Dri-Eaz 119218 Rescue Mat System Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

117652D 1 Legend Brands, Inc.
Owner’s Manual
Rescue Mat System
LEGEND BRANDS, INC.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233
Phone: 800-932-3030 Fax: 360-757-7950 LegendBrandsRestoration.com
The Rescue Mat System uses the power of Dri-Eaz DriForce® and DriForce® XL high pressure blowers to pull
evaporated moisture from inside wood floor assemblies. Two different mat sizes make it easy to custom fit the
Rescue Mat System to any floor layout.
Patents: LBpatents.com
READ AND UNDERSTAND BEFORE OPERATING
CAUTION: Do not alter or modify your Dri-Eaz product
in any way. Use only replacement parts authorized by
Legend Brands, Inc. Modifications or use of unapproved
parts could create a hazard and will void your warranty.
Contact your authorized Legend Brands distributor for
assistance.
WARNING
Hoses and mat edges are a trip hazard. Place
the Rescue Mats out of traffic areas or re-route foot
traffic.
WARNING: This product and other substances
that may become airborne from its use contain
chemicals, including lead and phthalates, known to the
State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm. For more information, go to
P65Warnings.ca.gov
WARRANTY REGISTRATION
Please visit Warranty.LegendBrandsRestoration.com to
register your purchase. If you determine service is
required, have your equipment model, serial number and
original proof of purchase available and call your
distributor for assistance with obtaining a return material
authorization (RMA).
USE AND OPERATION
IMPORTANT: The Rescue Mat System should only
be used on wood plank flooring. Do not use on non-
porous surfaces.
Before Using Rescue Mats: Extract Water
IMPORTANT: Do NOT use the DriForce or DriForce
XL to extract standing water. Liquid water drawn into
the DriForce or DriForce XL may damage motors and
void those units’ warranties.
1) Remove standing water from the surface of flooring
assembly using portable or truckmount extractors.
WARNING
Fig. A1: Typical Rescue Mat System Setup
with DriForce XL blower
Fig. A2: Typical Rescue Mat System Setup
with DriForce blower
117652D 2 Legend Brands, Inc.
2) Using a moisture meter, determine how much of the
flooring is affected by the water intrusion; temporarily
mark the outline of the area with a releasable tape.
3) Extract subsurface water in the marked area,
connecting Rescue Mats to the extractor hose of a
truckmount or portable extractor. Operate the extractor
until no more liquid water is drawn from the floor. Move
the mat/mats to a new section and repeat process on all
affected flooring.
Rescue Mat System First-Use Setup
Connect the vacuum hoses to the Rescue Mats via the
T-connectors paired up with the loose black hose cuffs.
The larger ends of the hose cuffs slide onto the stems of
the T-connectors. The smaller ends are for connecting to
the flange of the mats.
To achieve a secure fit, use an electric heat gun or hair
dryer to heat up the small (interior threaded) end of a
hose cuff. Rotate and heat thoroughly and evenly, until
that end becomes more pliable.
Immediately slide it well onto the
flange of a mat and hold. Allow to
cool. Repeat this process for each
of the 4 remaining hose cuffs.
DriForce XL only: For the
remaining hose cuff, heat the small
end as described above and slide it
well onto the “Vacuum In” hose
barb of the DriForce XL blower.
Allow to cool. This single hose cuff
will be reserved for connecting the
T-connector directly to the DriForce
XL as shown in Fig. A.
The Rescue Mat System is now
ready for field use.
Using the Rescue Mat System in
the Field
1. Arrange the mats over the
affected floor area as show in
Fig. A. To maximize coverage in
the affected area, a) orient each
panel so that the longer edge
crosses the greatest number of
boards at a right angle, and b)
set the mats no more than six
inches apart and no more than
two feet from the wall.
2. The mats are self-sealing.
However, if the floor is too
uneven for the mat to maintain a
strong vacuum seal, secure the
mat edges with removable
painter’s tape.
Attach the Rescue Mats hose to
the inlet filter (Fig. B.) Arrange the
hoses, T-connectors, and mats and
as shown in Fig. A. Turn on the
DriForce or DriForce XL and check
for leaks at hose connections and along the mat edges.
Adjust connections and mat seals as necessary.
MATS AND ACCESSORIES KITS
Kit no.
119218
(F286)
119217
(F287)
Large mat
4
4
Small mat
2
2
Vacuum hoses
3
n/a
Hose cuffs
6
n/a
T-connectors
5
n/a
Component Descriptions
Large mat: 46 × 30 in.; Small mat: 23 × 30 in.
