Gewiss GW10677 Modules Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
CHORUSMART
4. Ingresso LED (100÷240Vac 50/60Hz)
5. Fase di alimentazione
6. Neutro di alimentazione
NOTA: Comando di centralizzazione (cablaggio filare): max 20 dispositivi di attuazione.
MANUTENZIONE
Questo dispositivo è progettato per non necessitare di alcuna particolare attività di
manutenzione. Per un’eventuale pulizia adoperare un panno asciutto.
DATI TECNICI
Alimentazione 100 ÷ 240 Vac, 50 / 60 Hz
Ingressi LED 1
Potenza LED 0,4W
N. moduli Chorusmart GW10677: 1
GW10678: 2
Contatto di uscita 1A AC1 (240 Vac)
Elementi di visualizzazione LED colore blu
Morsetti A vite, sez. max 1.5 mm²
Ambiente di utilizzo Interno, luoghi asciutti
Temperatura di funzionamento -5°C ÷ +45°C
Temperatura di stoccaggio -25°C ÷ +70°C
Umidità relativa (Non condensante) Max 93%
Grado di protezione IP20 (A tasto montato)
Normative di riferimento
Direttiva Bassa Tensione 2014/35/
EU (LVD)
Direttiva RoHS 2011/65/EU +
2015/863
EN IEC 63000
EN 60669-1
ENGLISH
- The safety of the device is only guaranteed if the safety and usage instructions are
respected, so keep them handy. Make sure these instructions are received by the
installer and end user.
- This product must only be used for the purpose for which it was
designed. Any other form of use should be considered improper and/or dangerous. If
you have any doubts, contact the GEWISS SAT technical support service.
- The product must not be modified. Any modification will annul the warranty and may
make the product dangerous.
- The manufacturer cannot be held liable for any damage if the product is improperly
or incorrectly used or tampered with.
Contact point indicated for the purpose of fulfilling the applicable EU directives and
regulations:
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - Italy
Tel.: +39 035 946 111 - [email protected]
ATTENTION: disconnect the mains voltage before installing the de-
vice or carrying out any work on it.
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this
means the product must not be included with other general waste at the
end of its working life. The user must take the worn product to a sorted
waste centre, or return it to the retailer when purchasing a new one. Prod-
ucts ready for disposal and measuring less than 25 cm can be consigned
free of charge to dealers whose sales area covers at least 400m², without
any purchase obligation. An ecient sorted waste collection for the environmentally
friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the po-
tential negative eects on the environment and people’s health, and encourages the
re-use and/or recycling of the construction materials. GEWISS actively takes part in
operations that sustain the correct salvaging and re-use or recycling of electric and
electronic equipment.
PACK CONTENTS
1 Module with 1 auxiliary axial command
1 Installation manual (for the complete version of the installation and user manual,
scan the QR code).
GENERAL INFORMATION
Flush-mounting device with front push-button with axial activation.
This product can be used in combination with the auxiliary wired in-
puts of the following devices of the Chorusmart range: connect-
ed commands (two-way switch modules GWA1201 and GWA1202,
dimmer modules GWA1221 and GWA1222, roller shutter modules
GWA1231 and GWA1232, 2-command modules GWA1241 and GWA1242), connected 1-
channel On/O actuator (GW1x826), connected movement sensors (GW1x856);
EVO commands (one-way switch modules GW10671 and GW10672, dimmer mod-
ules GW10673 and GW10674, roller shutter modules GW10675 and GW10676);
or as a wired command for a connected 2-channel ZigBee interface (GWA1502).
The module with 1 auxiliary axial command can also be used to directly command
small resistive or weakly inductive loads such as ringers and buzzers (max. 10VA);
in this case, the front LEDs can be used in localisation mode only. Depending on the
wiring, it can be used as either a local command (e.g. additional local command) or
a centralised command.
NOTES: The device must be completed with one of the two types of front button
key available: GW10677 must be completed with GW1x551S (GW105xxA lens not
included) or GW1x555S button key; GW10678 must be completed with GW1x552S
(GW105xxA lenses not included) or GW1x556S button key.
