KRAFTWERK 38123 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Mode d’emploi
Presse d'atelier hydropneumatique
Art. 38123
www.KRAFTWERKtools.com
FR
50 T
2
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. RESPECTEZ LES CONSIGNES DE SECURITE ET LES
AVERTISSEMENTS. UTILISER LE PRODUIT CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR L’USAGE AUQUEL IL EST
DESTINÉ. NE PAS TENIR COMPTE DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
CORPORELLES ET/OU DES DOMMAGES AUX BIENS. VEUILLEZ CONSERVER CE MODE D'EMPLOI DANS UN
ENDROIT SUR POUR UNE UTILISATION FUTURE.
Nous avons fait tout notre possible pour garantir les meilleures conditions de sécurité pour ce produit,
mais vous devez également contribuer à les maintenir. Aucun avertissement ne peut se substituer à votre
bon sens, assurez-vous de toujours utiliser l’appareil dans cet esprit. En complément, voici quelques
conseils évidents :
• Les matériaux composés d’acier entre autres peuvent se briser, il faut donc toujours utiliser une
protection oculaire respectant les exigences de la norme ANSI.
• Si vous détectez une anomalie annonçant une défaillance imminente de l’appareil, cessez
immédiatement d'utiliser la presse et inspectez-la soigneusement.
• Fixez la presse au sol si elle doit être utilisée sur des objets encombrants ou instables.
• N’utilisez pas la presse pour comprimer des ressorts ou tout autre élément qui pourrait représenter et
causer un danger potentiel.
• Faites appel à une personne qualifiée pour maintenir la presse en bon état. Gardez-la en bon état de
propreté afin de garantir la meilleure performance en toute sécurité.
• Ne dépassez pas la capacité nominale. N'exercez jamais de pression excessive sur la pièce et utilisez
toujours le manomètre pour déterminer avec précision la charge appliquée.
• Utilisez cette presse uniquement pour l’usage auquel elle est destinée.
• Maintenez les enfants et les personnes non autorisées loin de la zone de travail.
• Enlevez les vêtements mal ajustés. Retirez cravates, montres, bagues et attachez les cheveux longs.
• Portez des lunettes de sécurité respectant la norme ANSI, un casque de sécurité intégral et des gants
de travail épais lorsque vous utilisez la presse.
• Gardez toujours une position assurant un équilibre parfait, ne vous surmenez-pas et portez des
chaussures anti- dérapage.
• Utilisez ce produit uniquement sur une surface stable, plate, sèche et non glissante et capable de
supporter la charge. Garder la surface propre, bien rangée et exempte de tout pièce inutile et
assurez-vous d'avoir un bon éclairage.
• Inspectez la presse avant chaque utilisation. Ne l’utilisez pas si celle-ci est pliée, cassée, fissurée,
endommagée ou en cas de fuite.
Assurez-vous que tous les boulons et écrous de la presse sont bien serrés.
Veillez à ce que la pièce de travail soit placée au centre et sécurisée.
• Gardez toujours les mains et les pieds éloignés de la zone de pression.
• Ne vous tenez jamais directement en face de la presse chargée et ne laissez jamais la presse chargée
sans surveillance.
• N’utilisez jamais la presse quand vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de
médicaments influençant l’attention.
• Ne laissez pas des personnes non qualifiées utiliser la presse.
• N’apportez aucune modification à la presse.
• N’utilisez pas de liquide de frein ou tout autre fluide impropre et éviter de mélanger différents types
d'huile lors de l'ajout de l'huile hydraulique. Seule une bonne qualité d'huile de vérin hydraulique peut
être utilisée.
• N’exposez pas la presse à la pluie ou toute autre forme de mauvais temps.
• Si la presse a besoin de réparation et / ou s’il y a des pièces qui doivent être remplacées, les
réparations doivent être effectuées par des techniciens agréés. Utilisez uniquement les pièces de
rechange fournies par le fabricant.
ATTENTION! Les avertissements et les consignes décrites dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes
les situations qui peuvent se produire. L'utilisateur de cet appareil doit être pleinement conscient du fait
que le bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent être intégrés dans ce produit, mais
doivent faire partie des qualités innées de l’utilisateur.
INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE CE PRODUIT
a) Avant la première utilisation de ce produit, purgez l'air du système hydraulique : dévissez la soupape de
décharge en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pomper plusieurs fois pour
éliminer l'air dans le système.
b) Vérifier l’état de toutes les pièces, si une pièce est défectueuse, cesser de l'utiliser et contacter
immédiatement votre fournisseur.
c) Pour centrée le support vérin (16) desserrez la vis (43) et ensuite positionner le support vérin et après
serrer la vis.
MODE D‘EMPLOI
AVERTISSEMENT ! VEUILLEZ LIRE ET PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ASSUREZ-VOUS QUE VOUS LES AVEZ BIEN COMPRIS :
• Placez le dispositif de blocage sur le châssis de la presse, puis insérez-y la pièce de travail.
• Fixez le raccordement du tuyau d’arrivée d’air sur la presse d’atelier, tournez la soupape pour permettre
à la pompe de pomper jusqu'à ce que la pièce de travail se situe près de la selle dentelée, puis fermez
la soupape. Si aucune source d’air n’est disponible, actionnez la pompe jusqu'à ce que la pièce de
travail se situe près de la selle dentelée.
Aligner la pièce et le vérin pour garantir une répartition centrale de la charge.
• Ouvrez la soupape (ou actionnez la pompe) pour exercer une pression sur la pièce de travail.
• Quand le travail est terminé, fermez la soupape (ou arrêter de pomper), retirez la charge de la pièce
lentement et soigneusement en tournant la soupape de décharge dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre par petits paliers.
• Une fois que le vérin s’est totalement rétracté, retirez la pièce de travail du châssis.
• Déconnectez le raccordement du tuyau d’air de la source d’air.
MAINTENANCE
• Nettoyez l'extérieur de la presse avec un chiffon sec, propre et doux et lubrifiez les articulations et
toutes les pièces mobiles avec une huile légère, si nécessaire.
• En cas de non-utilisation, rangez la presse avec le vérin et le piston complètement rétracté dans un
endroit sec.
• En cas de baisse de l’efficacité de la presse, purgez toujours l'air du système hydraulique comme décrit
précédemment.
Vérifier l'huile hydraulique, retirer l'écrou de remplissage d'huile sur le dessus du réservoir, si le niveau
d’huile est insuffisant, remplir avec la quantité nécessaire d’huile pour vérin hydraulique de haute
qualité, puis remplacer l'écrou de remplissage d'huile et purgez l’air du système hydraulique.
3
4
LISTE DES COMPOSANTS DE LA POMPE DE LA PRESSE
No. Description QTE
01 Poignée 1
02 Crochet 5x24 1
03 Soupape de décharge 1
04 Joint torique 1
05 Soupape 5
06 Equerre de poignée 1
07 Crochet 3
08 Joint de poteau 1
09 Coussinet de poteau 1
10 Piston 1
11 Joing J 1
12 Boitier de la pompe 1
13 socle 1
14 Boulon M8x12 4
15 Ressort 2
16 Clapet 2
17 Coussinet de clapet 2
18 Soupape à ressort de sécurité 2
19 Vis de sécurité 2
20 Ecrou MB 4
21 Couvercle 1
22 Joint torique 1
23 Réservoir 1
24 Réceptacle pour l’huile 1
25 Joint torique 1
26 Tige de verrouillage 4
27 Pompe à air 1
28 Ressort 2
29 Onnet 2
30 Boulon 3
31 Joint torique 1
32 Rondelle 1
5
LISTE DES COMPOSANTS
Utilisez la vue éclatée pour vous aider à assembler l’appareil. Disposez toutes les pièces et ensembles en
face de vous avant de commencer. Il est conseillé de procéder comme suit :
6
No. Définition QTE
1
2
2
1
1
8
8
2
2
8
4
4
1
1
2
1
Embase support
Pédale d'air on/off
Tuyau d'air
Pied embase support
Rondelle papillon
Socle de fixation du câble
Barre de connexion
Rondelle 20
Rondelle 19
Table d'enclume
Unité pompe hydraulique
Jeu support V
Tuyau plastique
Raccord tuyau plastique
Support vérin
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
No. Définition QTE
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
4
4
2
7
Embout de connection
Connecteur
Châssis
Vérin
Embout de connection
Tuyau manomètre d'huile
Joint torique 5x1.8
Manomètre
Connecteur manomètre
Presse-joint carré
Ecrou Hexagonal M20x2
Pied embase support
Rondelle plate 20
Écrou M20
Axe de liaison
Boulon M10x25
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
No. Définition QTE
9
1
1
16
12
12
8
4
3
2
4
4
2
4
4
4
Rondelle 10
Poignée
Manchon poignée
Rondelle 12
Rondelle plate M12
Écrou M12
Boulon M12x35
Boulon M12x30
Poulie
Arbre à cylindre court
Boulon M12x120
Ressort
Arbre à cylindre
Roulement à billes 6202-2Z
Rondelle 15
Boulon M12x40
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
No. Définition QTE
1
2
2
1
1
1
2
5
5
1
1
3
1
4
Connecteur long
Boulon M8x12
Rondelle 8
Vis
Treuil câble en acier
Plaque de fixation
Boulon M10x30
Rondelle plate 10
Écrou M10
Grande poulie
Câble en acier1
Agraphe
Câble en acier2
Ecrou rapide M6x10
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
Tige de verrouillage table
d'enclume
SPÉCIFICATIONS
- Vérin coulissant à roulement à bille (zone de mouvement: 260 mm)
- Manomètre inégré dans la structure
- Incl. une paire de cales en V
- Avec treuil pour soulever et abaisser le plan de travail
Pression: 50 t
Course de vérin: 200 mm
Hauteur de travail: 888 mm
Largeur de travail: 710 mm
Tampon-Ø: 63 mm
Dimension: 1310 x 800 x 1940 mm
Poids net: 293 kg
63 mm
710 mm
7
EN 1494: 2000+A1/2008
EN ISO 12100: 2010
EN ISO 13857: 2008
EN 349: 1993+A1/2008
2006/42/EC
Modèle: 38123
Presse d'atelier hydraulique 50 T
KRAFTWERK Sàrl,
25 rue due Stade, F-67870 Bischoffsheim
Declare sous la seule responsabilite que le produit auquel se réfère cette déclaration est conforme à la (aux) norme(s)
ou autre(s) document(s) normatif(s):
Conformement aux dispositions de(s) directive(s)
Directive de machine:
Bischoffsheim, 01/07/2016
Patrick Wyss
President
DECLARATION DE CONFORMITÉ
GARANTIE
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages dus à toute utilisation inadéquate ou non conforme aux
consignes de sécurité indiquées dans cette notice.
SERVICE CLIENTS
Contactez votre importateur local ou votre distributeur spécialisé pour obtenir l'adresse du SAV la plus proche de chez vous.
Vous trouverez nos partenaires sur www.KRAFTWERKtools.com
A partir de la date de la facture
GARANTIE 2 ANS
pour défaut de matériel ou fabrication
www.KRAFTWERKtools.com
KRAFTWERK Europe AG
Mettlenbachstrasse 23
CH-8617 Mönchaltorf
Tel. +41-44 949 40 50
KRAFTWERK Sàrl.
25, rue du Stade
F – 67870 Bischoffsheim
Tel. +33-388 48 64 50
Switzerland France
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

KRAFTWERK 38123 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi