaitée :
RÉGLAGES TEMPÉRATURE
1120°C
2150°C
3170°C
4190°C
5210°C
L’indicateur de température LED clignote jusqu’à ce que l’appareil soit prêt à être
utilisé. Lorsqu’elle est prête à l’emploi, la LED reste statique.
Utilisez le waver avec la double plaque incurvée sur le dessous pour obtenir des vagues
de plage sans soucis; ou retournez l’ondulation de soe que la plaque incurvée unique
soit sur le dessous pour créer des vagues volumineuses avec un rebond
supplémentaire
123
7
4
6
5
Diviser la chevelure avant de procéder au coiffage.
Pour éviter toute brûlure accidentelle, poez le gant résistant à la chaleur.
Avant le coiffage, séparez vos cheveux en sections.
Coiffez la paie superieure de la section de cheveux en plaçant les cheveux dans la
pince à environ 5 cm de distance des racines, en veillant à ce que les plaques du fer
ne touchent pas le cuir chevelu. Maintenez le fer en place pendant 2 à 3 secondes.
Renouvelez l’opération un peu plus bas sur la même section de la chevelure, et
maintenez le fer en place pendant 7 à 9 secondes, selon la texture et la longueur de
vos cheveux. Répétez ce processus sur toute la chevelure pour créer de belles vagues
fluides et naturelles. Pour obtenir les meilleurs résultats, inclinez légèrement le fer à
onduler vers votre tête.
Pour « fixer » la coiffure, aendez que vos cheveux aient refroidi avant de les peigner
ou brosser. Lorsque les cheveux ont refroidi, passez grossièrement vos doigts dans
votre chevelure pour assouplir les ondulations et obtenir une allure plus naturelle.
Après utilisation, éteignez le fer à onduler, débranchez-le, placer sur le tapis résistant à
la chaleur (Fonction 7), et laissez-le refroidir avant de le ranger.
Pour les dernières astuces et conseils de coiffage, suivez-nous sur
www.revamphair.com.
Remarque :
Évitez d’utiliser trop de produits de coiffage, car cela pourrait détériorer le revêtement
du tube.
Ne graez pas la suace du tube car cela détériorerait l’efficacité du revêtement.
L’appareil aeint une température très élevée pendant le fonctionnement, veuillez
l’utiliser avec précaution. Assurez-vous de ne pas entrer en contact avec le cuir
chevelu et la peau pour éviter les brûlures.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Pour une sécurité accrue, cet appareil est muni d’un dispositif d’arrêt automatique. Si
l’appareil est branché en continu plus de 60 minutes, il s’éteindra automatiquement. Si
vous souhaitez continuer d’utiliser l’appareil au-delà de cee période, il suffit d’appuyer
sur le bouton de mise en marche pour l’allumer. Utiliser le réglage de température pour
sélectionner la température souhaitée.
Ne pas considérer cee fonction comme un substitut au mode ‘OFF’. TOUJOURS PENSER
À ÉTEINDRE LAPPAREIL ET LE DÉBRANCHER LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez l’appareil, débranchez-le du secteur et laissez-le refroidir complètement
avant de le neoyer.
Essuyez toutes les suaces avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de produits
abrasifs ou de neoyants.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Assurez-vous que toutes les pièces sont soigneusement séchées avec un chiffon doux
avant de les réutiliser.
Pour éviter d’endommager le câble, n’enroulez pas le câble autour de l’appareil,
rangez-le toujours à proximité de l’appareil.
À conserver dans un endroit frais et sec.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans et plus. Les personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne doivent pas
utiliser ce produit. Les personnes manquant d’expérience et de connaissances
peuvent utiliser le produit si elles sont supervisées / formées et comprennent les
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec l’appareil.
Le neoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être effectués par des
enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 16 ans et sous surveillance. Gardez
l’appareil et le câble hors de poée des enfants de moins de 16 ans.
Volume profond
vagues rebondissantes
Vagues de la plage
du festival
AVERTISSEMENT : pour une protection accrue, l’installation d’un disjoncteur différentiel
avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA est conseillée. Demandez
conseil à un électricien.
Assurez-vous toujours que la tension utilisée correspond à la tension indiquée sur
l’appareil avant de le brancher sur la prise secteur.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉ DE LALIMENTATION SECTEUR LORSQU’IL N’EST PAS
UTILISÉ.
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être placé dans une salle de bain. Il ne doit
pas être utilisé près des baignoires, des bassins ou de tout autre récipient contenant
de l’eau.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur.
Évitez de faire entrer en contact toute paie de l’appareil avec le visage, le cou ou le
cuir chevelu.
N’utilisez pas l’appareil en état de somnolence ou de sommeil.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Lorsqu’il est encore allumé, posez uniquement l’appareil sur son socle.
Ne pas utiliser avec les mains mouillées.
Ne posez pas l’appareil sur des tissus d’ameublement, par ex. moquee, literie,
serviees, tapis, etc.
Ne pas utiliser à l’endroit où des produits aérosols sont employés ou de l’oxygène est
administrée.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir et ne le laissez
pas entrer en contact avec des suaces chaudes.
Ne transpoez pas l’appareil par le câble d’alimentation.
N’enroulez pas le câble autour de l’appareil. Vérifiez régulièrement le câble pour
repérer tout signe de dommage.
Si le câble d’alimentation est endommagé, cesser immédiatement d’utiliser
l’appareil et renvoyer le à votre revendeur agréé le plus proche pour réparation ou
remplacement afin d’éviter tout risque.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou en cas de dysfonctionnement
N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux fournis avec ce produit.
Ne pas démonter l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Laissez l’appareil refroidir avant de le neoyer et de le ranger.
GARANTIE 3 ANS
FKA Brands Ltd garantit ce produit exempt de vices de matériaux et de fabrication,
pendant une période de 3 ans à compter de la date d’achat ; hormis les cas indiqués
ci-dessous. Cee garantie FKA Brands Ltd ne couvre pas les dommages causés par
toute mauvaise utilisation ou abus, par tout accident, par tout accessoire utilisé
sans autorisation, par toute modification appoée au produit, ni par toutes autres
circonstances ne pouvant être imputées à FKA Brands Ltd. Cee garantie ne prend
effet que dans la mesure où le produit est acheté et utilisé au Royaume-Uni / dans
l’UE. Un produit devant faire l’objet de modifications ou de réglages, afin de permere
son fonctionnement dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu, fabriqué,
approuvé et / ou autorisé, ou toutes réparations de produits endommagés par ces
modifications, ne sont pas couves par cee garantie. FKA Brands Ltd ne saurait être
tenue responsable de tout type de dommages accidentels, consécutifs ou paiculiers.
Pour bénéficier du service de garantie sur votre produit, veuillez renvoyer le produit
par colis affranchi au Service après-vente, accompagné de votre facture datée (preuve
d’achat). A réception, FKA Brands Ltd procédera à la réparation ou, le cas échéant, au
remplacement de votre produit et vous le réexpédiera, sans frais de po supplémentaires.
Seul le Service après-vente de est habilité à traiter une demande de garantie. Tout service
prodigué pour ce produit par quiconque autre que le Service après-vente de entraîne
l’annulation de la garantie. Cee garantie n’affecte pas vos droits statutaires.
Pour contacter le Service après-vente de votre région, veuillez consulter le site
www.revamphair.com/servicecentres
Explication WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant poer préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le
recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de
renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit a été ache. Ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
CARATTERISTICHE
1. Arricciacapelli in ceramica
2. Display digitale della temperatura
3. Pulsante di accensione/spegnimento
4. Pulsante di controllo della temperatura
5. Geo ionico
6. Blocco piastre
7. Tappetino resistente al calore
123
7
4
6
5
PROGLOSS™ 2-IN-1 BEACH & VOLUME WAVER
Il Progloss™ 2-in-1 Beach & Volume Waver è dotato di piastre in ceramica curve
multifunzionali progeate per creare due diversi stili di onde; onde ampie e voluminose
o onde da spiaggia. Il design liscio dello styler permee la realizzazione di onde senza
pieghe nei capelli. Con un tempo di messa in piega brevissimo e un sistema di controllo del
calore intelligente avanzato, questo arricciacapelli assicura il minimo danno ai capelli.
OLI PROGLOSS™ DALL’EFFETTO SUPER SETOSO
Ogni prodoo della gamma per la cura dei capelli Revamp è infuso con OLI PROGLOSS™
DALL’EFFETTO SUPER SETOSO, arricchiti con argan, cheratina e noce di cocco per donare
morbidezza e lucentezza.
ISTRUZIONI PER L’USO
Lavare i capelli applicando il balsamo come d’abitudine.
Per una protezione extra, applicare uno spray proteivo contro il calore.
Tamponare con un asciugamano per rimuovere l’acqua residua e peinare per
districare.
Collegare l’unità a una presa elerica a 110-240 CA.
Premere il pulsante di accensione.
Il waver offre 5 impostazioni di temperatura. Se si hanno capelli fini, delicati o tinti,
usare il livello più basso. Se si hanno capelli grossi o ispidi, usare il livello più alto.
Si consiglia di iniziare dal livello più basso per poi passare gradualmente ai livelli
successivi fino a trovare quello che permeerà di oenere il risultato desiderato.
Utilizzare il pulsante di controllo della temperatura per selezionare la temperatura
desiderata:
LIVELLO TEMPERATURA
1120°C
2150°C
3170°C
4190°C
5210°C
Il LED dell’indicatore della temperatura lampeggerà finché il dispositivo non sarà
pronto per l’uso. Quando è pronto per l’uso, il LED rimarrà statico.
Usa l’arricciacapelli con doppia curva rivolta verso il basso per oenere onde da
spiaggia; oppure capovolgere lo styler in modo che l’unica piastra curva si trovi sul lato
inferiore per creare onde definite e con maggior volume.
Volume profondo
onde rimbalzanti
Festival onde della
spiaggia
Per evitare ustioni, utilizzare il guanto termoresistente.
Dividere i capelli in sezioni prima di iniziare l’acconciatura.
Acconciare la pae superiore della sezione di capelli agganciandoli a circa 5 cm dalle
radici, prestando aenzione a evitare che i piai del waver tocchino il cuoio capelluto.
Tenere in posizione per 2-3 secondi. Agganciare i capelli più in basso sulla stessa
sezione e tenere in posizione per 7-9 secondi, in base allo spessore e alla lunghezza dei
capelli. Fallo su tui i capelli per creare onde naturali e fluide. Per uno styling oimale,
inclinare leggermente l’arricciacapelli verso la testa.
Per “fissare” la piega, non peinare o spazzolare i capelli finché non si sono raffreddati.
Quando i capelli sono freddi, utilizzare le dita per smuovere le onde e oenere un look
più naturale.
Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio, staccare la spina, posizionare sul tappetino
resistente al calore (caraeristica 7) e lasciarlo raffreddare prima di conservarlo.
Consigli e suggerimenti aggiornati sono disponibili sul sito
www.revamphair.com.
Note:
Evitare un uso eccessivo di prodoi per l’acconciatura in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento sul cilindro.
Non graffiare la supeicie del cilindro per non compromeere l’efficacia del
rivestimento.
Durante l’uso, il prodoo raggiunge temperature molto elevate: usare con cautela.
Assicurarsi di evitare il contao con la cute e la pelle per evitare scoature.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Questo apparecchio è dotato di una funzione di spegnimento automatico per garantire
una maggiore sicurezza. Se l’apparecchio rimane acceso ininterroamente per più di 60
minuti, si spegne automaticamente. Se si desidera continuare a utilizzarlo dopo questo
tempo, premere il pulsante di accensione per accenderlo. Utilizzare il controllo della
temperatura per selezionare la temperatura desiderata.
Non considerare questa funzione come sostituto della modalità “OFF”. RICORDATI
SEMPRE DI SPEGNERE L’APPARECCHIO E DI SCOLLEGARLO QUANDO NON IN USO
PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere l’apparecchio, scollegare dalla presa elerica e far raffreddare
completamente prima di pulire.
Passare un panno morbido inumidito su tue le supeici. Non usare detergenti
aggressivi o abrasivi.
Dopo ogni uso, una volta che l’unità si sarà raffreddata completamente, rimuovere
eventuali capelli assicurandosi di non lasciare residui di prodoi su cilindro e setole.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.
Assicurarsi che tue le pai dell’unità siano peeamente asciue passandole con un
panno morbido prima dell’uso.
Non avvolgere il cavo intorno all’unità per non danneggiarlo: custodirlo raccolto vicino
all’apparecchio.
Custodire in un luogo fresco e asciuo.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo apparecchio può essere usato a paire da 16 anni di età. Si sconsiglia l’uso
da pae di persone con capacità fisiche, sensoriali e perceive ridoe. Le persone
senza la necessaria esperienza o conoscenza a riguardo, possono usare il prodoo
se sono supervisionate o hanno ricevuto specifiche istruzioni e se comprendono i
relativi pericoli. Questo apparecchio non deve essere usato come giocaolo. I bambini
di età inferiore a 16 anni, non devono occuparsi della pulizia e della manutenzione
dell’apparecchio senza supervisione. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla poata
dei bambini di età inferiore a 16 anni.
ATTENZIONE: per una protezione extra, si consiglia di installare un dispositivo salvavita
(RCD) con una corrente differenziale nominale non superiore a 30mA. Rivolgersi a un
elericista.
Assicurarsi sempre che la tensione della rete elerica corrisponda a quella indicata
sull’unità prima di collegare lo spinoo alla presa.
SI CONSIGLIA DI SCOLLEGARE LAPPARECCHIO DALLA PRESA ELETTRICA QUANDO
INUTILIZATO.
ATTENZIONE: Questo apparecchio deve restare fuori dal bagno. Non deve essere usato
vicino a vasche da bagno, lavandini o altri contenitori di acqua.
Non usare all’apeo.
Non usare in uno stato di sonnolenza.
Non lasciare incustodito un apparecchio collegato alla rete elerica.
Quando è acceso, appoggiare l’apparecchio esclusivamente sul suppoo del prodoo.
Non usare con le mani bagnate.
Non appoggiare su arredi o materiali morbidi (per es., tappeti, biancheria, ecc.)
Non usare negli stessi ambienti in cui si utilizzano spray aerosol o si somministra
ossigeno.
Non usare con una prolunga elerica.
Non lasciare pendere il cavo dal bordo di un tavolo o di un banco ed evitare il contao
con supeici calde.
Non traspoare l’apparecchio afferrandolo per il cavo di alimentazione.
Non avvolgere il cavo di alimentazione aorno all’unità. Controllare regolarmente il
cavo per individuare eventuali segni di danneggiamento.
In caso di cavo danneggiato, interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchio e
restituirlo al rivenditore autorizzato più vicino per la riparazione o sostituzione al fine
di evitare pericoli.
Non usare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
Non usare in abbinamento ad accessori diversi da quelli forniti con il prodoo.
Non sfilare l’apparecchio di lato. Il prodoo non contiene componenti che richiedono
manutenzione da pae dell’utente.
Lasciare raffreddare l’unità completamente prima di pulirla e meerla via.
3 ANNI DI GARANZIA
FKA Brands Ltd garantisce il prodoo da difei di componenti e lavorazione per un
periodo di 3 anni dalla data di acquisto, fae salve le indicazioni ripoate nel seguito.
La garanzia sui prodoi offea da FKA Brands Ltd non copre i danni causati da uso
improprio o abuso, incidente, collegamento di accessori non autorizzati, alterazione
del prodoo o qualsiasi altra condizione non imputabile a FKA Brands Ltd. La presente
garanzia è valida esclusivamente se il prodoo è acquistato e utilizzato nel Regno Unito
/ nell’UE. La presente garanzia non copre le modifiche o gli adaamenti necessari per
il funzionamento dell’apparecchio in un Paese diverso da quello per cui è progeato,
prodoo, approvato e/o autorizzato, né la riparazione di apparecchi danneggiati da
tali modifiche. FKA Brands Ltd non sarà ritenuta responsabile di alcun tipo di danno
incidentale, consequenziale o speciale.
Per usufruire del servizio di manutenzione in garanzia, restituire il prodoo in franchigia
postale al centro servizi locale unitamente alla ricevuta di pagamento (come prova di
acquisto). Al ricevimento del prodoo, FKA Brands Ltd si occuperà della riparazione o della
sostituzione, a seconda del caso, e della restituzione in franchigia postale. La garanzia
è valida esclusivamente presso il Centro Servizi HoMedics. La manutenzione di questo
prodoo da soggei diversi dal Centro Servizi annulla la garanzia. La presente garanzia
non influirà sui dirii sanciti per legge. Per scoprire il Centro Servizi più vicino, visitare la
pagina www.revamphair.com/servicecentres
WEEE explanation
Questo simbolo indica che il prodoo non deve essere smaltito assieme agli altri
rifiuti domestici in tui i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale
danno ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non
controllato, riciclare il prodoo in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli
appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contaare il rivenditore presso cui il
prodoo è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme
di sicurezza ambientale.
MERKMALE
1. Multifunktionale gebogene
Keramikplaen
2. Display digitale della temperatura
3. Pulsante di accensione/spegnimento
4. Pulsante di controllo della temperatura
5. Geo ionico
6. Blocco piastre
7. Tappetino resistente al calore
PROGLOSS™ 2-IN-1 BEACH & VOLUME WAVER
Der Progloss™ 2-in-1 Beach & Volume Waver veügt über multifunktionale, gebogene
Keramikplaen, die zwei verschiedene Wellenstile kreieren: voluminöse, federnde Wellen
und lockere, Festival-Strandwellen. Dank seines crimpfreien Designs hinterlässt der
Waver keine Falten im Haar. Mit einer reduzieen Stylingzeit und seinem foschrilichen,
intelligenten Wärmekontrollsystem sorgt dieser Waver für minimale Haarschäden.
ÖLE VON PROGLOSS™
Jedes Produkt der Haarpflegereihe von Revamp ist mit ÖLEN VON PROGLOSS™ behandelt, die
dank wevollem Argan, Keratin und Kokos für ultimative Geschmeidigkeit und Glanz sorgen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Waschen und spülen Sie Ihre Haare wie gewohnt.
Für einen Extra-Schutz wenden Sie ein Hitzeschutz-Spay an.
Klippen Sie Ihr Haar bereit für Ihr Styling hoch.
Schließen Sie das Gerät an eine 110-240 V-Steckdose an.
Drücken Sie zum Einschalten den Netzschalter.
Das Welleneisen veügt über 5 Heizstufen Für feines, empfindliches oder gefärbtes
Haar verwenden Sie die niedrigeren Wärmeeinstellungen. Für dickes oder grobes Haar
verwenden Sie die höheren Wärmeeinstellungen. Es ist zu empfehlen, bei der ersten
Verwendung mit der niedrigsten Wärmestufe anzufangen und die Temperatur zu
erhöhen, bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist.
Wählen Sie mit dem Temperaturregler die gewünschte Temperatur:
EINSTELLUNG TEMPERATUR
1120°C
2150°C
3170°C
4190°C
5210°C
Die Temperaturanzeige-LED blinkt, bis das Gerät betriebsbereit ist. Wenn sie
einsatzbereit ist, bleibt die LED statisch.
Verwenden Sie den Waver mit der doppelt gebogenen Plae auf der Unterseite, um
unbeschwee Beach Waves zu erzielen, oder drehen Sie den Waver um so, dass sich die
einfach gebogene Plae auf der Unterseite befindet, um voluminöse Wellen mit mehr
Sprungkra zu kreieren.
123
7
4
6
5
Tiefes Volumen
springende Wellen
Festival
Strandwellen
Haar vor dem Stylen in verschiedene Paien abteilen.
Obere Haarpaien ca. 5 cm über dem Ansatz einklemmen. Stäbe des Welleneisens
nicht mit der Kopfhaut in Berührung bringen. Nach 2–3 Sekunden lösen. Dieselbe
Haarpaie weiter unten einklemmen und je nach Dicke und Länge des Haars
7–8 Sekunden bearbeiten. Vorgehen bis zu den Haarspitzen wiederholen, um die
gewünschten vollen Wellen zu erhalten. Für ein optimales Stylingergebnis neigen Sie
den Wickler leicht in Richtung Ihres Kopfes.
Haar erst kämmen oder bürsten, wenn es abgekühlt ist. So können sich die Wellen
festigen. Für einen natürlicheren Look mit den Fingern durch das abgekühlte Haar
fahren, um die Wellen aufzulockern.
Wellenstab nach Gebrauch ausschalten, ausstecken, auf die hitzebeständige Mae
legen (Funktion 7) und vor dem Aufbewahren abkühlen lassen.
Neuste Haaipps und Ratschläge finden Sie auf www.revamphair.com.
Bie beachten:
Vermeiden Sie eine übermäßige Verwendung von Styling-Produkten, da diese die
Beschichtung auf dem Stab beeinträchtigen können.
Zerkratzen Sie die Obeläche des Stabes nicht, da dies die Wirksamkeit der
Beschichtung beeinträchtigt.
Der beheizte Lockenstab und die Spitze des Geräts werden während des Gebrauchs
sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, den direkten Kontakt des Lockenstabs zur
Kopfhaut vermeiden und das Gerät nur am Griff festhalten.
ABSCHALTAUTOMATIK
Dieses Gerät veügt aus Sicherheitsgründen über eine automatische Abschalunktion.
Wenn das Gerät länger als 60 Minuten ununterbrochen in Betrieb ist, schaltet es sich
automatisch aus. Soll das Gerät nach dieser Zeit weiter verwendet werden, kann es über
die Ein/Aus-Taste wieder eingeschaltet werden. Die gewünschte Temperatur lässt sich über
die Temperaturwahltaste einstellen.
Diese Funktion sollte nicht als Ersatz für ‘OFF’ angesehen werden. DENKEN SIE IMMER
DARAN, DAS GERÄT AUSZUSCHALTEN UND DEN NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE ZU
ZIEHEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
REINIGUNG UND PFLEGE
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Wischen Sie alle Obelächen mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
keine Scheuer- oder chemischen Reinigungsmiel.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig mit einem weichen Handtuch
abgetrocknet werden, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Um Schäden am Kabel zu vermeiden, wickeln Sie es nicht um das Gerät, bewahren Sie
das Kabel immer lose neben dem Gerät auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen O auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 16 Jahren und darüber verwendet
werden. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sollten dieses Gerät nicht verwenden. Personen mit fehlender Eahrung
und fehlenden Kenntnissen können dieses Gerät verwenden, wenn sie angemessen
überwacht/angewiesen werden und die mit diesem einhergehenden Veahren
verstehen. Kinder düen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Waung
durch den Benutzer da nicht von Kindern durchgefüh werden, es sei denn, sie sind
mindestens 16 Jahre alt und werden überwacht. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel
bie stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
WARNHINWEIS: Für einen zusätzlichen Schutz ist die Installation eines Reststromgeräts
(RCD) mit einem Restbetriebs-Nennstrom anzuraten, der 30 mA nicht übersteigt.
Bien Sie hierzu einen Elektriker um Hilfe.
Stellen Sie bie stets sicher, dass die verwendete Spannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht, bevor Sie es in die Steckdose stecken.
DIESES GERÄT MUSS VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT WERDEN, SOLANGE ES
NICHT BENUTZT WIRD.
WARNHINWEIS: Dieses Gerät da nicht im Badezimmer verwendet werden. Es da
nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern mit Wasser
verwendet werden.
Dieses Gerät da nicht im Freien verwendet werden.
Vermeiden Sie, dass Teile des Gerätes mit dem Gesicht, Hals oder der Kopfhaut in
Verbindung geraten.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind oder schlafen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
Das eingeschaltete Gerät nur auf der integrieen Stütze ablegen.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Setzen Sie das Gerät nicht auf weiche Unterlagen oder Materialien, wie z. B. Teppiche,
Been, Handtücher, Läufer etc.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen gleichzeitig Aerosole (Sprays)
verwendet werden oder Sauerstoff verabreicht wird.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel für dieses Gerät.
Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tischkante oder einen Tresen hängen und lassen
Sie es nicht in Kontakt mit heißen Obelächen kommen.
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Prüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Schäden.
Wenn das Netzkabel schadha wird, stellen Sie die Verwendung bie sofo ein und
geben Sie das Gerät an Ihren nächsten autorisieen Fachhändler zurück, um Gefahren
zu vermeiden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist.
Verwenden Sie nur die mit dem Gerät geliefeen Aufsätze.
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Im Inneren des Geräts sind keine vom Benutzer
zu waenden Teile vorhanden.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen und aufbewahren.
3 JAHRE GARANTIE
FKA Brands Ltd garantie für einen Zeitraum von 3 Jahren ab Kaufdatum, dass dieses
Produkt frei von Material- und Feigungsfehlern ist. Diese Garantie umfasst keine
Schäden, die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder Missbrauch des
Gerätes, Unfälle, die durch Nutzung von Zubehöeilen, die nicht vom Hersteller zugelassen
sind oder die Veränderung des Gerätes oder irgendwelche anderen Umstände entstehen,
die sich der Kontrolle von FKA Brands Ltd entziehen. Diese Garantie gilt nur, wenn das
Gerät in GB bzw. der EU gekau und betrieben wird. Ein Gerät, für das eine Modifikation
oder Anpassung eorderlich wird, damit es in einem anderen Land als dem Land, für das
es entwickelt, hergestellt, zugelassen und/oder autorisie wurde, betrieben werden kann
oder die Reparatur an Geräten, die durch diese Modifikationen beschädigt wurden, fallen
nicht unter diese Garantie. FKA Brands Ltd haet nicht für jede A von Begleit-, Folge-
oder besonderen Schäden.
Um einen Garantie-Service für Ihr Gerät zu erhalten, schicken Sie das Gerät bie
zusammen mit Ihrem datieen Kaufbeleg (als Nachweis für den Kauf) frankie an
das regionale Service-Center. Nach Erhalt wird FKA Brands Ltd Ihr Gerät reparieren
oder gegebenenfalls ersetzen und frankie an Sie zurücksenden. Die Garantie wird
ausschließlich durch das Service Center durchgefüh. Durch Service-Dienstleistungen, die
nicht vom Service Center durchgefüh wurden, veällt die Garantie. Diese Garantie hat
keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlich zugesicheen Rechte.
Für Ihr regionales Service Center besuchen Sie bie www.revamphair.com/servicecentres
WEEE-Erklärung
Am Ende der Lebensdauer eines Produkts und vor seiner verantwoungsvollen
Entsorgung müssen Sie, sofern vorhanden, alle Lampen und Baerien enernen.
Wenn Ihr Produkt personenbezogene Daten enthält, liegt es in Ihrer Verantwoung,
alle personenbezogenen Daten zu enernen, bevor Sie das Produkt entsorgen.
Hinweis: Die Händler von Elektro- und Elektronikgeräten werden Ihr Produkt kostenlos zum
Recycling zurücknehmen.
Alternativ können Sie Ihre Elektro- und Elektronikgeräte auch kostenlos bei kommunalen
Sammelstellen abgeben.
hps://tinyurl.com/GermanyWEEE
CARACTERÍSTICAS
1. Placas cerámicas curvas
multifuncionales.
2. Pantalla digital de temperatura
3. Botón de encendido/apagado
4. Botón de control de temperatura
5. Chorro iónico
6. Cerradura de placas
7. Estera resistente al calor
PROGLOSS™ 2-IN-1 BEACH & VOLUME WAVER
El Progloss™ 2-in-1 Ondulador Beach & Volume cuenta con placas de cerámica curvas
multifuncionales diseñadas para crear dos estilos diferentes de ondas; voluminosas y
llenas de vida y ondas playeras sueltas. El diseño sin ondulaciones del waver significa que
no dejará arrugas en el cabello. Este ondulador te asegura un daño mínimo al cabello
gracias a un tiempo de peinado reducido y su sistema de control de calor inteligente y
avanzado.
ACEITES SUPERSUAVES PROGLOSS™
Todos los productos Revamp para el cuidado del cabello están tratados con ACEITES
SUPERSUAVES PROGLOSS™, enriquecidos con argán, queratina y coco para una máxima
suavidad y brillo.
INSTRUCCIONES DE USO
Lávese el pelo y póngase suavizante como suele hacer habitualmente.
Para protegerlo mejor, aplique un producto protector del calor.
Separe secciones de pelo para empezar a marcarlo.
Enchufe el aparato a una toma de corriente de 110-240 V.
Pulse el botón de encendido para encenderlo.
El ondulador tiene 5 ajustes de temperatura. Si su pelo es fino, delicado o teñido, use
la intensidad más baja. Si su pelo es grueso o espeso, use la intensidad más alta. Se
aconseja empezar por la intensidad más baja al principio e ir subiendo la temperatura
hasta conseguir el efecto deseado.
Utilice el botón de control de temperatura para seleccionar la temperatura
deseada:
INTENSIDAD TEMPERATURA
1120°C
2150°C
3170°C
4190°C
5210°C
El LED indicador de temperatura parpadeará hasta que el dispositivo esté listo para
usarse. Cuando esté listo para usar, el LED permanecerá estático.
Usa el ondulador con la placa de doble curva en la pae inferior para lograr ondas
playeras; o dale la vuelta para que la única placa curva quede en la pae inferior y
crear ondas con volumen.
123
7
4
6
5
Volumen profundo
olas hinchables
Festival
olas de playa
Use el guante resistente al calor para evitar quemaduras accidentales.
Divida el pelo en mechones antes de empezar.
Comience a moldear la pae superior de un mechón cerrando la pinza del ondulador
alrededor del mechón, a unos 5 cm de distancia de las raíces y evitando que los platos
toquen el cuero cabelludo. Mantenga el mechón en el ondulador entre 2 y 3 segundos.
Cierre la pinza del ondulador alrededor de la siguiente sección del mechón y mantenga
el cabello en el ondulador entre 7 y 9 segundos, según la textura y la longitud de su
cabello. Repita este proceso en todo el mechón para crear ondas naturales y fluidas.
Para obtener mejores resultados, incline ligeramente el rizador hacia la cabeza.
Para «fijar» el moldeado, no peine ni cepille el cabello hasta que se enfríe. Cuando el
cabello se haya enfriado, pase los dedos a través del pelo con cuidado para soltar las
ondas y conseguir un aspecto más natural.
Cuando termine, apague el ondulador, desenchúfelo, colóquelo sobre la alfombra
resistente al calor (Característica 7) y deje que se enfríe antes de guardarlo.
Síganos en www.revamphair.com para obtener los últimos trucos y
consejos para su pelo.
Tenga en cuenta:
El uso frecuente de productos de fijación puede deteriorar el revestimiento.
No arañe la supeicie del producto, ya que esto deteriora la eficacia del revestimiento.
Este producto alcanza una temperatura muy alta durante su funcionamiento; tenga
cuidado al usarlo. Mantenga el aparato lejos de la piel y el cuero cabelludo para evitar
quemaduras.
APAGADO AUTOMÁTICO
Este aparato tiene una función de apagado automático de seguridad. Si el aparato está
encendido durante más de 60 minutos seguidos, se apagará automáticamente. Si desea
continuar usando el aparato tras este tiempo, pulse el botón de encendido. Use el botón
de ajuste para seleccionar la temperatura deseada.
Esta característica no debe considerarse como un substituto al modo OFF. RECUERDE
APAGAR EL APARATO Y DESENCHUFARLO DE LA REDCUANDO NO ESTE EN USO.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apague el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente y deje que se enfríe antes de
limpiarlo.
Limpie todas las supeicies con un paño suave y húmedo. No use detergentes ni
limpiadores abrasivos.
No sumerja el aparato en agua, ni en ningún otro líquido.
Antes de volver a usarlo, asegúrese de que todas las piezas se hayan secado
debidamente con un paño suave.
Para evitar que se dañe el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y guárdelo con
holgura siempre al lado del mismo.
Guárdelo en un lugar fresco y seco.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este aparato no es apto para su uso por menores de 16 años. Personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas tampoco deben usarlo. Personas
con falta de experiencia y familiarización pueden usar el producto siempre bajo
supervisión o si se les ha explicado el funcionamiento y entienden los riesgos que
acarrea. Este aparato no es un juguete, ni debe tratarse como tal. Los menores de 16
años no deben ocuparse de su limpieza ni de su mantenimiento, y aún a pair de esa
edad, deben hacerlo con supervisión. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance
de menores de 16 años.
ADVERTENCIA: se recomienda, como medida de protección adicional, la instalación de
un dispositivo de corriente residual (DCR) cuya corriente operativa no supere los 30
mA. Consulte la opinión de un electricista.
Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente, asegúrese siempre de que el
voltaje que vaya a usar se corresponda con el indicado en el aparato.
CUANDO NO VAYA A UTILIZARLO, DESENCHÚFELO DE LA TOMA DE CORRIENTE.
ADVERTENCIA: No lo use en un cuao de baño. No debe usarse cerca de bañeras,
lavabos u otros receptáculos de agua.
Este aparato tampoco debe usarse a la intemperie.
Evite que cualquiera de sus piezas le roce la cara, el cuello o el cuero cabelludo.
No utilice este aparato si está somnoliento o aletargado.
No deje este aparato desatendido mientras esté enchufado.
Mientras el aparato esté encendido, apóyelo únicamente sobre su sopoe.
No lo ponga en funcionamiento con las manos húmedas.
No apoye en mobiliario o material blando, por ejemplo, moqueta, ropa de cama, toallas,
alfombras, etc.
No lo ponga en funcionamiento en lugares en los que se estén usando productos en
aerosol (espray) o en los que se esté administrando oxígeno.
No acople ningún alargador a este aparato.
No deje que el cable cuelgue del extremo de la mesa o de un reborde, ni tampoco que
entre en contacto con supeicies calientes.
No traslade el aparato agarrándolo del cable.
No enrolle el cable alrededor del aparato. Examine el cable periódicamente para ver si
presenta algún indicio de estar dañado.
Si el cable de alimentación se daña, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el
aparato a su servicio técnico autorizado para que lo arreglen o lo sustituyan y así evitar
cualquier peligro.
No lo use si el aparato si está dañado o funciona mal.
No use otros accesorios que no sean los suministrados con el producto.
No desmonte este aparato. No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
Deje que se enfríe el aparato antes de limpiarlo y guardarlo.
3 AÑOS DE GARANTÍA
FKA Brands Ltd garantiza que este producto está libre de fallos de fabricación y de
mano de obra durante un periodo de 3 años a pair de la fecha de adquisición, salvo
las excepciones que se mencionan a continuación. La garantía de este producto FKA
Brands Ltd no cubre los daños causados por un mal uso o abuso, por accidentes, por
acoplamiento de accesorios no autorizados, por modificaciones al producto, o cualquier
otro condicionante
que esté fuera del alcance del control de FKA Brands Ltd. Esta garantía únicamente
entrará en vigor si el producto se ha adquirido y operado en RU/UE. La garantía no cubre
las modificaciones o adaptaciones que precise el producto para que funcione en otros
países distintos de los que va destinado, ha sido fabricado, aprobado y/o autorizado, ni
tampoco están cubieas las reparaciones de daños causados en el producto por estas
modificaciones. FKA Brands Ltd no será responsable de incidentes, consecuencias o daños
especiales.
Si necesita servicio técnico cubieo por la garantía del producto, devuelva el producto
franqueado al Centro de Servicios en la dirección que figura en el dorso de este manual,
acompañado de su recibo de compra (como justificante). Al recibirlo, FKA Brands Ltd
reparará o sustituirá el producto, según proceda, y se lo enviará de vuelta franqueado.
La garantía únicamente da derecho a reparaciones en el Centro de Servicios HoMedics.
Reparaciones en cualquier otro servicio técnico distinto de anularán la garantía. Esta
garantía no afecta sus derechos legales.
Busque su Centro de Servicios más próximo en: www.revamphair.com/servicecentres
Explicación RAEE
Este símbolo indica que este aículo no se debe tirar a la basura con otros
residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos
perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el
medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma
responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para
devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en
contacto con la empresa a la que le compró el aículo, la cual lo podrá recoger para que
se recicle de forma segura para el medio ambiente.
KENMERKEN
1. Multifunctionele gebogen keramische
platen
2. Digitale temperatuurweergave
3. AAN/UIT-knop
4. Knop voor temperatuurregeling
5. Ionische Jet
6. Platen vergrendelen
7. Hiebestendige mat
PROGLOSS™ 2-IN-1 BEACH & VOLUME WAVER
De Progloss™ 2-in-1 Beach & Volume Waver is voorzien van multifunctionele gebogen
keramische platen die zijn ontworpen om twee verschillende golfstijlen te creëren;
volumineuze, veerkrachtige golven en losse, festivalstrandgolven. Het krimpvrije ontwerp
van de waver zorgt ervoor dat er geen kreukels in het haar achterblijven. Met een koere
stylingtijd en zijn geavanceerde, intelligente warmtecontrolesysteem zorgt deze waver
voor minimale haarbeschadiging.
ZIJDEZACHTE PROGLOSS™-OLIE
Aan alle producten in de Revamp-haarverzorgingslijn is zijdezachte PROGLOSS™-olie
toegevoegd, verrijkt met argan, keratine en kokos voor ultiem zachte en glanzende lokken.
GEBRUIKSAANWIJZING
Was en conditioneer uw haar zoals gewoonlijk.
Breng voor extra bescherming een hiebeschermingsspray aan.
Zet je haar vast met een clip, klaar om te stylen.
Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact van 110-240 V.
Druk op de aan/uit-knop om aan te zeen.
De Waver hee 5 warmte-instellingen. Als u fijn, kwetsbaar of gekleurd haar hebt,
gebruik dan de lagere warmte-instellingen. Als u dik of grof haar hebt, gebruik dan
de lagere warmte-instellingen. Aanbevolen wordt om bij het eerste gebruik op de
laagste stand te beginnen en de temperatuur te verhogen tot het gewenste resultaat
is bereikt.
Gebruik de temperatuurregelknop om de gewenste temperatuur te selecteren:
SETTING TEMPERATURE
1120°C
2150°C
3170°C
4190°C
5210°C
De temperatuurindicator-LED knippe totdat het apparaat klaar is voor gebruik.
Wanneer het klaar is voor gebruik, blij de LED statisch.
Gebruik de waver met de dubbel gebogen plaat aan de onderzijde voor zorgeloze
strandgolven; of draai de waver zodat de enkele gebogen plaat aan de onderkant zit
om volumineuze golven te creëren met extra veerkracht.
123
7
4
6
5
Diep volume
veerkrachtige golven
Festival
strand golven
Begin met de bovenkant van de sectie en klem het haar vast op een afstand van circa
5 cm vanaf de haaraanzet. Zorg dat de tangen van de waver niet in aanraking komen
met de hoofdhuid. Houd deze positie 2-3 seconden vast. Klem het haar in een lager
gedeelte van dezelfde sectie vast en houd circa 7-9 seconden vast afhankelijk van de
textuur en lengte van het haar. Herhaal dit proces in de hele sectie om de vloeiende,
natuurlijke golven te creëren die je wilt. Beweeg de waver iets schuin richting het
hoofd voor optimale stylingresultaten.
Wacht met kammen of borstelen totdat het haar is afgekoeld, zodat de look intact
blij. Ga met uw vingers door het afgekoelde haar voor lossere waves en een
natuurlijker effect.
Schakel na gebruik de waver uit, trek de stekker uit het stopcontact, plaats op de
hiebestendige mat (Feature 7) en laat voor het opbergen eerst afkoelen.
Volg ons via www.revamphair.com voor de nieuwste tips en adviezen
over haar.
Let op:
Regelmatig gebruik van stylingproducten kan schadelijk zijn voor de coating.
Maak geen krassen op het oppervlak; dit kan namelijk schadelijk zijn voor de
effectiviteit van de coating.
Het product wordt tijdens gebruik bijzonder heet, ga voorzichtig te werk bij het stylen.
Vermijd contact met hoofdhuid en huid om brandwonden te voorkomen.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
Dit apparaat is extra veilig dankzij de automatische uitschakelingsfunctie. Het apparaat
wordt automatisch uitgeschakeld als het langer dan 60 minuten ononderbroken is
ingeschakeld. Druk de aan/uit-knop in als u het product na die tijd nog wilt blijven
gebruiken. Gebruik de temperatuurregeling om de gewenste temperatuur in te stellen.
Deze functie moet niet worden beschouwd als een vervanging voor ‘UIT’. VERGEET NIET
HET APPARAAT UIT TE SCHAKELEN EN DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT TE HALEN ALS
HET NIET IN GEBRUIK IS.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen
alvorens het te reinigen.
Veeg alle oppervlakken af met een zachte vochtige doek. Gebruik geen schurende of
chemische reinigingsmiddelen.
Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
Zorg ervoor dat alle onderdelen goed gedroogd zijn met een zachte handdoek voordat
u ze opnieuw gebruikt.
Om beschadiging van het snoer te voorkomen, mag u het snoer niet om het apparaat
wikkelen, maar moet u het snoer altijd losjes naast het apparaat opbergen.
Het apparaat op een koele, droge plaats bewaren.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 16 jaar en ouder. Dit product
mag niet worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens. Personen met een gebrek aan ervaring en kennis mogen het
product onder toezicht of na instructie gebruiken als ze de gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Zonder toezicht mogen kinderen
het apparaat niet reinigen of onderhouden, tenzij ze 16 jaar of ouder zijn. Houd het
apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 16 jaar.
WAARSCHUWING: voor extra beveiliging is de installatie van een aardlekschakelaar
(RCD) met een nominale reststroom van maximaal 30 mA aan te bevelen. Vraag een
elektricien om advies.
Controleer altijd of de te gebruiken spanning overeenkomt met de op het apparaat
aangegeven spanning voordat u het apparaat in het stopcontact steekt.
HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WANNEER HET APPARAAT NIET IN
GEBRUIK IS.
WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in de badkamer. Het mag
niet worden gebruikt in de buu van badkuipen, wasbakken of andere waterdragers.
Dit apparaat mag niet buitenshuis worden gebruikt.
Voorkom dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, de hals of
de hoofdhuid.
Gebruik het apparaat niet als u suf of slaperig bent.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl het is aangesloten.
Zet het ingeschakelde apparaat alleen neer op de standaard van het product.
Niet gebruiken met nae handen.
Plaats het apparaat niet op zachte ondergronden of materialen, zoals tapijt,
beddengoed, handdoeken, tapijten, enz.
Dit apparaat niet gebruiken op plaatsen waar spuitbusproducten worden gebruikt of
waar zuurstof wordt toegediend.
Dit apparaat niet met een verlengsnoer gebruiken.
Laat het snoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen of in contact
komen met hete oppervlakken.
Draag het apparaat niet aan het netsnoer.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op
beschadigingen.
Als het netsnoer beschadigd raakt, dient u het gebruik onmiddellijk te staken en
het apparaat voor reparatie of vervanging terug te sturen naar uw dichtstbijzijnde
geautoriseerde servicedealer om gevaar te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is of niet goed werkt.
Gebruik geen andere hulpstukken dan die welke bij dit product zijn geleverd.
Haal het apparaat niet uit elkaar. Er bevinden zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt en opbergt.
3 JAAR GARANTIE
FKA Brands Ltd gee 3 jaar garantie op materiële en fabrieksfouten vanaf de
aankoopdatum, met uitzondering van het onderstaande. Deze productgarantie van FKA
Brands Ltd is niet van toepassing op beschadigingen veroorzaakt door verkeerd gebruik of
misbruik; ongelukken; het bevestigen van niet-toegestane accessoires; wijzigingen aan het
product; en andere condities waar FKA Brands Ltd geen controle over hee. Deze garantie
is alleen geldig wanneer het product aangescha en gebruikt wordt in het VK / de EU. Een
product dat gewijzigd of aangepast moet worden om gebruikt te kunnen worden in een
land anders dan het land waarvoor het was ontworpen, geproduceerd, goedgekeurd en/of
geautoriseerd, of reparatie van producten die beschadigd zijn door deze wijzigingen, valt
niet onder deze garantie. FKA Brands Ltd is niet verantwoordelijk voor eventuele indirecte,
speciale of gevolgschade.
Om garantieservice voor uw product te krijgen, dient u het product gefrankeerd naar
uw plaatselijke onderhoudscentrum te sturen, samen met de gedateerde kassabon (als
bewijs van aankoop). Na ontvangst zal FKA Brands Ltd uw product repareren of vervangen
(waar nodig) en deze gefrankeerd aan u retourneren. Garantiewerkzaamheden worden
uitsluitend via het onderhoudscentrum van verzorgd. Onderhoud van dit product door
anderen dan een onderhoudscentrum van doet deze garantie vervallen. Deze garantie laat
uw weelijke rechten onverlet.
Voor uw lokale Service Centre, bezoek www.revamphair.com/servicecentres
Uitleg over AEEA
Deze markering gee aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil
mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient
dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam
hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat
retourneren, gebruik dan de retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de
winkelier waar het product gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige recycling
accepteren.
SALON BRITISH BRANDS
Revamp is a trademark of Salon British Brands.
Distributed in UK by FKA Brands Limited.Somerhill Business Park,
Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK / Tel: 01473 874016
EU Importer: FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Ireland
Via Giosuè Carducci 125, 20099 Sesto S. Giovanni, Milan, Italy / Tel: 0039 0236006064
csupport@revamphair.com
IB-WV3000-0922-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Revamp WV-3000 Mode d'emploi

Catégorie
Lisseurs de cheveux
Taper
Mode d'emploi