FUNCTIONS
Front LED
The device has a blue front LED (Fig. B - D), with 3 functions:
OFF: LED always disabled
Localisation: LED always enabled
Load status: LED enabled when the load is ON
The LED functions are activated on the basis of the wiring on the LED terminal con-
nection:
in OFF mode, the LED is always disabled. Terminals N and LED are not connected
(dotted lines in the diagrams Fig. F)
in Localisation mode, the LED is always enabled. Terminals N and LED are connect-
ed to neutral “N” and phase “L” respectively
in Load Status mode, the LED indicates the status of the load. Terminal N must be
connected to neutral “N” and the LED terminal must be connected to the return line
of the load controlled (example diagram in Fig. F5)
No. DESCRIPTION OF THE CONNECTION EXAMPLES IN FIG. F
- La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo con l’adozione delle istruzioni di sicu-
rezza e di utilizzo; pertanto, è necessario conservarle. Assicurarsi che queste istruzio-
ni siano ricevute dall’installatore e dall’utente finale.
- Questo prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente
concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e/o pericoloso. In caso di dubbio
contattare il SAT Servizio Assistenza Tecnica GEWISS.
- Il prodotto non deve essere modificato. Qualsiasi modifica annulla la garanzia e può
rendere pericoloso il prodotto.
- Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da
usi impropri, erronei e manomissioni del prodotto acquistato.
Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE ap-
plicabili:
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - Italy
Tel.: +39 035 946 111 - [email protected]
ATTENZIONE: Disinserire la tensione prima di procedere all’installa-
zione o qualsiasi altro intervento sull’apparecchio.
Il simbolo del cassonetto barrato, ove riportato sull’apparecchiatura o
sulla confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. AI termine dell’uti-
lizzo, l’utente dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo
centro di raccolta dierenziata oppure di riconsegnarlo al rivenditore
all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto. Presso i rivenditori con super-
ficie di vendita di almeno 400 m² è possibile consegnare gratuitamente, senza obbli-
go di acquisto, i prodotti da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata
raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclag-
gio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. GEWISS partecipa attivamen-
te alle operazioni che favoriscono il corretto reimpiego, riciclaggio e recupero delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
n.1 Modulo 1 comando assiale ausiliario
n.1 Manuale d’installazione(per la versione completa del manuale di installazione ed
uso, scansionare il QR code).
INFORMAZIONI GENERALI
Dispositivo da incasso, con pulsante frontale ad azionamento assiale.
Il prodotto può essere utilizzato in abbinamento agli ingressi ausiliari (cablaggio filare)
dei seguenti dispositivi della serie Chorusmart: comandi connessi (moduli deviatori
GWA1201 e GWA1202, moduli dimmer GWA1221 e GWA1222, moduli tapparella
GWA1231 e GWA1232, moduli 2 comandi GWA1241 e GWA1242), attuatore 1
canale On/O connesso (GW1x826), sensori di movimento connessi (GW1x856);
comandi EVO (moduli interruttore GW10671 e GW10672, moduli dimmer GW10673
e GW10674, moduli tapparella GW10675 e GW10676); oppure come comando filare
per interfaccia connessa Zigbee 2 canali (GWA1502). Il modulo 1 comando assiale
ausiliario può essere utilizzato anche per il comando diretto di piccoli carichi resistivi
o debolmente induttivi, ad esempio suonerie e ronzatori (max 10VA), in questo caso i
LED frontali possono essere utilizzati solo in modalità Localizzazione. In funzione del
cablaggio realizzato può essere utilizzato sia come comando locale (es. comando
locale aggiuntivo) oppure come comando centralizzato.
NOTE: Il dispositivo deve essere completato utilizzando una delle due tipologie di tasti
frontali disponibili: Il GW10677 deve essere completato con i tasti GW1x551S (Lente
GW105xxA non inclusa) o GW1x555S; il GW10678 deve essere completato con i tasti
GW1x552S (Lenti GW105xxA non incluse) o GW1x556S.
FUNZIONI
LED frontale
Il dispositivo è dotato di un LED frontale di colore blu (Fig. B - D), con 3 funzionalità:
OFF: LED sempre spento
Localizzazione: LED sempre acceso
Stato Carico: LED acceso quando carico ON
Le funzionalità del LED sono attivate in funzione del cablaggio utilizzato sul collega-
mento del morsetto LED:
In OFF il LED è sempre spento, i morsetti N e LED non sono collegati (linee tratteg-
giate sugli schemi Fig. F);
in Localizzazione il LED è sempre acceso, i morsetti N e LED sono collegati rispet-
tivamente al neutro “N” ed alla fase “L”;
in Stato Carico, il LED riporta lo stato del carico, il morsetto N deve essere collegato
al neutro “N” ed il morsetto LED deve essere collegato al ritorno del carico controllato
(esempio schema in Fig. F5)
DESCRIZIONE DEGLI ESEMPI DI COLLEGAMENTO RIPORTATI IN FIG. F
2Modulo 1 comando assiale ausiliario con LED cablato per la funzionalità
Localizzazione e collegato per il comando diretto di una suoneria 230 Vac.
3Modulo 1 comando assiale ausiliario con LED cablato per la funzionalità
Localizzazione e collegato come comando centralizzato OFF a n° 3 interruttori
assiali EVO
4
Modulo 1 comando assiale ausiliario con LED cablato per la funzionalità
Localizzazione e collegato ad un impianto con deviatori assiali connessi.
È suciente collegare filarmente il modulo ausiliare ad un solo dispositivo con-
nesso per generare un comando multiplo attraverso la rete Zigbee.
5Modulo 1 comando assiale ausiliario con LED cablato per la funzionalità Stato
Carico e collegato come comando Locale di un comando assiale (connesso o
EVO).
6Modulo 1 comando assiale ausiliario con LED cablato per la funzionalità
Localizzazione e collegato come comando Locale di un comando assiale (con-
nesso o EVO).
Contatto di uscita
Il dispositivo eettua attuazioni mediante un’uscita N.A.; l’attuazione è del tipo mono-
stabile (funzione pulsante).
Premendo il tasto assiale il contatto di uscita assume lo stato ON, rilasciandolo torna
in OFF.
MONTAGGIO
ATTENZIONE: le seguenti operazioni devono essere eseguite in assenza
di tensione nell’impianto!
ATTENZIONE: per la rimozione dei tasti frontali, fare riferimento alla Fig.
C - E. Fare leva nei punti indicati. Non fare leva in altri punti: potrebbe
danneggiare irrimediabilmente il dispositivo!
Fare riferimento agli schemi di collegamento riportati nella Fig. F1.
I morsetti sono numerati e il dispositivo deve essere cablato nel seguente modo (Fig.
F1):
1. Non collegato
2. Uscita N.A. (OUT)
3. Non collegato
ITALIANO
MODULI 1 COMANDO ASSIALI AUSILIARI
MODULES WITH 1 AUXILIARY AXIAL COMMAND
MODULES À 1 COMMANDE AXIALE AUXILIAIRE
MÓDULOS 1 MANDOS AXIALES AUXILIARES
LED
B
LED
D
C E
GW10677 GW10678
F
66
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
GW10677
GW10678
N
LGW10671
GW10672
GWA1201
GWA1202
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
GW10677
GW10678
N
L
GWA1201
GWA1202
6
5
4
3
2
1
GWA1201
GWA1202
6
5
4
3
2
1
GWA1201
GWA1202
2
6
5
4
3
2
1
GW10677
GW10678
N
L
N
L100V÷240V, 50/60Hz
LED 1
OUT
5
4
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
GW10677
GW10678
N
LGW10671
GW10672
GWA1201
GWA1202
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
GW10677
GW10678
N
3
1
L
GW10671
GW10672
6
5
4
3
2
1
GW10671
GW10672
6
5
4
3
2
1
GW10671
GW10672
GW10677
GW10678
2Module with 1 auxiliary axial command with wired LED for the Localisation
function, and connected for the direct command of a 230V AC ringer.
3Module with 1 auxiliary axial command with wired LED for the Localisation
function, and connected - as a centralised OFF command - to 3 EVO axial
one-way switches
4
Module with 1 auxiliary axial command with wired LED for the Localisation
function, and connected to a system with connected axial two-way switches.
Just wire the auxiliary module to a single connected device to generate a mul-
tiple command via the ZigBee network.
5Module with 1 auxiliary axial command with wired LED for the Load Status
function, and connected as a local command for an axial command (connected
or EVO).
6Module with 1 auxiliary axial command with wired LED for the Localisation
function, and connected as a local command for an axial command (connected
or EVO).
Output contact
The device implements commands via an NO output; the implementation is of the
momentary type (push-button function).