Mat material: Clear PVC plastic. Mats are stackable for storage.
Hose with cuffs: 7 ft. vacuum hose lengths with cuffs attached.
Loose hose cuffs connect the vacuum flange of the mats to the
bottom barb of the T-Connector.
T-connectors: Connects hoses to one another, and to mats via
hose cuffs.
Fig. B: DriForce Airmovers
ON/OFF
toggle
switch.
Vacuum inlet filter
hose barb.
Blower OUTLET
cord with
strap when
Life hours meter.
Non-resettable.
Handle. Fold up and
lock with clip for use;
Fold handle down for
storage.
Inlet filter assembly.
High temp
outlet hose.
Tilt-back
toe-kick (not
shown).
Cooling fan intake
cover. Keep free of
obstructions.
117652D 1 Legend Brands, Inc.
Manuel du propriétaire
Système de tapis de sauvetage
LEGEND BRANDS, INC.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA É.-U. 98233
Tél. : 800-932-3030 Téléc. : 360-757-7950 LegendBrandsRestoration.com
Le système de tapis de sauvetage utilise la puissance deDri-Eaz DriForce® et des souffleurs à haute pression DriForce® XL
pour extraire l'humidité évaporée de l'intérieur des planchers de bois. Deux tailles de tapis différentes permettent d'adapter
facilement le système de tapis de sauvetage à n'importe quelle disposition de plancher.
Brevets : LBpatents.com
LISEZ ET COMPRENEZ AVANT D'UTILISER
MISE EN GARDE : N'altérez, ni ne modifiez votre produit Dri-Eaz
de quelque manière que ce soit. Utilisez uniquement des pièces
de rechange autorisées par Legend Brands, Inc. Toute
modification ou utilisation de pièce non approuvée peut constituer
un danger et annulera la garantie. Communiquez avec le
distributeur Legend Brands agréé pour obtenir de l'aide.
AVERTISSEMENT
Les boyaux et les bords du tapis présentent un risque
de trébuchement. Placez les tapis de sauvetage hors des zones
de circulation ou réorientez la circulation piétonnière.
AVERTISSEMENT : Ce produit et d'autres substances
susceptibles de se répandre dans l'air suite à son
utilisation contiennent des produits chimiques, notamment
du plomb et des phtalates, reconnus par l'État de Californie pour
causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour obtenir plus de renseignements,
rendez-vous à l’adresse P65Warnings.ca.gov
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Veuillez visiter l’adresse Warranty.LegendBrandsRestoration.com
pour enregistrer votre achat. Si un entretien s'avère nécessaire,
ayez le modèle d'équipement, le numéro de série et la preuve
d'achat d'origine disponible, puis appelez votre distributeur pour
l'obtention d'une autorisation de retour du matériel (ARM).
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
IMPORTANT : Le système de tapis de sauvetage ne doit être
utilisé que sur des planchers de bois. Ne l'utilisez pas sur des
surfaces non poreuses.
Avant d'utiliser les tapis de sauvetage : Extrayez l'eau
IMPORTANT : N'utilisez PAS le DriForce ou le DriForce XL
pour extraire l'eau stagnante. L'eau liquide aspirée dans le
DriForce ou le DriForce XL peut endommager les moteurs et
annuler les garanties de ces appareils.
1) Éliminez l'eau stagnante de la surface de l’ensemble de
plancher à l'aide d'extracteurs portatifs ou montés sur camion.
2) À l'aide d'un humidimètre, déterminez la mesure dans laquelle
le revêtement de sol est affecté par l'intrusion d'eau; marquez
temporairement le contour de la zone avec un ruban adhésif
amovible.
3) Extrayez l'eau souterraine dans la zone marquée, en
connectant les tapis de sauvetage au boyau d'extraction d'un
extracteur monté sur camion ou portable. Faites fonctionner
l'extracteur jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau liquide aspirée du
AVERTISSEMENT
Fig. A1 : Configuration typique du système de
tapis de sauvetage avec le souffleur DriForce XL
Fig. A2 : Configuration typique du système de
tapis de sauvetage avec souffleur DriForce
Mur
Approx. 2 pi. / 65 cm
Gag Max.
6 po. / 15 cm
Rangée A
Rangée B
“Direction de
traction”
DriForce
XL
Approx. 4 pi. /
121
cm
DriForce XL
Mur
Mur
Mur
DriForce
Ensemble B
Ensemble A
“Direction de
traction”
5 pi. min.
2,5 pi.
2,5 pi.
6 po
6 po
Humidité
Humidité
DriForce XL
117652D 2 Legend Brands, Inc.
plancher. Déplacez le/les tapis dans une nouvelle section et
répétez le processus sur tous les revêtements de sol affectés.
Configuration de la première utilisation du système de tapis
de sauvetage
Connectez les boyaux d'aspiration aux tapis de sauvetage via les
connecteurs en T associés aux manchons de boyau noirs lâches.
Les extrémités les plus larges des manchons de boyau glissent
sur les tiges des connecteurs en T. Les plus petites extrémités
sont pour se connecter à la bride des tapis.
Pour obtenir un ajustement sûr, utilisez un pistolet thermique
électrique ou un sèche-cheveux pour chauffer la petite extrémité
(filetée à l'intérieur) d'un manchon de boyau. Tournez et chauffez
soigneusement et uniformément, jusqu'à ce que cette extrémité
devienne plus souple. Glissez-le bien immédiatement sur le rebord
d'un tapis et maintenez-le. Laissez-le refroidir. Répétez ce
processus pour chacune des 4 manchettes de boyau restantes.
DriForce XL seulement :Pour le manchon de boyau restant,
chauffez la petite extrémité comme décrit ci-dessus et glissez-la
bien sur le raccord cannelé « Vacuum In » (entrée d’aspiration) du
souffleur DriForce XL. Laissez-le refroidir. Ce manchon de boyau
unique sera réservé au raccordement du connecteur en T
directement au DriForce XL, comme illustré à la Fig. A.
Le système de tapis de sauvetage est maintenant prêt à être
utilisé sur le terrain.
Utilisation du système de tapis de sauvetage sur le terrain
1. Disposez les tapis sur la surface du plancher affecté comme
indiqué sur la Fig. A. Pour maximiser la couverture dans la zone
touchée, a) orientez chaque panneau de sorte que le bord le
plus long croise le plus grand nombre de planches à angle droit;
et b) placez les tapis pas plus de six pouces l'un de l'autre et
pas plus de deux pieds du mur.
2. Les tapis sont auto-scellants. Cependant, si le sol est trop inégal
pour que le tapis maintienne une forte étanchéité sous vide,
fixez les bords du tapis avec du ruban de peintre amovible.
Fixez le boyau du tapis de sauvetage au filtre d'entrée (Fig. B.).
Disposez les boyaux, les connecteurs en T et les tapis comme
(Fig. A.). Allumez le DriForce ou le DriForce XL et vérifiez s'il y a
des fuites au niveau des raccords de boyau et les bords des tapis.
Ajustez les connexions et les joints de tapis si nécessaire.
KITS TAPIS ET ACCESSOIRES
Trousse No.
119218
(F286)
119217
(F287)
Grand tapis
4
4
Petit tapis
2
2
Tuyaux d’aspiration
3
s/o
Manchons de boyau
6.
s/o
Connecteurs en T
5
s/o
Descriptions des composants
Grand tapis : 46 × 30 po (117 x 76 cm); Petit tapis : 23 ×
30 po (58 x 76 cm)
Matériau du tapis : Plastique PVC transparent. Les tapis
sont empilables pour le stockage.
Tuyau avec manchons : boyaux d'aspirateur de 7 pi (2,13
m) avec manchons attachés.
Des manchons de boyau lâches relient la bride d'aspiration
des tapis à le raccord cannelé inférieur du connecteur en
T.
Connecteurs en T : Relie les boyaux les uns aux autres et
aux tapis via des manchons de boyau.
Fig. B : DriForce Airmovers
(déplaceurs d’air)
Fixez le cordon
d'alimentation
avec une sangle
lorsqu'il n'est
pas utilisé.
Poignée. Repliez vers le
haut et verrouillez avec la
clip pour l'utilisation;
rabattez la poignée pour
le rangement.
Ensemble filtre d'admission.
Coup de pied
inclinable (non
illustré).
Interrupteur à
bascule
Ê
Compteur d'heures
de vie.
Couvercle d'admission
du ventilateur de
refroidissement.
Souffleur SORTIE
Tuyau de
sortie haute
température
Raccord cannelé du boyau du
filtre d'entrée d'aspiration.
ENTRÉE de
l'aspirateur
Enroulez le
cordon autour de
l'appareil lorsqu'il
n'est pas en
fonction.
Interrupteur
MARCHE/ARRËT
dans la base (non
illustré)
SORTIE du souffleur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Dri-Eaz 119218 Rescue Mat System Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues