ENDRESS+HAUSER Microwave barrier Instructions for use

Taper
Instructions for use

Ce manuel convient également à

Operating Instructions
Soliwave FQR56, FDR56
KA00291F/97/A6/17.16
71331314
de - Mikrowellenschranke
en - Microwave barrier
fr - Barrière à micro-ondes
es - Barrera de microondas
it - Barriera a microonde
nl - Microgolf-niveauschakelaar
Endress+Hauser2
de - Inhalt
Sicherheitshinweise 4
Geräte-Identikation 6
Einbaulage 10
Montage 16
Anschluss 28
Hinweise zur Symbolik 40
Anzeige- und Bedienelemente 41
Einstellungen 45
Fehlersuche 66
Ersatzteile 72
Ergänzende Dokumentation 77
Technische Daten 78
en - Contents
Notes on safety 4
Device identication 6
Installation position 10
Installation 16
Wiring 28
References to the symbols 40
Display and control elements 41
Settings 45
Troubleshooting 67
Spare parts 72
Supplementary documentation 77
Technical data 78
fr - Sommaire
Consignes de sécurité 4
Identication de l‘appareil 6
Position de montage 10
Montage 16
Raccordement 28
Symboles utilisés 40
Eléments d‘afchage et de
conguration 41
Réglages 45
Recherche des défauts 68
Pièces de rechange 72
Documentation
complémentaire 77
Caractéristiques techniques 78
3Endress+Hauser
es - Indice de contenido
Notas sobre seguridad 5
Identicación del aparato 6
Posición de instalación 10
Instalación 16
Conexión 28
Signicado de los símbolos 40
Indicador y elementos de
control 41
Ajustes 45
Guía de solución de averías 69
Repuestos 72
Documentación adicional 77
Datos técnicos 78
it - Sommario
Note sulla sicurezza 5
Identicazione
dell‘apparecchiatura 6
Posizione di installazione 10
Installazione 16
Collegamento 28
Riferimento dei simboli 40
Display ed elementi operativi 41
Impostazione 45
Ricerca guasti 70
Ricambi 72
Documentazione
supplementare 77
Dati tecnici 78
nl - Inhoud
Veiligheidsinstructies 5
Identicatie van het apparaat 6
Inbouwpositie 10
Montage 16
Aansluiting 28
Verwijzing via symbolen 40
Aanwijs- en bedienings-
elementen 41
Instellingen 45
Opsporen van storingen 71
Reserve-onderdelen 72
Aanvullende documentatie 77
Technische gegevens 78
Endress+Hauser4
de - Sicherheitshinweise
Bei unsachgemäßem Einsatz des
Geräts können Gefahren von ihm
ausgehen. Das Gerät darf nur von
qualiziertem und autorisiertem
Fachpersonal unter besonderer
Beachtung dieser Betriebsanleitung,
der einschlägigen Normen, der
gesetzlichen Vorschriften und der
Zertikate (je nach Anwendung)
eingebaut, angeschlossen und in
Betrieb genommen werden.
Gemäß IEC/EN 61010-1 ist für das
Gerät ein geeigneter Trennschalter
vorzusehen. Beachten Sie hierbei
auch die geltenden Installationsvor-
schriften.
en - Notes on safety
If used incorrectly it is possible that
application-related dangers may
arise. The device may be installed,
connected, commissioned, operated
and maintained by qualied
and authorized personnel only
under strict observance of these
operating instructions, any relevant
standards, legal requirements and,
where appropriate, the certicates.
In accordance with IEC/EN 61010-
1, a suitable isolating switch must
be provided for the device. Please
observe the applicable regulations
governing installation here.
fr - Consignes de sécurité
Une utilisation non conforme de
l‘appareil peut constituer une sour-
ce de danger. Seul un personnel
spécialisé et qualié, dûment
habili, est autorisé à monter,
raccorder et mettre en service
l‘appareil en respectant les instruc-
tions du présent manuel de mise
en service ainsi que les normes en
vigueur, les directives légales et les
certicats (selon l‘application).
Selon CEI/EN 61010-1 il convient
de prévoir un sectionneur pour
l‘appareil. Tenir également compte
des ditrectives d‘installation en
vigueur.
5Endress+Hauser
es - Notas sobre seguridad
Este aparato puede representar un
peligro si no es utilizado debida-
mente. La instalación, conexión
y puesta en funcionamiento del
aparato debe ser llevada a cabo
exclusivamente por personal
cnico cualicado y autorizado
bajo observación especial de estas
instrucciones de manejo, las nor-
mas correspondientes, las disposi-
ciones legales y de los certicados
(según el tipo de aplicación).
Según la IEC/ENB 61010-1, debe
utilizarse un aislador/interruptor
apropiado para este equipo. Por
favor, tenga en cuenta las regla-
mentaciones nacionales vigentes.
it - Note sulla sicurezza
In caso di utilizzo non corretto
dell‘apparecchiatura possono venire
generati dei pericoli. L‘apparecchia-
tura può essere installata, collegata
e messa in funzione solo da
parte di personale specializ-
zato, qualicato e autorizzato
che tenga conto in particolare delle
presenti istruzioni per l’uso, delle
norme applicabili, delle prescrizioni
di legge e dei certicati (a seconda
dell’applicazione).
In accordo con IEC/EN 61010-1,
un adeguato interruttore isolato
deve essere impiegato. Osservare le
regole di installazione e le norme
nazionali.
nl - Veiligheidsinstructies
B onreglementair gebruik van het
instrument kunnen er gevaren van
uitgaan. Het instrument mag uit-
sluitend door gekwaliceerd en
geautoriseerd vakpersoneel met
bzondere inachtneming van deze
gebruiksaanwzing, de ter zake
geldende normen, de wettelke
voorschriften en de certicaten
(afhankelk van de toepassing)
worden ingebouwd, aangesloten en
in gebruik worden genomen.
Conform IEC/EN 61010-1 moet
een passende scheidingsversterker
toegepast worden. Neem de betref-
fende normen en de wettelke
voorschriften in acht.
Endress+Hauser6
Order code FDR56
AA Standard / Standard / Standard /
Estándar / Standard / Standaard
BA ATEX II 1/2D Ex ta/tb IIIC T102°C Da/Db IP66
ATEX II 2D Ex tb IIIC T102°C Db IP66
CA CSA C/US General Purpose
CB CSA C/US Class II, Div. 1, Group E-G
IA IECEx Ex ta/tb IIIC T102°C Da/Db IP66
IECEx Ex tb IIIC T102°C Db IP66
99 *
1
1 Füllstand SPDT / Level SPDT /
Niveau de remplissage SPDT / Nivel SPDT /
Livello SPDT / Niveau SPDT
2 4 ... 20 mA
3 Solid-State-Relais / Solid-State relay /
Relais état solide / Relé de estado sólido /
Relè stato solido / Solid state relais
9 *
1
A 85 ... 253 VAC, 50/60 Hz
E 20 ... 60 VDC
20 ... 30 VAC, 50/60 Hz
9 *
1
A F16 Polyester, IP66
B F15 316L, IP66
C F15 316L, IP66 + Schauglas / sight glass /
Hublot / Cristal / Display visualizzazione / Kijkglas
D F34 Aluminium, IP66
E F34 Aluminium, IP66 + Schauglas / sight glass /
Hublot / Cristal / Display visualizzazione / Kijkglas
Y *
1
A Verschraubung M20 / Gland M20 /
Presse-étoupe M20 / Prensaestopas M20 /
Raccordo a vite M20 / Kabelwartel M20
D Gewinde ½ NPT / Thread ½ NPT /
Raccord fileté ½ NPT / Rosca ½ NPT /
Filettatura ½ NPT / Schroefdraad ½ NPT
Y *
1
XFA R 1½, EN 10226, Alu
VEA 1½ NPT, ANSI, Alu
XF2 R 1½, EN 10226, 316Ti
VE2 1½ NPT, ANSI, 316Ti
YYY *
1
1 PTFE
2 Keramik / Ceramic / Céramique /
Cerámica / Ceramica / Keramiek
9 *
1
*
1
Sonderausführung / Special equipment /
Version spéciale / Ejecución especial /
Versione speciale / Speciale uitvoering
#######
de - Geräte-Identikation
en - Device identication
fr - Identication de
l‘appareil
es - Identicacn del aparato
it - Identicazione
dell‘apparecchiatura
nl - Identicatie van het
apparaat
7Endress+Hauser
Order code FDR56
AA Standard / Standard / Standard /
Estándar / Standard / Standaard
BA ATEX II 1/2D Ex ta/tb IIIC T102°C Da/Db IP66
ATEX II 2D Ex tb IIIC T102°C Db IP66
CA CSA C/US General Purpose
CB CSA C/US Class II, Div. 1, Group E-G
IA IECEx Ex ta/tb IIIC T102°C Da/Db IP66
IECEx Ex tb IIIC T102°C Db IP66
99 *
1
1 Füllstand SPDT / Level SPDT /
Niveau de remplissage SPDT / Nivel SPDT /
Livello SPDT / Niveau SPDT
2 4 ... 20 mA
3 Solid-State-Relais / Solid-State relay /
Relais état solide / Relé de estado sólido /
Relè stato solido / Solid state relais
9 *
1
A 85 ... 253 VAC, 50/60 Hz
E 20 ... 60 VDC
20 ... 30 VAC, 50/60 Hz
9 *
1
A F16 Polyester, IP66
B F15 316L, IP66
C F15 316L, IP66 + Schauglas / sight glass /
Hublot / Cristal / Display visualizzazione / Kijkglas
D F34 Aluminium, IP66
E F34 Aluminium, IP66 + Schauglas / sight glass /
Hublot / Cristal / Display visualizzazione / Kijkglas
Y *
1
A Verschraubung M20 / Gland M20 /
Presse-étoupe M20 / Prensaestopas M20 /
Raccordo a vite M20 / Kabelwartel M20
D Gewinde ½ NPT / Thread ½ NPT /
Raccord fileté ½ NPT / Rosca ½ NPT /
Filettatura ½ NPT / Schroefdraad ½ NPT
Y *
1
XFA R 1½, EN 10226, Alu
VEA 1½ NPT, ANSI, Alu
XF2 R 1½, EN 10226, 316Ti
VE2 1½ NPT, ANSI, 316Ti
YYY *
1
1 PTFE
2 Keramik / Ceramic / Céramique /
Cerámica / Ceramica / Keramiek
9 *
1
*
1
Sonderausführung / Special equipment /
Version spéciale / Ejecución especial /
Versione speciale / Speciale uitvoering
#######
Endress+Hauser8
Order code FQR56
AA Standard / Standard / Standard /
Estándar / Standard / Standaard
BA ATEX II 1/2D Ex ta/tb IIIC T102°C Da/Db IP66
ATEX II 2D Ex tb IIIC T102°C Db IP66
CA CSA C/US General Purpose
CB CSA C/US Class II, Div. 1, Group E-G
IA IECEx Ex ta/tb IIIC T102°C Da/Db IP66
IECEx Ex tb IIIC T102°C Db IP66
99 *
1
A 85 ... 253 VAC, 50/60 Hz
E 20 ... 60 VDC
20 ... 30 VAC, 50/60 Hz
9 *
1
A F16 Polyester, IP66
B F15 316Ti, IP66
D F34 Aluminium, IP66
Y *
1
A Verschraubung M20 / Gland M20 /
Presse-étoupe M20 / Prensaestopas M20 /
Raccordo a vite M20 / Kabelwartel M20
D Gewinde ½ NPT / Thread ½ NPT /
Raccord fileté ½ NPT / Rosca ½ NPT /
Filettatura ½ NPT / Schroefdraad ½ NPT
Y *
1
XFA R 1½, EN 10226, Alu
VEA 1½ NPT, ANSI, Alu
XF2 R 1½, EN 10226, 316Ti
VE2 1½ NPT, ANSI, 316Ti
YYY *
1
1 PTFE
2 Keramik / Ceramic / Céramique /
Cerámica / Ceramica / Keramiek
9 *
1
*
1
Sonderausführung / Special equipment /
Version spéciale / Ejecución especial /
Versione speciale / Speciale uitvoering
######
de - Geräte-Identikation
en - Device identication
fr - Identication de l‘appareil
es - Identicación del aparato
it - Identicazione
dell‘apparecchiatura
nl - Identicatie van het apparaat
9Endress+Hauser
Order code FQR56
AA Standard / Standard / Standard /
Estándar / Standard / Standaard
BA ATEX II 1/2D Ex ta/tb IIIC T102°C Da/Db IP66
ATEX II 2D Ex tb IIIC T102°C Db IP66
CA CSA C/US General Purpose
CB CSA C/US Class II, Div. 1, Group E-G
IA IECEx Ex ta/tb IIIC T102°C Da/Db IP66
IECEx Ex tb IIIC T102°C Db IP66
99 *
1
A 85 ... 253 VAC, 50/60 Hz
E 20 ... 60 VDC
20 ... 30 VAC, 50/60 Hz
9 *
1
A F16 Polyester, IP66
B F15 316Ti, IP66
D F34 Aluminium, IP66
Y *
1
A Verschraubung M20 / Gland M20 /
Presse-étoupe M20 / Prensaestopas M20 /
Raccordo a vite M20 / Kabelwartel M20
D Gewinde ½ NPT / Thread ½ NPT /
Raccord fileté ½ NPT / Rosca ½ NPT /
Filettatura ½ NPT / Schroefdraad ½ NPT
Y *
1
XFA R 1½, EN 10226, Alu
VEA 1½ NPT, ANSI, Alu
XF2 R 1½, EN 10226, 316Ti
VE2 1½ NPT, ANSI, 316Ti
YYY *
1
1 PTFE
2 Keramik / Ceramic / Céramique /
Cerámica / Ceramica / Keramiek
9 *
1
*
1
Sonderausführung / Special equipment /
Version spéciale / Ejecución especial /
Versione speciale / Speciale uitvoering
######
Endress+Hauser10
de - Einbaulage
en - Installation position
fr - Position de montage
es - Posición de instalación
it - Posizione di installazione
nl - Inbouwpositie
0.3 ... 100 m
0.03 ... 0.3 m
90°
11Endress+Hauser
de - Einbaulage
en - Installation position
fr - Position de montage
es - Posición de instalación
it - Posizione di installazione
nl - Inbouwpositie
a
a
Endress+Hauser12
m, n È
21
o Wandung / Wall / Paroi / Pared / Parete / Wand
p Isolierung / Insulation / Isolation / Aislamiento / Isolamento / Isolatie
de - Einbaulage
(Hochtemperaturanwendung)
en - Installation position
(High-temperature application)
fr - Position de montage
(Application haute température)
es - Posición de instalación
(Aplicación de alta temperatura)
it - Posizione di installazione
(Applicazione alta temperatura)
nl - Inbouwpositie
(Hoge temperatuur toepassing)
*
1
abs. / absolute / absolu /
absoluto / assoluto / abs.
Ta ≤ +70°C
(+158°F)
Tp ≤ +450°C (+842°F)
80 ... 510 kPa*
1
11.6 ... 74 psi*
1
0.8 ... 5.1 bar*
1
≥ 200 mm
n
m
o
p
13Endress+Hauser
de - Einbaulage
en - Installation position
fr - Position de montage
es - Posición de instalación
it - Posizione di installazione
nl - Inbouwpositie
±10 mm
±10 mm
FQR56
FDR56
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
m
±10 mm
Ç
n
±10 mm
Ç
È
44
Endress+Hauser14
de - Einbaulage(Parallelbetrieb)
en - Installation position
(Parallel operation)
fr - Position de montage
(fonctionnement paralle)
es - Posición de instalación
(Funcionamiento paralelo)
it - Posizione di installazione
(funzionamento in parallelo)
nl - Inbouwpositie (parallelbedrijf)
È
45
A
D
m
n
o
m
n
o
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
40
30
20
10
0
A
min
/cm
D/cm
D ≤ 200 cm
"
15Endress+Hauser
de - Einbaulage
en - Installation position
fr - Position de montage
es - Posición de instalación
it - Posizione di installazionei
nl - Inbouwpositie
*
1
Reichweitenverringerung: 10% pro Reflektor /
Range decrease: 10% per reflector /
Réduction de la portée: 10% par réflecteur /
Disminución del alcane: 10% por reflector /
Diminuzione del raggio d‘azione: 10% per ogni riflettore /
Reikwijdtevermindering: 10% per reflector
α
*
1
*
1
α
Endress+Hauser16
de - Montage
en - Installation
fr - Montage
es - Instalación
it - Installazione
nl - Montage
A, B, C È
23
Montageschelle*
1
/
Mounting bracket*
1
/
Collier de montage*
1
/
Placa de montaje*
1
/
Staffa di montaggio*
1
/
Montageklem*
1
*
1
52017501:
Aluminium / Aluminum / Aluminium / Aluminio / Alluminio / Aluminium
52017502:
Kunststoff / Plastic / Mat. synthétique / Plástico / Plastica / Kunststof
C
B
R 1½ / 1½ NPT
A
17Endress+Hauser
de - Montage
en - Installation
fr - Montage
es - Instalación
it - Installazione
nl - Montage
B, E, F È
23
Montageansch / Installation ange / Bride de montage /
Brida de instalación / Flangia di montaggio / Montageens
316Ti (1.4571), EN 1092-1, Rp 1½, PN16:
71006348 (DN40) 71108383 (DN40 + EN 10204-3.1)
71006350 (DN50) 71108388 (DN50 + EN 10204-3.1)
71006352 (DN100) 71108390 (DN100 + EN 10204-3.1)
316Ti (1.4571), ANSI/ASME B16.5, 1½ NPT, 150 lbs:
71006349 (1½") 71108387 (1½" + EN 10204-3.1)
71006351 (2") 71108389 (2" + EN 10204-3.1)
71006353 (4") 71108391 (4" + EN 10204-3.1)
E
B
F
Endress+Hauser18
D È
23
de - Montage
en - Installation
fr - Montage
es - Instalación
it - Installazione
nl - Montage
Einschweiß-Armatur für drucklose Behälter /
Weld-in sight glass tting for unpressured containers /
Support à souder pour les cuves non pressurisées /
Adaptador soldado para depósitos sin presión /
Raccordo a saldare per contenitori depressurizzati /
Inlas-armatuur voor drukloze silo’s
316Ti (1.4571), T ≤ 200°C:
71026443 (DN50)
71026444 (DN80)
71026445 (DN100)
D
19Endress+Hauser
D È
23
de - Montage
en - Installation
fr - Montage
es - Instalación
it - Installazione
nl - Montage
Einschweiß-Armatur / Weld-in sight glass tting /
Support à souder / Adaptador soldado /
Raccordo a saldare / Inlas-armatuur
316Ti/321 (1.4571/1.4541),
P ≤ 1 MPa (10 bar), T ≤ 200°C:
71026446 (DN50)
71026447 (DN80)
71026448 (DN100)
D
Endress+Hauser20
de - Montage
en - Installation
fr - Montage
es - Instalación
it - Installazione
nl - Montage
D È
23
Flansch-Armatur / Flange sight glass tting /
Support à bride / Brida de adaptación /
Raccordo a angia / Flens-armatuur
316Ti (1.4571), P ≤ 2.5 MPa (25 bar),
T ≤ 200°C:
71026449 (DN50)
71026450 (DN80)
71026451 (DN100)
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

ENDRESS+HAUSER Microwave barrier Instructions for use

Taper
Instructions for use
Ce manuel convient également à