When the axial button key is pressed, the output contact assumes the ON status; it
returns to OFF when the key is released.
ASSEMBLY
ATTENTION: the following operations must only be carried out when the
system is not powered!
ATTENTION: to remove the front button keys, refer to Fig. C - E. Apply a
lever only in the points indicated; levering in any other points may cause
irreparable damage to the device!
Refer to the connection diagrams in Fig. F1.
The terminals are numbered, and the device must be wired in the following way (Fig. F1):
1. Not connected
2. NO output (OUT)
3. Not connected
4. LED input (100÷240V AC, 50/60Hz)
5. Power supply phase
6. Power supply neutral
NB: centralisation command (wired): max 20 implementation devices.
MAINTENANCE
This device is designed in such a way that it requires no particular maintenance. If you
want to clean it, use a dry cloth.
TECHNICAL DATA
Power supply 100 ÷ 240V AC, 50 / 60 Hz
LED inputs 1
LED power 0.4 W
No. of Chorusmart modules GW10677: 1
GW10678: 2
Output contact 1A AC1 (240V AC)
Visualisation elements Blue LED
Terminals Screwed, max section 1.5 mm²
Usage environment Dry indoor places
Operating temperature -5°C ÷ +45°C
Storage temperature -25°C ÷ +70°C
Relative humidity (non-condensative) Max. 93%
Degree of protection IP20 (with button key installed)
Reference Standards
Low Voltage Directive 2014/35/EU (LVD)
RoHS Directive 2011/65/EU +
2015/863
EN IEC 63000
EN 60669-1
FRANÇAIS
- La sécurité de l’appareil n’est garantie que si les consignes de sécurité et d’utilisation
sont observées ; aussi, s’avère-t-il nécessaire de les conserver. S’assurer que ces
consignes ont été reçues par l’installateur et par l’utilisateur final.
- Ce produit est uniquement destiné à l’usage pour lequel il a été expressément conçu.
Toute autre utilisation est considérée comme impropre et/ou dangereuse. En cas de
doute, contacter le service d’assistance technique SAT GEWISS.
- Le produit ne doit pas être modifié. Toute modification invalide la garantie et peut
rendre le produit dangereux.
- Le constructeur ne peut être tenu pour responsable des dommages éventuels déri-
vant d’un usage impropre, erroné ou bien d’une altération du produit acheté.
Point de contact indiqué en application des directives et des réglementations UE :
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - Italie
Tél. : +39 035 94 61 11 - [email protected]
ATTENTION : Couper la tension du réseau avant de procéder à l'ins-
tallation ou à toute autre intervention sur l'appareil.
Le symbole de la poubelle barrée, là où il est reporté sur l’appareil ou
l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparé-
ment des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisa-
teur devra se charger de le remettre à un centre de collecte diérenciée
ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible
de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à évacuer
d’une dimension inférieure à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au
moins 400 m². La collecte diérenciée et l’envoi successif de l’appareil en fin de vie
au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement contri-
bue à éviter les eets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le réem-
ploi et/ou le recyclage des matières de l’appareil. Gewiss participe activement aux
opérations favorisant le réemploi, le recyclage et la récupération des appareils élec-
triques et électroniques.
CONTENU DE LA CONFECTION
1 Module à 1 commande axiale auxiliaire
1 Manuel d’installation (pour la version complète du manuel d’installation et d’utilisa-
tion, scannez le code QR).
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Dispositif à encastrer, avec bouton-poussoir frontal à actionnement axial.
Le produit peut être utilisé en association avec les entrées auxiliaires
(câblage filaire) des dispositifs suivants de la série Chorusmart : com-
mandes connectées (modules déviateurs GWA1201 et GWA1202,
modules variateurs GWA1221 et GWA1222, modules de stores
GWA1231 et GWA1232, modules à 2 commandes GWA1241 et GWA1242), actionneur à 1
canal ON/OFF connecté (GW1x826), détecteurs de mouvement connectés (GW1x856) ;
commandes EVO (modules interrupteurs GW10671 et GW10672, modules varia-
teurs GW10673 et GW10674, modules de stores GW10675 et GW10676) ; ou bien
comme commande filaire d’interface connectée ZigBee à 2 canaux (GWA1502). Le
module à 1 commande axiale auxiliaire peut également être utilisé pour la commande
directe de petites charges résistives ou faiblement inductives, par exemple les son-
neries et les vibreurs (max 10 VA) ; dans ce cas les voyants frontaux ne peuvent être
utilisés qu’en modalité Localisation. En fonction du câblage réalisé, il pourra être
utilisé comme commande locale (par exemple, commande locale supplémentaire) ou
bien comme commande centralisée.
REMARQUES : le dispositif doit être complété par l’un des deux types de touches
frontales disponibles : le GW10677 doit être complété par les touches GW1x551S
(lentille GW105xxA non incluse) ou GW1x555S ; le GW10678 doit être complété par
les touches GW1x552S (lentilles GW105xxA non incluses) ou GW1x556S.
FONCTIONS
Voyant frontal
Le dispositif est muni d’un voyant frontal bleu (Fig. B - D) à 3 fonctionnalités :
OFF : Voyant toujours éteint
Localisation : Voyant toujours allumé
État de la charge : Voyant allumée lorsque la charge est ON
Les fonctionnalités du voyant sont activées en fonction du câblage utilisé sur le rac-
cordement de la borne LED :
sur OFF, le voyant est toujours éteint, les bornes N et LED ne sont pas raccordées
(lignes en pointillé sur les schémas de la Fig. F) ;
sur Localisation. le voyant est toujours allumé, les bornes N et LED sont respecti-
vement raccordées au neutre N et à la phase L ;
sur État de la charge, le voyant reporte l’état, la borne N doit être raccordée au
neutre N et la borne LED doit être raccordée au retour de la charge contrôlée (par
exemple, le schéma de la Fig. F5)
DESCRIPTION DES EXEMPLES DE RACCORDEMENT REPORTÉS SUR LA FIG. F
2Module à 1 commande axial auxiliaire avec voyant câblé pour la fonctionnalité
Localisation et raccordé pour la commande directe d'une sonnerie en 230 Vca.
3Module à 1 commande axial auxiliaire avec voyant câblé pour la fonctionnalité
Localisation et raccordé comme commande centralisée OFF à 3 interrupteurs
axiaux EVO
4
Module à 1 commande axial auxiliaire avec voyant câblé pour la fonctionnalité
Localisation et raccordé à une installation avec déviateurs axiaux connectés.
Il sut de raccorder, à l'aide de fils, le module auxiliaire à un seul dispositif
connecté pour générer une commande multiple à travers le réseau ZigBee.
5Module à 1 commande axiale auxiliaire avec voyant câblé pour la fonction
d'État de la charge et raccordé comme commande locale d'une commande
axiale (connectée ou EVO).
6Module à 1 commande axiale auxiliaire avec voyant câblé pour la fonction
Localisation et raccordé comme commande locale d'une commande axiale
(connectée ou EVO).
Contact de sortie
Le dispositif exécute les actionnements à travers une sortie NO ; l’actionnement est de
type monostable (fonction bouton-poussoir).
En appuyant sur la touche axiale, le contact de sortie assume l’état ON, en le relâchant,
il retourne à l’état OFF.
MONTAGE
ATTENTION : les opérations suivantes doivent être exécutées en l'ab-
sence de tension sur l'installation !
ATTENTION : pour le retrait des touches frontales, faire référence aux
Fig. C - E. Faire levier sur les points indiqués. Ne pas faire levier sur
d'autres points : le dispositif pourrait se détériorer irrémédiablement !
Faire référence aux schémas de raccordement reportés sur la Fig. F1.
Les bornes sont numérotées et le dispositif doit être câblé de la manière suivante
(Fig. F1) :
1. Non raccordé
2. Sortie NO (OUT)
3. Non raccordé
4. Entrée LED (100 - 240 Vca, 50/60 Hz)
5. Phase d’alimentation
6. Neutre d’alimentation
REMARQUE : Commande de centralisation (câblage filaire) : 20 dispositifs d’action-
nement max.
ENTRETIEN
Ce dispositif a été conçu afin qu’il n’exige aucune activité d’entretien particulière. Pour
le nettoyage, employer un chion sec.
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation 100 - 240 Vca 50/60 Hz
Entrées LED 1
Puissance du voyant 0,4 W
Nombre de modules Chorusmart GW10677 : 1
GW10678 : 2
Contact de sortie 1 A AC1 (240 Vca)
Éléments de visualisation Voyant bleu
Bornes À vis, section max 1,5 mm²
Ambiance d'utilisation Intérieure, locaux secs
Température de service -5 à +45°C
Température de stockage -25 à +70°C
Humidité relative (sans condensation) Max 93%
Indice de protection IP20 (À touche montée)
Normes de référence
Directive sur la basse tension 2014/35/
EU (LVD)
Directive RoHS 2011/65/EU+
2015/863
EN CEI 63000
EN 60669-1
ESPAÑOL
- La seguridad del aparato solo se garantiza si se respetan las instrucciones de segu-
ridad y de uso; por tanto, es necesario conservarlas. Asegurarse de que el instalador
y el usuario final reciban estas instrucciones.
- Este producto deberá ser destinado solo al uso para el cual ha sido expresamente
concebido. Cualquier otro uso se debe considerar impropio y/o peligroso. En caso de
duda, contactar con el SAT, Servicio de Asistencia Técnica GEWISS.
- El producto no debe ser modificado. Cualquier modificación anula la garantía y puede
hacer peligroso el producto.
- El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños que deri-
ven de usos impropios, erróneos y manipulaciones indebidas del producto adquirido.
IT FR
EN ES DE RO
PT SL HU TR
AR IW MK HR
SQ
www.gewiss.com
+39 035 946 11
8:30 - 12:30 / 14:00 - 18:00
lunedì - venerdì / monday - friday
Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE applicabili:
Contact details according to the relevant European Directives and Regulations
:
GEWISS S.p.A. Via A.Volta, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy tel: +39 035 946 111 E-mail: [email protected]
m
According to applicable UK regulations, the company responsible for placing the goods in UK market is:
GEWISS UK LTD - Unity House, Compass Point Business Park, 9 Stocks Bridge Way, ST IVES
Cambridgeshire, PE27 5JL, United Kingdom tel: +44 1954 712757 E-mail: [email protected]
Punto de contacto indicado en cumplimiento de las directivas y de los reglamentos
de la UE aplicables:
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - Italy
Tel.: +39 035 946 111 - [email protected]
ATENCIÓN: Desconectar la tensión antes de instalar el aparato o de
trabajar en el mismo.
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el
envase, indica que el producto, al final de su vida útil, se debe recoger
separado de los demás residuos. Al final del uso, el usuario deberá encar-
garse de llevar el producto a un centro de recogida diferenciada adecuado
o devolvérselo al revendedor con ocasión de la compra de un nuevo pro-
ducto. En las tiendas de reventa con una superficie de venta de al menos
400 m², es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los productos
que se deben eliminar con dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida diferenciada
adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación
del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles
efectos negativos en el medio ambiente y en la salud, y favorece la reutilización y/o el
reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato. Gewiss participa activa-
mente en las operaciones que favorecen la reutilización, el reciclaje y la recuperación
correctos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
CONTENIDO DEL ENVASE
1 Módulo 1 mando axial auxiliar
1 Manual de instalación (para la versión completa del manual de instalación y uso,
escanee el código QR).
INFORMACIÓN GENERAL
Dispositivo empotrable con pulsador delantero de accionamiento axial.
El producto puede utilizarse junto con las entradas auxiliares (cableado) de los siguientes
dispositivos de la serie Chorusmart: mandos conectados (módulos de conmutadores
GWA1201 y GWA1202, módulos dimmer GWA1221 y GWA1222, módulos de persiana
GWA1231 y GWA1232, módulos de 2 mandos GWA1241 y GWA1242), actuador de 1
canal On/O conectado (GW1x826), sensores de movimiento conectados (GW1x856);
mando EVO (módulos de interruptor GW10671 y GW10672, módulos dimmer
GW10673 y GW10674, módulos de persiana GW10675 y GW10676); o como man-
do con cable para la interfaz conectada Zigbee de 2 canales (GWA1502). El módulo 1
de mando axial auxiliar también puede utilizarse para el mando directo de pequeñas
cargas resistivas o débilmente inductivas, por ejemplo, timbres y zumbadores (máx.
10VA), en cuyo caso los LED frontales solo pueden utilizarse en modo de localización.
Según el cableado realizado, puede utilizarse como mando local (por ejemplo, mando
local adicional) o como mando centralizado.
NOTAS: El dispositivo debe completarse con uno de los dos tipos de teclas fronta-
les disponibles: El GW10677 debe completarse con las teclas GW1x551S (Lente
GW105xxA no incluida) o GW1x555S; el GW10678 debe completarse con las teclas
GW1x552S (Lentes GW105xxA no incluidas) o GW1x556S.
FUNCIONES
Led frontal
El dispositivo tiene un LED frontal azul (Fig. B - D), con 3 funcionalidades:
OFF: LED siempre apagado
Localización: LED siempre encendido
Estado de carga: LED encendido cuando está cargado ON
La funcionalidad del LED se activa en función del cableado utilizado en la conexión
del borne del LED:
En OFF el LED está siempre apagado, los bornes N y el LED no están conectados
(líneas punteadas en los esquemas Fig. F);
En Localización el LED está siempre encendido, los bornes N y el LED están conec-
tados al neutro “N” y a la fase “L” respectivamente;
En Estado de carga, el LED muestra el estado de la carga, el borne N debe estar
conectado al neutro “N” y el borne del LED debe estar conectado al retorno de la
carga controlada (esquema de ejemplo en Fig. F5)
DESCRIPCIÓN DE LOS EJEMPLOS DE CONEXIÓN EN FIG. F
2Módulo 1 de mando axial auxiliar con LED cableado para la funcionalidad
de localización y conectado para el mando directo de un timbre de 230 Vca.
3Módulo 1 de mando axial auxiliar con LED cableado para la funcionalidad
de localización y conectado como mando centralizado OFF a los interruptores
axiales EVO nº 3
4
Módulo 1 de mando axial auxiliar con LED cableado para la funcionalidad
de localización y conectado a un sistema con conmutadores axiales conec-
tados.
Es suficiente con cablear el módulo auxiliar a un único dispositivo conectado
para generar un mando múltiple a través de la red Zigbee.
5Módulo 1 de mando axial auxiliar con LED cableado para la funcionalidad de
Estado de carga y conectado como mando local de un mando axial (conectado
o EVO).
6Módulo 1 de mando axial auxiliar con LED cableado para la funcionalidad
de Localización y conectado como mando local de un mando axial (conectado
o EVO).
Contacto de salida
El dispositivo realiza las actuaciones a través de una salida N.A.; la actuación es de tipo
monoestable (función de pulsador).
Al presionar la tecla axial, el contacto de salida pasa al estado ON, y al soltarla vuelve
al estado OFF.
MONTAJE
ATENCIÓN: ¡Las siguientes operaciones deben realizarse cuando el
sistema está sin tensión!
ATENCIÓN: para retirar las teclas frontales, consultar la Fig. C - E. Hacer
palanca en los puntos indicados. No hacer palanca en otros puntos: ¡se
podría dañar irremediablemente el dispositivo!
Consultar los esquemas de conexión en la Fig. F1.
Los bornes están numerados y el dispositivo debe estar cableado del siguiente modo
(Fig. F1):
1. No conectado
2. Salida N.A. (OUT)
3. No conectado
4. Entrada LED (100÷240 Vca 50/60 Hz)
5. Fase de alimentación
6. Neutro de alimentación
NOTA: Mando de centralización (cableado): máx. 20 dispositivos de aplicación.
MANTENIMIENTO
Este dispositivo está diseñado para no requerir ninguna tarea especial de manteni-
miento. Para una eventual limpieza, utilizar un paño seco.
DATOS TÉCNICOS
Alimentación 100 ÷ 240 Vca, 50 / 60 Hz
Entradas LED 1
Potencia LED 0,4 W
Nº de módulos Chorusmart GW10677: 1
GW10678: 2
Contacto de salida 1A AC1 (240 Vca)
Elementos de visualización LED color azul
Bornes de tornillo, sec. máx. 1,5 mm²
Ambiente de uso Interior, sitios secos
Temperatura de funcionamiento -5°C ÷ +45°C
Temperatura de almacenamiento -25°C ÷ +70°C
Humedad relativa (No condensante) Máx. 93%
Grado de protección IP20 (Con tecla montada)
Normas de referencia
Directiva de baja tensión 2014/35/
EU (LVD)
Directiva RoHS 2011/65/EU +
2015/863
EN IEC 63000
EN 60669-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Gewiss GW10677 Modules Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur