Swing-N-Slide WS 5056 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Wrangler
NE 5056
WS 5056
Swing-N-Slide 166 Etowah Industrial Ct. Canton, GA 30114
[email protected]1-800-882-0272
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
SOLO PARA USO RESIDENCIAL.
POUR USAGE RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT.
See page 11 for Lumber Required-
Bill of Materials
Ver página 11 para determinar la madera necesaria
Cuenta de materiales
Voir page 11 pour les pièces de bois requises -
Liste des matériaux
LA 8177LDR: 11-25-2020
FOR WRANGLER MODELS 225, 285, 825
PARA LOS MODELOS WRANGLER 225, 285, 825
POUR LES MODÈLES WRANGLER 225, 285, 825
2
Safety Checklist for Play Sets and Accessories
IMPORTANT!
This product is intended for single family home/residential use only and not intended for use
in any public setting. Placement in any public setting constitutes a misuse of this product.
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury.
 Thisplaysethasbeendesignedforusebyamaximumofseven(7)occupantsatonetime
havingacombinedweightof875pounds.
 Thisplaysetisintendedforusebychildrenfrom(2)to(10)yearsofage.
 On-siteadultsupervisionforchildrenofallagesisrecommended.
 Instructchildrennottowalkcloseto,infrontof,behind,orbetweenmovingitems.
 Instructchildrennottotwistswingchainsorropesorloopthemoverthetopsupportbarsince
thismayreducethestrengthofthechainorrope.
 Instructchildrentoavoidswingingemptyseats.
 Teachchildrentositinthecenteroftheswingswiththeirfullweightontheseats.
 Instructchildrennottousetheequipmentinamannerotherthanintended.
 Instructchildrennottogetoffequipmentwhileitisinmotion.
 Donotallowchildrentowearinappropriateitems,suchasbutnotlimitedto,loosefittingclothing,
hoodandneckdrawstrings,scarves,cord-connecteditems,capesandponchos.Theseitemscan
causedeathbystrangulation.
 Instructchildrennottoclimbwhentheequipmentiswet.Slipperysurfacesmaycauseahazard.
 Verifythatsuspendedclimbingropes,chain,orcablearesecuredatbothends.Neveraddextralengthto
chainorrope.Thechainsorropesprovidedarethemaximumlengthdesignedfortheswingingelement(s).
 Verifythatsuspendedclimbingropes,chain,orcablecannotbeloopedbackonitself.
 Instructchildrennottoattachitemstotheplaygroundequipmentthatarenotspecifically
designedforusewiththeequipment,suchas,butnotlimitedto,jumpropes,clothesline,pet
leashes,cablesandchainastheymaycauseastrangulationhazard.
 Instructchildrentoremovetheirbikeorothersportshelmetbeforeplaying
ontheplaygroundequipment.
 Dresschildrenwithwell-fittingandfullfootenclosingfootwear.
Examplesofinappropriatefootwearareclogs,flipflops,andsandals.
 Instructchildrentonotwalkorrunupslides.
 Instructchildrentonotpickupslidesorrampsasthismaycausedamageorbreakage.
 Placetheequipmentonlevelgroundnotlessthansix(6)feetfromanyobstructions.
Besuretolookoverheadforanyobstructionsabovetheplayset.
 Donotusetheequipmentuntilfullyerectedperthisplaysetinstructionmanual,boltstightenedand
 theplaysetisanchoredtotheground.
3
3
PLAYSET MAINTENANCE
Tightenallhardware.
Lubricateallmetallicmovingpartspermanufacturer'sinstructions.
Checkallprotectivecoveringsonbolts,pipes,edges,andcorners.Replaceiftheyareloose,cracked,ormissing.
Checkallmovingpartsincludingswingseats,ropes,cables,andchainsforwear,rust,orotherdeterioration.Replaceasneeded.
Checkmetalpartsforrust.Iffound,sandandrepaintusinganonleaded-basedpaintmeetingtherequirementsof16CFR1303.
Checkallwoodmembersfordeteriorationandsplinters.Sanddownsplintersandreplacedeterioratingwoodmembers.
Reinstallanyplasticparts,suchasswingseatsoranyotheritemsthatwereremovedforthecoldseason.
Rakeandcheckdepthofloosefillprotectivesurfacingmaterialstopreventcompactionandtomaintainappropriatedepth.Replaceasnecessary.
 
Tightenallhardware.
Checkallprotectivecoveringsonbolts,pipes,edges,andcorners.Replaceiftheyareloose,cracked,ormissing.
Rakeandcheckdepthofloosefillprotectivesurfacingmaterialstopreventcompactionandtomaintainappropriatedepth.Replaceasnecessary.
Lubricateallmetallicmovingpartspermanufacturer'sinstructions.
Checkallmovingpartsincludingswingseats,ropes,cables,andchainsforwear,rust,orotherdeterioration.Replaceasneeded.
Removeplasticswingseats,tents,sandboxcover,tireswing,slideandotheritemsasspecifiedbythemanufacturerandtakeindoorsor
donotuse.
Rakeandcheckdepthofloosefillprotectivesurfacingmaterialstopreventcompactionandtomaintainappropriatedepth.Replaceasnecessary.
Ownershallberesponsibleformaintaingthelegibilityofwarninglabels.
When you are ready to dispose of your playset, make sure that all metal, plastic and wood components are disposed of in accordance
with local waste ordinances.
Buyer and/or owner should disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no unreasonable hazards will
exist at the time the swing set is discarded. Do not burn your playset's preserved wood.
At the beginning of each play season:
Twice a month during play season:
Once a month during play season:
PLAYSET CHECKLIST
For further information on playground safety, the Consumer Product Safety Commission(CPSC) publishes the Outdoor
Home Playground Safety Handbook which can be downloaded for free from www.cpsc.gov. An additional resource is the
American Society of Testing and Materials (ASTM)Standard Consumer Safety Performance Specification for Home Play-
ground Equipment (ASTM F1148) which can be purchased and downloaded from www.astm.org.
Cosmeticdefectsthatdonotaffectthestructuralintegrityoftheproduct,ornaturaldefectsofwoodsuchaswarping,
splitting,checking,twisting,shrinkage,swellingoranyotherphysicalpropertiesofwoodthatdonotpresentasafety
hazard,arenotcoveredbyourwarranty.
Tohelpminimizethesenaturaldefectswerecommendapplyingasealerorstaineverytwoorthreeyears,ormoreoften
astheclimatedictates.Powerwashing,sandingorotherpreparatorymethodsshouldbeusedpriortosealingorstaining.
Periodicmaintenanceisrequiredtoensuresafeenjoymentofyourplaysetandaccessories.ReadandfollowthePlayset
Checklistbelowtoreducethelikelihoodofseriousorfatalinjury.Usethechecklistsasaguideforproperplaysetcare
andmaintenance.
At the end of each play season or when the temperature drops below 10F:
4
4
PLAYGROUND SURFACING MATERIALS
SECTION 4 OF THE CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION'S OUTDOOR HOME
PLAYGROUND SAFETY HANDBOOK9
Select Protective Surfacing
Oneofthemostimportantthingsyoucandotoreducethelikelihoodofseriousheadinjuriesistoinstallshock-absorbingprotectivesurfacingunderand
aroundyourplayequipment.TheprotectivesurfacingshouldbeappliedtoadepththatissuitablefortheequipmentheightinaccordancewithASTM
SpecificationF1292.Therearedifferenttypesofsurfacingtochoosefrom;whicheverproductyouselect,followtheseguidelines:
NOTE:Donotinstallhomeplaygroundequipmentoverconcrete,asphalt,oranyotherhardsurface.Afallontoahardsurfacecanresultinserious
injurytotheequipmentuser.Grassanddirtarenotconsideredprotectivesurfacingbecausewearandenvironmentalfactorscanreducetheir
shockabsorbingeffectiveness.Carpetingandthinmatsaregenerallynotadequateprotectivesurfacing.Groundlevelequipment-suchasa
sandbox,activitywall,playhouseorotherequipmentthathasnoelevatedplaysurface-doesnotneedanyprotectivesurfacing.
Maximum fall height for this playset is 85''.
Loose-Fill Materials:
Maintainaminimumdepthof9inchesofloose-fillmaterialssuchaswoodmulch/chips,engineeredwoodfiber(EWF),orshredded/recycled
rubbermulchforequipmentupto8feethigh;and9inchesofsandorpeagravelforequipmentupto5feethigh.NOTE:Aninitialfilllevelof
12incheswillcompresstoabouta9-inchdepthofsurfacingovertime.Thesurfacingwillalsocompact,displace,andsettle,andshouldbe
periodicallyrefilledtomaintainatleasta9-inchdepth.
Useaminimumof6inchesofprotectivesurfacingforplayequipmentlessthan4feetinheight.Ifmaintainedproperly,thisshouldbeadequate.
(Atdepthslessthan6inches,theprotectivematerialistooeasilydisplacedorcompacted.)
Usecontainment,suchasdiggingoutaroundtheperimeterand/orliningtheperimeterwithlandscapeedging.Don'tforgettoaccountforwater
drainage.
Checkandmaintainthedepthoftheloose-fillsurfacingmaterial.Tomaintaintherightamountofloose-fillmaterials,markthecorrectlevelonplay
equipmentsupportposts.Thatwayyoucaneasilyseewhentoreplenishand/orredistributethesurfacing.
Do notinstallloosefillsurfacingoverhardsurfacessuchasconcreteorasphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured Rubber Tiles:
Youmaybeinterestedinusingsurfacingotherthanloose-fillmaterials-likerubbertilesorpoured-in-placesurfaces.
Installationsofthesesurfacesgenerallyrequireaprofessionalandarenot"do-it-yourself'projects.
Reviewsurfacespecificationsbeforepurchasingthistypeofsurfacing.Asktheinstaller/manufacturerforareportshowingthattheproducthas
beentestedtothefollowingsafetystandard:ASTMF1292StandardSpecificationforImpactAttenuationofSurfacingMaterialswithintheUse
ZoneofPlaygroundEquipment.Thisreportshouldshowthespecificheightforwhichthesurfaceisintendedtoprotectagainstseriousheadinjury.
Thisheightshouldbeequaltoorgreaterthanthefallheight-verticaldistancebetweenadesignatedplaysurface(elevatedsurfaceforstanding,
sitting,orclimbing)andtheprotectivesurfacingbelow-ofyourplayequipment.
Checktheprotectivesurfacingfrequentlyforwear.
Placement
Properplacementandmaintenanceofprotectivesurfacingisessential.Besureto
Extendsurfacingatleast6feetfromtheequipmentinalldirections.
Forto-froswings,extendprotectivesurfacinginfrontofandbehindtheswingtoadistanceequaltotwicetheheightofthetopbarfromwhichthe
swingissuspended.
Fortireswings,extendsurfacinginacirclewhoseradiusisequaltotheheightofthesuspendingchainorrope,plus6feetinalldirections.
2 VECES LA ALTURA
2H
H
2H
2 VECES LA ALTURA
ALTURA
Longitud
1,8 m
6 pies
1,8 m
6 pies
6 pies
1,8 m 6 pies
1,8 m
Longitud
+ 6 pies
L + 1,8 m
1,8 m
6 pies
6 pies
1,8 m
Espace requis pour les balançoires à mouvement de va-et-vient
Zona de uso para columpios de eje único
Espace requis pour les balançoires à pneu
Zona de uso para columpios de varios ejes
Délimite la zone d’utilisation avec surface de protection
Representa la zona de uso con revestimiento
protector para la superficie
Representa la zona de uso con revestimiento
protector para la superficie
Délimite la zone d’utilisation avec surface de protection
9 This information has been extracted from the CPSC publications "Playground Surfacing-Technical Information Guide" and "Handbook for Public
Playground Safety"Copies of these reports can be obtained by sending a postcard to the: Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety
Commission, Washington, D.C., 20207 or call the toll-free hotline: 1-800-638-2772
5
Liste de contrôle de sécurité des ensembles de jeux et accessoires Swing-N-Slide
Lista de comprobación de seguridad para los conjuntos de juego y accesorios Swing-N-Slide
IMPORTANT! / ¡IMPORTANTE!
Ce produit est destiné à une utilisation unifamiliale et domestique et n'est pas conçu pour une installation sur
des lieux publics. Une installation sur un lieu public constitue un mauvais usage de ce produit.
Este producto está diseñado exclusivamente para uso residencial o en viviendas unifamiliares y no está destinado
para uso en espacios públicos. La instalación en espacios públicos constituye un uso indebido de este producto.
Cet ensemble de jeux peut supporter jusqu’à sept occupants en même temps, pour un poids total de 396,9 kilos.
Il est destiné à des enfants de (2) à (10) ans.
Il est conseillé qu'un adulte soit présent pour surveiller les enfants de tout âge.
Indiquez aux enfants qu'ils ne doivent pas marcher près des éléments mobiles, ou encore devant, derrière ou entre ces éléments.
Demandez aux enfants de ne pas entortiller les chaînes ou les cordes des balançoires et de ne pas les enrouler autour de la barre de soutien
supérieure, car cela pourrait réduire la solidité des chaînes ou des cordes.
Enjoignez aux enfants de faire balancer une balançoire vide.
Indiquez aux enfants qu'ils doivent s'asseoir au centre de la balançoire en mettant bien tout leur poids sur le siège.
Précisez aux enfants qu'ils ne doivent pas se servir de l'équipement à d'autres fins que ce pour quoi il est destiné.
Indiquez aux enfants qu'ils ne doivent pas descendre de la balançoire lorsqu'elle est en mouvement.
Ne laissez pas les enfants porter des vêtements ou accessoires inappropriés, entre autres, des vêtements amples, des capuches ou des cols
avec cordon de serrage, des écharpes, des éléments comportant des cordons, des pèlerines ou des ponchos. Ces tements et accessoires
peuvent causer la mort par strangulation.
Précisez aux enfants qu'ils ne doivent pas escalader l'équipement lorsqu'il est mouillé. Les surfaces glissantes pourraient présenter un risque.
rifiez que les cordes, les chaînes ou les câbles sont sécurisés des deux côtés. N'ajoutez jamais de longueur supplémentaire à
chaîne ou corde. Les chaînes ou cordes fournies ont la longueur maximale prévue pour le ou les éléments oscillants.
rifiez que les cordes, les chaînes ou les câbles ne peuvent pas s'enrouler sur eux-mêmes.
Enjoignez aux enfants de ne pas attacher à l'ensemble de jeux des éléments qui ne sont pas conçus pour être utilisés avec cet équipement,
entre autres, des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses, des câbles, ou des chaînes, car ces éléments pourraient présenter un
risque de strangulation.
Demandez aux enfants d'enlever leur casque de vélo ou tout autre casque avant de jouer dans l'ensemble de jeux.
Les enfants doivent porter des chaussures fermées qui leur tiennent bien aux pieds. Voici des exemples de chaussures inadaptées : sabots,
tongs et sandales.
Précisez aux enfants qu'ils ne doivent pas remonter la pente du toboggan.
Indiquez aux enfants qu'ils ne doivent pas tenter de soulever le toboggan, car cela pourrait l'endommager ou le casser.
Installer l'équipement au niveau du sol, à au moins 1,8 m de toute obstruction. Assurez-vous de regarder en hauteur pour être sûr que rien ne
gêne au-dessus de l'ensemble de jeux.
N'utilisez par l'équipement avant qu'il ne soit entièrement installé selon les consignes du mode d'emploi, que les boulons soient serrés et que
l'ensemble de jeux soit anc au sol.
Este conjunto de juego fue diseñado para utilizarse con una capacidad máxima siete usuarios usuarios por vez, al tener un peso combinado
de 875 libras.
Este conjunto de juego está destinado a niños de (2) a (10) años de edad.
Se recomienda la supervisión por parte de un adulto para niños de todas las edades.
Indique a los niños que no caminen cerca, enfrente, por detrás o entre objetos en movimiento.
Indique a los niños que no retuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio ni las enrollen sobre la barra de soporte superior, debido a que
esto poda reducir la resistencia de la cadena o cuerda.
Indique a los niños que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro del columpio y apoyarse con todo su peso contra el asiento.
Indique a los niños que no utilicen el equipo de manera diferente a aquella para la cual fue diseñado.
Indique a los niños que no salten del equipo mientras esté en movimiento.
No deje que los niños usen vestimenta inadecuada, como por ejemplo, ropa holgada, capuchas y cuellos con cordones, bufandas, prendas
unidas por cordones, capas y ponchos. Estas prendas puedan causar la muerte por estrangulamiento.
Indique a los niños que no escalen cuando el equipo de juego esté húmedo. Las superficies resbaladizas pueden resultar peligrosas.
Verifique que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable en suspensión estén ajustados en ambos extremos. Nunca agregue longitud
extra a cadena o cuerda. Las cadenas o cuerdas provistas tienen la longitud máxima diseñada para los elementos oscilantes.
Verifique que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable en suspensión no puedan enrollarse sobre mismos.
Indique a los niños que no fijen objetos al equipo de juego que no estén específicamente diseñados para este, como por ejemplo, cuerdas para
saltar, sogas para tender la ropa, correas para mascotas, cables y cadenas, debido a que podrían implicar un riesgo de estrangulamiento.
Indique a los niños que se quiten el casco para bicicleta o para otros deportes antes de ingresar al equipo de juego.
Vista a los niños con calzado bien entallado y que cubra todo el pie. Algunos ejemplos de calzado inadecuado son zuecos, chinelas y sandalias.
Indique a los niños que no caminen ni corran por los toboganes.
Indique a los niños que no se sujeten de los toboganes o las rampas debido a que esto podría causar daño o ruptura.
Instale el equipo sobre una superficie nivelada a por lo menos seis (6) pies de distancia de cualquier obstáculo. Asegúrese de mirar hacia
arriba para verificar que no haya obstáculos sobre el conjunto de juego.
No utilice el equipo hasta que esté totalmente montado según el manual de instrucciones, con los pernos ajustados y el conjunto de juego
fijado al suelo.
Le respect des consignes et avertissements ci-dessous duit le risque de blessure grave ou mortelle.
Para reducir la probabilidad de lesiones graves o fatales, tenga en cuenta las siguientes indicaciones y advertencias.
6
6
ENTRETIEN DE L'ENSEMBLE DE JEUX / MANTENIMIENTO DEL CONJUNTO DE JUEGO
Serrez toute la quincaillerie.
Graissez toutes les pièces métalliques mobiles selon les instructions du fabricant.
Vériezquetouteslesprotectionssurlesboulons,lestuyaux,lesbordsetlescoinssontbieninstallées.Remplacez-lessiellessontlâches,ssuréesoumanquantes.
Vériezquelespartiesmobiles,ycomprislessièges,lescordes,etleschaînesdelabalançoire,nesontpasusées,rouillées,ouabîméesdequelquefaçonquecesoit.
Remplacez-lessinécessaire.
Vériezquelespiècesmétalliquesnesontpasrouillées.Sic'estlecas,poncez-lesetrepeignez-lesavecdelapeinturesansplombrépondantauxexigences16CFR1303.
Vériezquelespartiesenboisnesontpasabîméesetqu'aucunéclatnedépasse.Poncezlespartiesprésentantdeséclatsetremplacezlespartiesabîmées.
Réinstallezlespiècesenplastiquequevousaviezenlevéespourl'hiver,commelessiègesdelabalançoire.
Aplanissezlessurfacescomposéesdematériauxdebourrageetvériezleurprofondeurpouréviterquelesélémentsnes'enfoncentetpourmainteniruneprofondeur
adéquate.Remplacezlesmatériauxdebourragesinécessaire.
Ajuste todos los accesorios.
Lubrique todas las piezas metálicas móviles según las instrucciones del fabricante.
Revisetodaslascoberturasprotectorasdelospernos,tubos,bordesyesquinas.Reemplácelasencasodequeesténojas,rajadasosifaltan.
Revisetodaslaspiezasmóviles,incluidoslosasientosdelcolumpio,lascuerdas,loscablesylascadenas,paravericarquenopresentendesgaste,óxidouotraformade
deterioro.Reemplácelasencasodequeseanecesario.
Veriquequelaspiezasmetálicasnoesténoxidadas.Encasodequeloestén,líjelasyvuélvalasapintarconunapinturaquenoseaabasedeplomoyquecumplaconlos
requisitosdelTítulo16,Parte1303delCódigodeReglamentosFederales(CodeofFederalRegulations,CFR).
Revisetodaslaspiezasdemaderaparavericarquenopresentendeterioroyastillas.Lijelasastillasyreemplacelaspiezasdemaderadeterioradas.
Vuelva a instalar todas las piezas plásticas, como los asientos de los columpios o cualquier otro objeto que se haya retirado al inicio de la temporada invernal.
Rastrilleyveriquelaprofundidaddelmaterialderevestimientoprotectordelasuperciederellenosueltoparaevitarsucompactaciónymantenerlaprofundidadadecuada.
Reempláceloencasodequeseanecesario.
Serrez toute la quincaillerie.
Vériezquetouteslesprotectionssurlesboulons,lestuyaux,lesbordsetlescoinssontbieninstallées.Remplacez-lessiellessontlâches,ssuréesoumanquantes.
Aplanissezlessurfacescomposéesdematériauxdebourrageetvériezleurprofondeurpouréviterquelesélémentsnes'enfoncentetpourmainteniruneprofondeur
adéquate.Remplacez-lessinécessaire.
Ajuste todos los herrajes.
Revisetodaslascoberturasprotectorasdelospernos,tubos,bordesyesquinas.Reemplácelasencasodequeesténojas,rajadasosifaltan.
Rastrilleyveriquelaprofundidaddelmaterialderevestimientoprotectordelasuperciederellenosueltoparaevitarsucompactaciónymantenerlaprofundidadadecuada.
Reempláceloencasodequeseanecesario.
Graissez toutes les pièces métalliques mobiles selon les instructions du fabricant.
Vériezquelespartiesmobiles,ycomprislessièges,lescordes,etleschaînesdelabalançoire,nesontpasusées,rouillées,ouabîméesdequelquefaçonquecesoit.
Remplacez-lessinécessaire.
Lubrique todas las piezas metálicas móviles según las instrucciones del fabricante.
Revisetodaslaspiezasmóviles,incluidoslosasientosdelcolumpio,lascuerdas,loscablesylascadenas,paravericarquenopresentendesgaste,óxidouotraformade
deterioro.Reemplácelasencasodequeseanecesario.
Enlevezlessiègesenplastiquedelabalançoire,lestoiles,lecouvercledubacàsable,letobogganettouslesautresélémentsprécisésparlefabricantetabritez-les,oune
les utilisez pas
Aplanissezlessurfacescomposéesdematériauxdebourrageetvériezleurprofondeurpouréviterquelesélémentsnes'enfoncentetpourmainteniruneprofondeuradéquate.
Remplacez-lessinécessaire.
Le propriétaire doit s'assurer que les mentions d'avertissement sont toujours lisibles.
Retirelosasientosplásticosdeloscolumpios,lascarpas,lacubiertadelarenero,elcolumpiodeneumático,eltobogányotroselementosqueespeciqueelfabricantey
guárdelos bajo techo o no los utilice.
Rastrilleyveriquelaprofundidaddelmaterialderevestimientoprotectordelasuperciederellenosueltoparaevitarsucompactaciónymantenerlaprofundidadadecuada.
Reempláceloencasodequeseanecesario.
El propietario será responsable de mantener la legibilidad de las etiquetas de advertencia.
Lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l'ensemble de jeux, vériez que les éléments métalliques, en plastique et en bois sont jetés conformément aux
règlements locaux sur les déchets.
L'acheteur ou le propriétaire doit désassembler l'ensemble de jeux de façon à ce qu'il ne présente aucun risque excessif lors de sa mise au rebut. Ne brûlez pas
le bois traité de votre ensemble de jeux.
Cuando esté preparado para desechar el conjunto de juego, asegúrese de que todos los componentes metálicos, plásticos y de madera se desechen conforme
a las ordenanzas locales sobre residuos.
El comprador o propietario debe desarmar y desechar el equipo de juego de manera que no existan peligros innecesarios al momento de desechar el conjunto de
columpios. No queme la madera tratada del conjunto de juego.
Au début de chaque saison d'utilisation : / Al inicio de cada temporada de juego, haga lo siguiente:
Deux fois par mois durant toute la saison d'utilisation : / Dos veces al mes durante la temporada de juego, haga lo siguiente:
Une fois par mois durant toute la saison d'utilisation : / Una vez al mes durante la temporada de juego, haga lo siguiente:
LISTE DE CONTRÔLE DE L'ENSEMBLE DE JEUX / LISTA DE COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE JUEGO
Pour obtenir plus de renseignements sur la sécurité sur les terrains de jeu, vous pouvez télécharger gratuitement le Outdoor Home Playground Safety Handbook (Guide
sur la sécurité des terrains de jeu privés, en anglais seulement) de la Consumer Product Safety Commission (CPSC), à l'adresse
www.cpsc.gov. La spécication ASTM F1148 (Standard Consumer Safety Performance Specication for Home Playground Equipment, en anglais seulement) de l'ASTM
International est une ressource supplémentaire. Elle peut être achetée et téléchargée à l'adresse www.astm.org.
Para obtener más información sobre la seguridad en áreas de recreación, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo (Consumer Product Safety
Commission, CPSC) publica el Manual de seguridad en las áreas de recreación domésticas al aire libre (Outdoor Home Playground Safety Handbook) que se puede
descargar de forma gratuita en www.cpsc.gov. Un recurso adicional es la Especicación de desempeño de seguridad estándar del consumidor para equipos en áreas
de recreación domésticas (Standard Consumer Safety Performance Specication for Home Playground Equipment) (ASTM F1148) de la Sociedad Estadounidense de
Pruebas y Materiales (American Society of Testing and Materials, ASTM) que se puede comprar y descargar en www.astm.org.
Les défauts de fabrication apparents qui ne nuisent pas à l'intégrité structurelle du produit et les défauts naturels du bois tels que les gauchissements, les
fendages,lesgerçures,lestorsions,lesretraits,lesgonementsoutouteautrecaractéristiquephysiqueduboisquineprésentepasderisqued'accident,
ne sont pas couverts par notre garantie.
And'aideràréduirecesdéfautsnaturels,nousvousconseillonsd'appliquerunproduitd'impressionouuneteinturetouslesdeuxoutroisans,ouplussouvent
en fonction du climat. Il est conseillé de laver et poncer mécaniquement le bois, ou de le préparer en suivant d'autres méthodes, avant d'appliquer le produit
d'impression ou la teinture.
L'entretienpériodiqueestnécessairepourpouvoirproterdel'ensembledejeuxetdesesaccessoiresentoutesécurité.Lalectureetlerespectdelaliste
decontrôleci-dessousréduisentlerisquedeblessuregraveoumortelle.Servez-vousdeslistesdecontrôlepourentretenircorrectementl'ensembledejeux.
Esta garantía no cubre los defectos estéticos que no afecten la integridad estructural del producto, o los defectos naturales de la madera, como por ejemplo,
combadura,hendidura,suración,torsión,contracción,dilataciónuotraspropiedadesfísicasdelamaderaquenoimpliquenunpeligrodeseguridad.
Para ayudar a minimizar estos defectos naturales, recomendamos la aplicación de un sellador o pintura cada dos o tres años, o con más frecuencia, según
lo exijan las condiciones climáticas. Se debe recurrir al lavado a presión, el lijado u otros métodos de preparación antes del sellado o la pintura.
El mantenimiento periódico es necesario para asegurar el aprovechamiento seguro del conjunto de juego y sus accesorios. Lea y siga la lista de comprobación
del conjunto de juego que aparece a continuación para reducir la probabilidad de lesiones graves o fatales. Utilice las listas de comprobación como guía
para el cuidado y mantenimiento adecuados del conjunto de juego.
À la n de chaque saison d'utilisation, ou lorsque la température chute sous les -12 °C : / Al nal de cada temporada de
juego o cuando la temperatura descienda por debajo de -12 °C, haga lo siguiente:
7
7
SECTION 4 DU OUTDOOR HOME PLAYGROUND SAFETY HANDBOOK DE LA CPSC9
SECCIÓN 4 DEL MANUAL DE SEGURIDAD PARA ÁREAS DE RECREACIÓN DOMÉSTICAS AL AIRE
LIBRE DE LA COMISIÓN DE SEGURIDAD DE LOS PRODUCTOS DE CONSUMO9
Choix de la surface de protection / Selección del revestimiento protector de la supercie
L'une des choses les plus importantes à faire pour réduire le risque de blessures graves à la tête est d'installer une surface de protection amortissante sous l'ensemble de jeux et autour de
celui-ci.Lasurfaceprotectricedoitêtreinstalléeàuneprofondeuradaptéeàlahauteurdel'équipement,conformémentàlaspécicationF1292del'ASTM.Ilexisteplusieurstypesde
surfaces protectrices; quelle que soit celle que vous choisissez, veuillez suivre les directives suivantes :
Unodelospasosmásimportantesparareducirlaprobabilidaddelesionescranealesgravesescolocarrevestimientoprotectordelasupercieconamortiguacióndeimpactosdebajoy
alrededordelequipodejuego.ElrevestimientoprotectordelasuperciedebeaplicarseenunaprofundidadadecuadaparalaalturadelequipoconformealaEspecicaciónF1292de
ASTM.Existendiferentestiposderevestimientodelasupercieentreloscualeselegir;cualquieraqueseaelproductoqueseleccione,sigalaspautasacontinuación:
REMARQUE : N'installez pas l'ensemble de jeux sur du béton, de l'asphalte ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure pourrait causer des blessures graves à
l'utilisateur.L'herbeetlaterrenesontpasconsidéréescommedessurfacesdeprotection,carl'usureetlesfacteursenvironnementauxpeuventréduireleurefcacitéd'absorption
deschocs.Lamoquetteetlestapisnsneconstituentgénéralementpasdessurfacesdeprotectionadéquates.Leséquipementssituésauniveaudusol,commelebacàsable,le
mur d'activités, la maisonnette ou tout autre élément qui n'est pas surélevé, ne demandent pas de surface de protection.
NOTA:Noinstaleelequipoparaáreasderecreacióndomésticassobrehormigón,asfaltoocualquierotrasuperciedura.Unacaídaenunasuperciedurapuedeprovocarlesiones
gravesalusuariodelequipo.Elcéspedylatierranoseconsideranrevestimientosprotectoresdelasupercieporqueeldesgasteylosfactoresambientalespuedenreducirsu
ecaciaparalaamortiguacióndeimpactos.Generalmente,lasalfombrasyesterillasnosonrevestimientosprotectoresadecuados.Losequiposqueseencuentranalniveldel
suelo,comoelarenero,elmurodidáctico,lacasadejuegouotrosequiposquenotenganunasuperciedejuegoelevada,nonecesitanrevestimientoprotectordelasupercie.
La hauteur de chute maximum pour cet ensemble de jeux est de 2,1 m. / La altura de caída máxima para este conjunto de juego es de 85".
Matériaux de bourrage : / Material de relleno suelto:
Maintenezuneprofondeur minimumde22,9cmdematériauxdebourragetelsquedespaillisoudescopeauxdebois,desbresdeboisd'ingénierie,oudespaillisdecaoutchouc
recycléoudéchiquetépourleséquipementsde2,4mdehautoumoins,et22,9cmdesableoudegravillonspourleséquipementsde1,5mdehautoumoins.REMARQUE:Un
bourragede30,5cmdeprofondeur,parexemple,s'affaisseavecletempsjusqu'àatteindre22,9cmdeprofondeur.Lasurfacepeuts'agglomérer,sedéplaceretdurcir;ilfautdonc
ajouterdesmatériauxdebourragepériodiquementandemainteniruneprofondeurd'aumoins22,9cm.
Installezunesurfaced'aumoins15,2cmdeprofondeurpourleséquipementsdemoinsde1,2mdehauteur.Cetteprofondeurestsufsantesilasurfaceestentretenue
correctement. (Les matériaux de bourrage se déplacent et s'agglomèrent trop facilement lorsque la profondeur est de moins de 15,2 cm.)
Délimitez le périmètre, par exemple en creusant autour du périmètre ou en l'entourant de bordures. N'oubliez pas de prendre en compte l'écoulement des eaux.
Vériezetmaintenezlaprofondeurdesmatériauxdebourrage.Pourmaintenirlabonneprofondeur,placezunemarqueàlahauteuradéquatesurlesmontantsdesupportde
l'ensemble de jeux. Ainsi, vous pouvez facilement voir quand vous devez ajouter des matériaux de bourrage ou aplanir la surface.
N'installez pas de matériaux de bourrage sur des surfaces dures telles que le béton ou l'asphalte.
Mantengaunaprofundidad mínimade9pulgadasdematerialderellenosueltocomomantillo/virutasdemadera,brademaderaelaborada(engineeredwoodber,EWF)o
mantillo de caucho triturado/reciclado para equipos de hasta 8 pies de altura; y 9 pulgadas de arena o gravilla para equipos de hasta 5 pies de altura. NOTA: Un nivel de relleno
inicialde12pulgadassecontraeráhastaaproximadamente9pulgadasdeprofundidadderevestimientodelasupercieconelpasodeltiempo.Elrevestimientodelasupercie
también se compactará, desplazará y asentará, y deberá rellenarse periódicamente para mantener una profundidad de 9 pulgadas por lo menos.
Utilicerevestimientoprotectordelasuperciede6pulgadascomomínimoparaequiposdejuegoquetenganunaalturainferiora4pies.Sielmantenimientoesadecuado,estas
dimensionesseránlasindicadas(Enprofundidadesinferioresa6pulgadas,elmaterialprotectorsedesplazaráocompactarácondemasiadafacilidad).
Para proporcionar contención, excave alrededor del perímetro o revístalo con rebordes para jardín. Tenga en cuenta el drenaje de agua cuando lo haga.
Veriqueymantengalaprofundidaddelmaterialderevestimientodelasuperciederellenosuelto.Paramantenerlacantidadadecuadadematerialderellenosuelto,marqueel
nivelcorrectoenlospostesdeapoyodelequipodejuego.Deesamanerapodrádarsecuentafácilmentecuándorellenaroredistribuirelrevestimientodelasupercie.
Nocoloquerevestimientoderellenosueltosobresuperciesdurascomohormigónoasfalto.
Surfaces coulées ou dalles préfabriquées en caoutchouc : / Supercies moldeadas in situ o baldosas de caucho prefabricadas:
Il est possible que vous souhaitiez utiliser des surfaces autres que celles composées de matériaux de bourrage, comme des dalles en caoutchouc ou des surfaces coulées.
Engénéral,l'installationdecessurfacesdoitêtreeffectuéeparunprofessionnel;vousnepouvezpaslesinstallervous-même.
Consultezlesspécicationsdesurfaceavantd'achetercetypedesurface.Demandezàl'installateurouaufabricantdevousfournirunrapportindiquantqueleproduitaététesté
etrépondàlaspécicationASTMF1292(Spécicationgénéralesurl'amortissementdesimpactsparlessurfacesdanslazoned'utilisationd'équipementsdeterraindejeu).
Ce rapport doit indiquer la hauteur précise pour laquelle la surface est destinée à protéger contre les blessures graves à la tête. Cette hauteur doit être égale ou supérieure à la
hauteurdechutedevotreensembledejeu,c'est-à-direladistanceverticaleentreunesurfacedejeudésignée(surfacesurélevéesurlaquellel'enfantpeutsetenirdeboutou
s'asseoir, ou qu'il peut escalader) et la surface de protection au sol.
Vériezrégulièrementquelasurfacedeprotectionn'estpasusée.
Esposiblequeleintereseutilizarotrosrevestimientosdelasuperciequenoseanmaterialderellenosuelto,comobaldosasdecauchoosuperciesmoldeadasinsitu.
Generalmente,lacolocacióndeestassuperciesrequiereunprofesionalynosonproyectosquepuedarealizarporsímismo.
Repaselasespecicacionesdelasupercieantesdecomprarestetipoderevestimiento.Solicitealinstalador/fabricanteuninformequedemuestrequeelproductohasido
probadoconformealsiguienteestándardeseguridad:ASTMF1292,EspecicaciónEstándarparalaAtenuacióndeImpactosdelosMaterialesdeRevestimientodeSupercies
dentrodelaZonadeUsodeEquiposenÁreasdeRecreación(StandardSpecicationforImpactAttenuationofSurfacingMaterialswithintheUseZoneofPlaygroundEquipment).
Esteinformedebeincluirlaalturaespecícadelasuperciequeestádestinadaaprotegercontralesionescranealesgraves.Estaalturadebeserigualosuperioralaaltura
decaída:ladistanciaverticalentreunasuperciedejuegoespecíca(supercieelevadaparapararse,sentarseoescalar)yelrevestimientoprotectordelasuperciequese
encuentra en la parte inferior del equipo de juego.
Reviseelrevestimientoprotectordelasupercieconfrecuenciaparavericarquenopresentedesgaste.
Positionnement / Colocación
Un positionnement adéquat et un entretien régulier de la surface de
protectionsontessentiels.Assurez-vous
D'étendre la surface de protection jusqu'à au moins 1,8 m tout autour de
l'équipement.
Pourlesbalançoiresàmouvementdeva-et-vient,d'étendrelasurfacede
protection devant et derrière les balançoires à une distance d'au moins
deux fois la hauteur de la barre supérieure à laquelle les balançoires sont
suspendues.
Pour les balançoires à pneu, d'étendre la surface de protection en cercle
autour de la balançoire, sur un rayon égal à la hauteur de la chaîne ou de
la corde de suspension plus 1,8 m.
La colocación y el mantenimiento adecuados del revestimiento protector
delasupercieresultanesenciales.Asegúresedelosiguiente:
Extenderelrevestimientodelasupercieenunadistanciamínimade
6piesdelequipoentodaslasdirecciones.
En el caso de los columpios de vaivén, extienda el revestimiento protector
delasupercieenlapartedelanteraytraseradelcolumpioauna
distancia equivalente al doble de la altura de la barra superior de la que
está suspendido el columpio.
En el caso de los columpios de neumáticos, extienda el revestimiento
delasupercieenuncírculocuyoradioseaigualalaalturadelacadena
o cuerdasuspendida,ademásde6piesentodaslasdirecciones.
2 VECES LA ALTURA
2H
H
2H
2 VECES LA ALTURA
ALTURA
Longitud
1,8 m
6 pies
1,8 m
6 pies
6 pies
1,8 m 6 pies
1,8 m
Longitud
+ 6 pies
L + 1,8 m
1,8 m
6 pies
6 pies
1,8 m
Espace requis pour les balançoires à mouvement de va-et-vient
Zona de uso para columpios de eje único
Espace requis pour les balançoires à pneu
Zona de uso para columpios de varios ejes
Délimite la zone d’utilisation avec surface de protection
Representa la zona de uso con revestimiento
protector para la superficie
Representa la zona de uso con revestimiento
protector para la superficie
Délimite la zone d’utilisation avec surface de protection
9 Ces informations sont extraites des publications « Playground Surfacing-Technical Information Guide » (Guide d'information technique au sujet des surfaces de terrains
de jeu, en anglais seulement) et « Handbook for Public Playground Safety » (Guide sur la sécurité des terrains de jeu publics, en anglais seulement) de la CPSC. Vous
pouvez obtenir des exemplaires de ces publications en envoyant un courrier à l'adresse suivante : Ofce of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission,
Washington, D.C. 20207, ou en appelant le service de renseignements sans frais au : 1-800-638-2772
9 Esta información se extrajo de las publicaciones de la CPSC “Playground Surfacing-Technical Information Guide” (Revestimientos de supercies de áreas de recreación:
Guía de información técnica) y “Handbook for Public Playground Safety” (Manual para la seguridad en áreas de recreación públicas). Para obtener copias de estos
informes, envíe una tarjeta postal a la: Ocina de Asuntos Públicos, Comisión de Seguridad de los Productos de Consumo de EE. UU., Washington D.C., 20207 o llame
a la línea directa gratuita: 1-800-638-2772
SURFACE DE PROTECTION DU TERRAIN DE JEU
MATERIALES DE REVESTIMIENTO DE LA SUPERFICIE DEL ÁREA DE RECREACIÓN
8
TOOLS REQUIRED
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS
CIRCULAR SAW
SIERRA CIRCULAR
SCIE CIRCULAIRE
TAPE MEASURE AND SQUARE
CINTA MÉTRICA Y CUADRADO
RUBAN À MESURER ET CARRE
PHILLIPS BIT
PUNTA CRUZADA (PHILLIPS)
EMBOUT PHILLIPS
ELECTRIC DRILL
TALADRO ELÉCTRICO
PERCEUSE ÉLECTRIQUE
HAMMER
MARTILLO
MARTEAU
1/2" SOCKET & WRENCH
CUBO DE 1/2" DE LLAVE
DE TRINQUETE
DOUILLE ET CLÉ DE 1/2 po
1-1/8" SPADE BIT
TALADRO DE PALA DE 1-1/8"
FORET À TROIS POINTES DE 1-1/8 po
SAFETY GLASSES & DUST MASK
ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y MÁSCARA DE
POLVO
LUNETTE DE PROTECTION ET MASQUE À
POUSSIÈRE
Tools Required
Circular Saw, Electric Drill, Hammer, Safety Glasses, Tape Measure,1/8" Drill Bit, 5/16" Drill Bit, Square, 1-1/8" Spade Bit, Socket Wrench, 1/2" Socket and
Phillips Head Screwdriver, T-30 Torx Bit
Herramientas requeridas
Sierra circular, taladro eléctrico, martillo, gafas de seguridad, cinta métrica, broca para taladro de 1/8", broca para taladro de 5/16", escuadra, broca con punta
de lanza de 1-1/8", llave hexagonal, llave de 1/2" y destornillador en cruz (Phillips), T-30 Torx Bit
Outils requis
Scie circulaire, perceuse électrique, marteau, lunettes de sécurité, ruban à mesurer, mèche de 1/8 po (3 mm), mèche de 5/16 po (8 mm), équerre, foret de 1 1/8
po (3 mm), clé à douille, douille de 1/2 po (12 mm) et tournevis Phillips, T-30 Torx Bit
1/8" AND 5/16" DRILL BITS (LONG)
PUNTA DE TALADRO DE 1/8" Y 5/16" (LARGA)
BITS DE FORET DE 1/8 po ET DE 5/16 po (LONG)
9
A complete guide for the assembly of the Wrangler
SEALOF APPROVAL
NE 5056
©Playcore 2000 Copyrighted material. Do not reproduce under penalty of law.
®
Cool Wave Slide (NE 4675), Play Handles (NE4410),
Discovery Mountain (NE 4690) and Steering Wheel (NE 4414) sold separately
R
See back page for
Lumber Required-
Bill of Materials
THIS PRODUCT IS
INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM
AGES 2-10 YEARS
For Home / Residential
Use ONLY
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232
www.swing-n-slide.com
R
30'
29'
Acomplete guide for the assembly of the Wrangler
SEAL OF APPROVAL
NE 5056
©Playcore 2000 Copyrighted material. Do not reproduce under penalty of law.
®
Cool Wave Slide (NE 4675), Play Handles (NE4410),
Discovery Mountain (NE 4690) and Steering Wheel (NE 4414) sold separately
R
See back page for
Lumber Required-
Bill of Materials
THIS PRODUCT IS
INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM
AGES 2-10 YEARS
For Home / Residential
Use ONLY
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232
www.swing-n-slide.com
R
30'
29'
No. of Children: Up to 7
Min. Use Zone: 29' x 30'
Set Dim. 14'W x 17'L x 11'H
Est. Building Time: 4-6 hr.
Nb d’enfants : Jusqu’à 7
Zone min. d’util. : 29 pi x 30 pi
Dim. de l’unité :
14 pi (W) x 17 pi (L) x 11 pi (H)
Temps d’ass. approx. : 4-6 h
No. de niños: Hasta 7
Zona de uso mínimo: 29' x 30'
Dim. del conjunto: 14' An x 17' L x 11' Al
Tiempo Est. de construcción: 4-6 horas
Hardware Included Se incluyen las piezas metálicas Quincaillerie incluse
Material Included• Material incluido Matériels inclus
Minimum Use Zone Zona mínima de uso Zone d’utilisation minimum
(2) Safety Handles with hardware
(2) Manijas de seguridad
- ferretería incluido
(2) Poignées de sécurité
- quincaillerie inclus
(2) EZ Frame Brackets
Soportes EZ Frame
Connecteurs EZ Frame
(3) Rungs
Peldaños
Échelons
(6) Swing Hangers
Colgaderos del columpio
Cintres de balançoire
(6) Bolt Cover
Cubierta de perno
Couvercle de boulon
(2) Sling Seats
Asientos de la honda
Sièges de bride
(1) Triangle Bracket
Soporte triangular
Support triangulaire (1) Name Plate with hardware
(1) Placa de Identificación - ferretería incluido
Plaque d’identification - quincaillerie incluse
Minimum Use Zone - Wrangler
Zona mínima de uso - Wrangler
Zone d’utilisation minimum – « Wrangler »
(1) Plan
Plano
Plan
(1) UV Treated Multi-Color Tarp with hardware
(1) Lona impermeabilizada multicolor con
- ferretería incluido
(1) Bâche multicolore traitée UV
- quincaillerie incluse
Wranger
Plan
(1) Ring/Trapeze Combo Swing
Combinado del anillo/del trapecio
Combinée de boucle/trapèze
(2) 7" Carriage Bolts • Pernos con cabeza de hongo de 7" • Boulons à carrosserie de 7 po (177 mm)
(2) 6-1/2" Hex Bolts • Pernos hexagonales de 6-1/2" • Boulon hexagonale de 6 1/2 po (165,1 mm)
(22) 5" Carriage Bolts • Pernos con cabeza de hongo de 5" • Boulons à carrosserie de 5 po (140 mm)
(5) 3-1/2" Carriage Bolts • Pernos con cabeza de hongo de
3-1/2" • Boulons à carrosserie de 3-1/2 po (89 mm)
(31) loc nuts
(31) contratuercas
(31) Contre-écrous
(6) 2" Lag Screws
(6) Tornillos de Retraso de 2"
(6) Tire-fond de 2 po (51 mm)
(24) Wood Loc Washers
(24) Arandelas de bloqueo para madera
(24) Rondelles de blocage à bois
(44) 5/16" flat washers
(44) arandelas planas de 5/16" (7,9 mm)
(44) rondelles plates de 5/16 po (7,9 mm)
(1) 3/8” Drill bit 7” (included)
Broca de taladro de 3/8" x 7” (10 mm x 178 mm) (incluida)
Perceuse et mèche de 3/8 po (10 mm)
(min. 7 po [178 mm])
(1)
(1)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
10
MODEL OPTIONS / OPTIONS DE MODÈLE / OPCIONES DE MODELO
MODEL 225 / MODÈLE 225 / MODELO 225
MODEL 285 / MODÈLE 285 / MODELO 285
MODEL 825 / MODÈLE 825 / MODELO 825
ADDITIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES / ACCESORIOS ADICIONALES
NE 4574 Disc Swing
NE 4675LY Cool Wave Slide
NE 4537 Mega Rider
NE 4543S Climbing Rocks
NE 4412 Steering Wheel
NE 4678-4 Sidewinder Slide
NE 4675LY Cool Wave Slide
ADDITIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES / ACCESORIOS ADICIONALES
ADDITIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES / ACCESORIOS ADICIONALES
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
11
Lumber Required
Bill of Materials
Qty. Description
1 2" x 4" x 8'
3 2" x 4" x 10'
4 2" x 4" x 12'
2 5/4" x 6" x 8'*
3 5/4" x 6" x 10'*
8 2" x 6" x 10'
2 2" x 6" x 12'
7 4" x 4" x 8'
1 4" x 6" x 12' or
(2) 2" x 6" x 12'
2 lb #8 x 2" screws
2 lb #8 x 2-1/2" screws
5 lb #8 x 3" screws
(4) #14 x 1-1/4" truss screws (for slide)
Lumber Required
Bill of Materials
Qty. Description
3 2" x 4" x 8'
4 2" x 4" x 10'
5 2" x 4" x 12'
2 5/4" x 6" x 8'*
3 5/4" x 6" x 10'*
2 2" x 6" x 8'
8 2" x 6" x 10'
2 2" x 6" x 12'
7 4" x 4" x 8'
1 4" x 6" x 12' or
(2) 2" x 6" x 12'
2 lb #8 x 2" screws
3 lb #8 x 2-1/2" screws
7 lb #8 x 3" screws
(4) #14 x 1-1/4" truss screws (for slide)
Lumber Required
Bill of Materials
Qty. Description
6 2" x 4" x 8'
4 2" x 4" x 10'
4 2" x 4" x 12'
3 5/4" x 6" x 8'*
10 5/4" x 6" x 10'*
1 2" x 6" x 8'
8 2" x 6" x 10'
2 2" x 6" x 12'
7 4" x 4" x 8'
1 4" x 6" x 12' or
(2) 2" x 6" x 12'
2 lb 2" screws
4 lb 2-1/2" screws
6 lb 3" screws
(4) #14 x 1-1/4" truss screws (for slide)
Madera requerida
Cuenta de materiales
Cantidad Descripción
1 2" x 4" x 8'
3 2" x 4" x 10'
4 2" x 4" x 12'
2 5/4" x 6" x 8'*
3 5/4" x 6" x 10'*
8 2" x 6" x 10'
2 2" x 6" x 12'
7 4" x 4" x 8'
1 4" x 6" x 12' o
(2) 2" x 6" x 12'
2 lb tornillos de #8 x 2"
2 lb tornillos de #8 x 2-1/2"
5 lb vis de #8 x 3 po (76 mm)
(4) tornillos de cabeza segmental
de #14 x 1-1/4” (32 mm) (para el tobogan)
Madera requerida
Cuenta de materiales
Cantidad Descripción
3 2" x 4" x 8'
4 2" x 4" x 10'
5 2" x 4" x 12'
2 5/4" x 6" x 8'*
3 5/4" x 6" x 10'*
2 2" x 6" x 8'
8 2" x 6" x 10'
2 2" x 6" x 12'
7 4" x 4" x 8'
1 4" x 6" x 12' o
(2) 2" x 6" x 12'
2 lb tornillos de #8 x 2"
3 lb tornillos de #8 x 2-1/2"
7 lb tornillos de #8 x 3 po (76 mm)
(4) tornillos de cabeza segmental
de #14 x 1-1/4” (32 mm) (para el tobogan)
Madera requerida
Cuenta de materiales
Cantidad Descripción
6 2" x 4" x 8'
4 2" x 4" x 10'
4 2" x 4" x 12'
3 5/4" x 6" x 8'*
10 5/4" x 6" x 10'*
1 2" x 6" x 8'
8 2" x 6" x 10'
2 2" x 6" x 12'
7 4" x 4" x 8'
1 4" x 6" x 12' o
(2) 2" x 6" x 12'
2 lb tornillos de 2"
4 lb tornillos de 2-1/2"
6 lb tornillos de #8 x 3 po (76 mm)
(4) tornillos de cabeza segmental
de #14 x 1-1/4” (32 mm) (para el tobogan)
Pièces de bois requises
Liste des matériaux
Qté. Description
1 2 po x 4 po x 8 pi (50 mm x 100 mm x 2,4 m)
3 2 po x 4 po x 10 pi (50 mm x 100 mm x 3,04 m)
4 2 po x 4 po x 12 pi (50 mm x 100 mm x 3,7 m)
2 5/4 po x 6 po x 8 pi *(32 mm x 150 mm x 2,4 m)
3 5/4 po x 6 po x 10 pi *(32 mm x 150 mm x 3,04 m)
8 2 po x 6 po x 10 pi (50 mm x 150 mm x 3,04 m)
2 2 po x 6 po x 12 pi (50 mm x 150 mm x 3,7 m)
7 4 po x 4 po x 8 pi (100 mm x 100 mm x 2,4 m)
1 4 po x 6 po x 12 pi (100 mm x 150 mm x 3,7 m) ou
(2) 2 po x 6 po x 12 pi (50 mm x 150 mm x 3,7 m)
2lb vis de #8 x 2 po (51 mm)
2lb vis de #8 x 2-1/2 po (64 mm)
5lb vis de #8 x 3 po (76 mm)
(4) vis à tête segmentaire de #14 x 1-1/4 po (32 mm
(pour le toboggan)
Pièces de bois requises
Liste des matériaux
Qté. Description
3 2 po x 4 po x 8 pi (50 mm x 100 mm x 2,4 m)
4 2 po x 4 po x 10 pi (50 mm x 100 mm x 3,04 m)
5 2 po x 4 po x 12 pi (50 mm x 100 mm x 3,7 m)
2 5/4 po x 6 po x 8 pi *(32 mm x 150 mm x 2,4 m)
3 5/4 po x 6 po x 10 pi *(32 mm x 150 mm x 3,04 m)
2 2 po x 6 po x 8 pi (50 mm x 150 mm x 2,4 m)
8 2 po x 6 po x 10 pi (50 mm x 150 mm x 3,04 m)
2 2 po x 6 po x 12 pi (50 mm x 150 mm x 3,7 m)
7 4 po x 4 po x 8 pi (100 mm x 100 mm x 2,4 m)
1 4 po x 6 po x 12 pi (100 mm x 150 mm x 3,7 m) ou
(2) 2 po x 6 po x 12 pi (50 mm x 150 mm x 3,7 m)
2lb vis de #8 x 2 po (51 mm)
3lb vis de #8 x 2-1/2 po (64 mm)
7lb vis de #8 x 3 po (76 mm) vis
(4) vis à tête segmentaire de #14 x 1-1/4 po (32 mm)
(pour le toboggan)
Pièces de bois requises
Liste des matériaux
Qté. Description
6 2 po x 4 po x 8 pi (50 mm x 100 mm x 2,4 m)
4 2 po x 4 po x 10 pi (50 mm x 100 mm x 3,04 m)
4 2 po x 4 po x 12 pi (50 mm x 100 mm x 3,7 m)
3 5/4 po x 6 po x 8 pi *(32 mm x 150 mm x 2,4 m)
10 5/4 po x 6 po x 10 pi *(32 mm x 150 mm x 3,04 m)
1 2 po x 6 po x 8 pi (50 mm x 150 mm x 2,4 m)
8 2 po x 6 po x 10 pi (50 mm x 150 mm x 3,04 m)
2 2 po x 6 po x 12 pi (50 mm x 150 mm x 3,7 m)
7 4 po x 4 po x 8 pi (100 mm x 100 mm x 2,4 m)
1 4 po x 6 po x 12 pi (100 mm x 150 mm x 3,7 m) ou
(2) 2 po x 6 po x 12 pi (50 mm x 150 mm x 3,7 m)
2lb 2 po (51 mm) vis
4lb 2-1/2 po (64 mm) vis
6lb 3 po (76 mm) vis
(4) vis à tête segmentaire de #14 x 1-1/4 po (32 mm)
(pour le toboggan)
*If 5/4" lumber is not available 2" x 6" lumber may be used
*Si no hay disponible maderas de 5/4", se pueden usar maderas de 2" x 6"
*Si des planches de 5/4 po (32 mm) ne sont pas disponibles, des planches de 2 po (50 mm) x 6 po (150 mm) peuvent être utilisées
MODEL 825 MODÈLE 825 MODELO 825
MODEL 285 MODÈLE 285 MODELO 285
MODEL 225 MODÈLE 225 MODELO 225
12
CUTTING GUIDE
GUÍA DE CORTAR
GUIDE DE COUPE
55" 55"
32"34" 37"18" 18"
30-1/4" 30-1/4" 27-1/2" 50"
96"
60" 60"
57" 57"
30" 30" 30" 30"
30" 30" 30"
(1) 2" x 6" x 10' • 2" x 6" x 10' • 2 po x 6 po 10 pi
(3) 2" x 6" x 10' • 2" x 6" x 10' • 2 po x 6 po 10 pi
(3) 2" x 6" x 10' • 2" x 6" x 10' • 2 po x 6 po 10 pi
96" 23-1/4"
(1) 2" x 6" x 10' • 2" x 6" x 10' • 2 po x 6 po 10 pi
(7) 4" x 4" x 8' • 4" x 4" x 8' • 4 po x 4 po 8 pi
60" 58-1/2"
(1) 2" x 4" x 10' • 2" x 4" x 10' • 2 po x 4 po 10 pi
(1) 2" x 4" x 12' • 2" x 4" x 12' • 2 po x 4 po 12 pi
(1) 2" x 4" x 12' • 2" x 4" x 12' • 2 po x 4 po 12 pi
78" 32-1/2" 32-1/2"
(1) 2" x 4" x 12' • 2" x 4" x 12' • 2 po x 4 po 12 pi
(2) 5/4" x 6" x 8' • 5/4" x 6" x 8' • 5/4 po x 6 po 8 pi
(3) 5/4" x 6" x 10' • 5/4" x 6" x 10' • 5/4 po x 6 po 10 pi
55"50" 25-1/4"
(1) 2" x 6" x 12' • 2" x 6" x 12' • 2 po x 6 po 12 pi
72" 57"
(1) 2" x 6" x 12' • 2" x 6" x 12' • 2 po x 6 po 12 pi
144"
(1) 4" x 6" x 12' or (2) 2" x 6" x 12' 4" x 6" x 12' or (2) 2" x 6" x 12' • 4 po x 6 po x 12 pi or (2) 2 pi x 6 pi x 12 po
60"60" 18" 5-1/2"
(1) 2" x 4" x 12' 2" x 4" x 12' • 2 po x 4 po 12 pi
26"18" 18"
(1) 2" x 4" x 8' 2" x 4" x 8' 2 po x 4 po 8 pi
57"57" 5-1/2"
(2) 2" x 4" x 10' 2" x 4" x 10' 2 po x 4 po 10 pi
Note: One 5/4" x 6" x 30" will not be used
Use EZ Frame Bracket as angle guide
Use el sostén de armazón EZ como una guía para el ángulo
Utiliser le support EZ Frame comme guide d’angle
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
13
Fig. 1 Frame 1
2" x 6" x 57"
'8 x "4 x "4
'8 x "4 x "4
2" x 6" x 60"
2" x 6" x 96"
46-1/2"
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o o
4"
1-1/2" overlap
57"
1-1/2"
overlap
Flip the frame to
attach the 2" x 6" x 57"
deck support
Flip the frame to attach the
2" x 6" x 57" deck support
Voltear la estructura para unir el soporte de
plataforma de 2" x 6" x 57" Retourner le cadre pour
installer le 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x
1,448 mm) dans le centre tel qu’illustré à la (fig. 1)
Fig. 1
Assembly Instructions
A. Frame Assembly
1. Examine the assembly instructions carefully
and familiarize yourself with the illustrations.
2. Drill one hole, 4" on center from the end of the
2" x 6" x 96" top support, as indicated in Fig. 1
using a 5/16" drill bit. On a flat work surface,
lay out two 4" x 4" x 8' legs, 2" x 6" x 96" top
support and the 2" x 6" x 60" bottom support
as indicated in Fig. 1. Follow dimensions in
Fig. 1 for proper lumber placement. Make sure
frame assembly is 90° square then screw
lumber together using four 3" screws per
joint. Flip the frame over and attach the 2" x
6" x 57" deck support as indicated in Fig. 1
using four 3" screws per joint.
NOTE: Screw through the 2" x 6" into the 4" x 4"
leaving the center of the joint free of screws as
bolts may be installed later.
Instrucciones de montaje
A. Montaje de la estructura
1. Es importante leer con atención las
instrucciones de montaje y familiarizarse con
las ilustraciones.
2. Taladrar un agujero, 4” en el centro a partir del extremo del soporte superior de 2” x 6” x 96”, como se indica en la Fig. 1
utilizando una broca para taladro de 5/16”. Sobre una superficie plana de trabajo, colocar dos patas de 4” x 4” x 8’, el
soporte superior de 2” x 6” x 96” y el soporte inferior de 2” x 6” x 60” como se indica en la Fig. 1. Seguir las dimensiones
de la Fig. 1 para ubicar correctamente las maderas. Asegurar que el montaje de la estructura forme un ángulo de 90°,
entonces atornille la madera de construcción junta usando cuatro 3" los tornillos por junta. Voltear la estructura y unir el
soporte de plataforma de 2” x 6” x 57” como se indica en la Fig. 1 usando cuatro 3" los tornillos por junta.
NOTA: El tornillo con el 2" x 6" en el 4" x 4" dejando el centro de la junta libre de tornillos como pernos se puede instalar
más adelante.
Instructions d’assemblage
A. Assemblage des cadres
1. Examiner attentivement les instructions d’assemblage et se familiariser avec les illustrations.
2. Percer un trou, 4 po (100 mm) de l’extrémité du support supérieur de 2 po x 6 po x 96 po (50 mm x 150 mm x 2,44 m),
tel qu’indiqué à la fig. 1 à l’aide d’un foret de 5/16 po (8 mm). Sur une surface de travail à plat, déposer deux pattes de 4
po x 4 po x 8 po (100 mm x 100 mm x 200 mm), un support supérieur de 2 po x 6 po x 96 po (50 mm x 150 mm x 2,44
m) et un support inférieur de 2 po x 6 po x 60 po (50 mm x 150 mm x 1,52 m) tel qu’indiqué à la fig. 1. Suivre les
instructions de la fig. 1 pour bien placer le bois. S’assurer que l’assemblage du cadre est à 90°, vissez alors le bois de
charpente ensemble utilisant quatre 3" des vis par joint.. Retourner le cadre et installer le support de plate-forme de
2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45 m) tel qu’ndiqué à la fig. 1 à l’aide de quatre 3" vis par joint.
REMARQUE : clouer à travers la pièce de 2 po x 6 po (50 mm x 150 mm) dans la pièce de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm)
en laissant le centre du joint libre de vis pour, plus tard, y installer des boulons.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
14
Fig. 2 Frame 2
2" x 6" x 57"
'8 x "4 x "4
'8 x "4 x "4
1-1/2" overlap
1-1/2" de traslapo
Chevauchement
de 1 1/2 po
(38 mm)
96"
'8 x "4 x "4
2" x 6" x 60"
2" x 4" x 60"
oo
o o
oo
o o
oo
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o o
57"
27"
46-1/2"
19-1/2"
1-1/2" overlap
1-1/2" de traslapo
Chevauchement
de 1 1/2 po
(38 mm)
1-1/2" overlap
1-1/2" de traslapo
Chevauchement
de 1 1/2 po
(38 mm)
1-1/2" overlap
1-1/2" de traslapo
Chevauchement
de 1 1/2 po
(38 mm)
Flip the frame
to attach the
2" x 6" x 57"
deck support
A. Frame Assembly
3. On a flat work surface, lay out three 4" x 4" x 8' legs, 2" x
4" x 60" top support and 2" x 6" x 60" bottom support as
indicated in Fig. 2. Follow dimensions in Fig. 2 for proper
lumber placement. Make sure frame assembly is 90° square
then screw lumber together using four 3" screws per joint.
Flip the frame over and attach the 2" x 6" x 57" deck support
as indicated in Fig. 2 using four 3" screws per joint.
NOTE: Screw through the 2" x 6" into the 4" x 4" leaving
the center of the joint free of screws as bolts may be
installed later.
A. Montaje de la estructura
3. Sobre una superficie plana de trabajo, colocar dos patas
de 4" x 4" x 8', el soporte superior de 2" x 4" x 60" y el
soporte inferior de 2" x 6" x 60" como se indica en la
Fig. 2. Seguir las dimensiones de la Fig. 2 para ubicar
correctamente las maderas. Asegurar que el montaje de la
estructura forme un ángulo de 90°,
entonces atornille la
madera de construcción junta usando cuatro 3" los
tornillos por junta
. Voltear la estructura y unir el soporte
de plataforma de 2" x 6" x 57" como se indica en la Fig. 2
usando cuatro 3" los tornillos por junta.
NOTA:
El tornillo con el 2" x 6" en el 4" x 4" dejando
el centro de la junta libre de tornillos como pernos
se puede instalar más adelante.
A. Assemblage des cadres
3. Sur une surface de travail à plat, déposer deux pattes de 4 po x 4 po x 8 po (100 mm x 100 mm x 200 mm), un support supérieur de 2 po x 4 po
x 60 po (50 mm x 100 mm x 1,52 m) et un support inférieur de 2 po x 6 po x 60 po (50 mm x 150 mm x 1,52 m) tel qu’indiqué à la fig. 2. Suivre
les dimensions de la fig. 2 pour bien placer le bois. S’assurer que le cadre est à 90°,
vissez alors le bois de charpente ensemble utilisant
quatre 3" des vis par joint.
Retourner le cadre et installer le support de plate-forme de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45 m) tel
qu’indiqué à la fig. 2
à l’aide de quatre 3" vis par joint.
REMARQUE :
clouer à travers la pièce de 2 po x 6 po (50 mm x 150 mm) dans la pièce de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm)
en laissant le centre du joint libre de vis pour, plus tard, y installer des boulons.
Flip the frame to attach the
2" x 6" x 57" deck support
• Voltear la estructura para
unir el soporte de plataforma
de 2" x 6" x 57" • Retourner le
cadre pour installer le 2 po x 6
po x 57 po (50 mm x 150 mm
x 1,448 mm) dans le centre tel
qu’illustré à la (fig. 2)
Fig. 2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
15
A. Frame Assembly (cont.)
4. Lay Frame 2 on a level surface as shown in Fig. 3. Attach the bottom two 2" x 6" x 57" ground supports using four 3" screws per joint. NOTE: The
edges of the 2" x 6" x 57" should be flush with the outside edge of the corresponding 2" x 6" boards of Frame 2 (see Fig. 3). Attach the two 2" x 6"
x 57" deck supports to the frame flush with the top edge of the corresponding 2" x 6" board and flush with the outside edge of the 4" x 4" posts (see
Fig. 3) of the frame using four 3" screws per joint.
5. With the help of at least one other individual, carefully lift the frame assembly to an upright position (Fig. 4).
6. Position Frame 1 to upright frame assembly.
NOTE: The 2" x 6" x 57" supports should be
positioned on the outside of the frame 1.
7. Align each board to the frame (see Fig. 4) and
secure using four 3" screws per joint.
8. Position the 2" x 4" x 57" and 2" x 4" x 58-1/2"
top rails to the unit as shown in Fig. 4. Attach the
rails to the frame assembly using four 3" screws
per joint.
A. Montaje de la estructura (cont.)
4. Colocar la Estructura 2 sobre una superficie
nivelada como se muestra en la Fig. 3. Unir los
dos soportes inferiores de piso de 2" x 6" x 57"
usando cuatro 3" los tornillos por junta.
NOTA: los bordes de la madera de
2" x 6" x 57" deben estar al ras con el
borde externo de los planos de 2" x
6" correspondientes de la estructura 2
(ver la Fig. 3). Unir los dos soportes
para plataforma de 2" x 6" x 57" a la
estructura al ras con el borde superior
del plano de 2" x 6" correspondiente y
al ras con el borde externo de los postes de 4"
x 4" (ver la Fig. 3) de la estructura usando cuatro 3"
los tornillos por junta.
5. Con la ayuda de por lo menos otra persona,
levantar cuidadosamente el montaje de la estructura
a una posición vertical (Fig. 4).
6. Posicionar la estructura 1 en el montaje de la
estructura erguido. NOTA: los soportes de 2" x 6" x 57" deben estar posicionados en la parte externa de la estructura 1.
7. Alinear cada plano a la estructura (ver Fig. 4) y asegurarlo usando cuatro clavos 16D galvanizados por junta.
8. Posicionar los rieles superiores de 2" x 4" x 57" y 2" x 4" x 58-1/2" en la unidad como se muestra en la Fig. 4. Unir los rieles al montaje de la
estructura usando cuatro 3" los tornillos por junta.
2" x 6" x 57"
FRAME2
2" x 6" x 57"
2" x 6" x 57"
2" x 6" x 57"
Fig. 3
Fig. 3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
16
2" x 4" x 57"
2" x 4" x 58-1/2"
FRAME1
Fig. 4
A. Assemblage des cadres (suite)
4. Déposer le cadre 2 sur une surface à niveau tel qu’illustré à la fig. 3. Fixer les deux supports inférieurs de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150
mm x 1,45 m) à l’aide de quatre 3" vis par joint. REMARQUE : les bords des pièces de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,4 m)
doivent être alignés avec le bord extérieur des planches de 2 po x 6 po (50 mm x 150 mm) correspondantes du cadre 2 (voir fig. 3). Fixer les
deux supports de plate-forme de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45 m) au cadre en l’alignant avec le bord extérieur de la planche
correspondante de 2 po x 6 po (100 mm x 150 mm) et à niveau avec le bord extérieur des poteaux de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) (voir
fig. 3) du cadre à l’aide de quatre 3" vis par joint.
5. Avec l’aide d’au moins une autre personne, retourner délicatement le cadre pour le mettre à la verticale (fig. 4).
6. Placer le cadre 1 à l’assemblage du cadre vertical. Remarque : les supports de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45 m) devrait être
placés à l’extérieur du cadre 1.
7. Aligner chaque planche avec le cadre (voir fig. 4) et fixer à l’aide de quatre 3" vis par joint.
8. Placer les deux rampes supérieures de 2 po x 4 po x 57 po (50 mm x 100 mm x 1,45 m) et de 2 po x 4 po x 58 1/2 po (50 mm x 100 mm x
1,49 m) à l’unité tel qu’illustré à la fig. 4. Fixer les rampes au cadre à à l’aide de quatre 3" vis par joint.
Fig. 4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
17
2" x 6" x 57"
22-1/2"
Fig. 5
carriage bolt
wood loc washer
5/16" flat washer
Offset counter-bored
holes 1/2"
loc nut
Offset counter-bored holes 1/2"
Desfasar los agujeros de contra aberturas en 1/2"
Décaler les trous chambrés de 1/2 po (12 mm)
Fig. 6
Fig. 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
18
A. Frame Assembly
9. Position the 2" x 6" x 57" deck support between the frames as indicated in Fig 5, approximately 22-1/2" from the outside deck support. The top of
the deck support should be flush with the corresponding boards it will be attached to.
10. Attach the deck support to the frame assembly using three 3" screws per joint. NOTE: Center screws on the joint to assure the screws do not split
the wood.
11. When the frame is assembled, mark the centers of all joints except the ones indicated with an arrow in Fig 5.
NOTE: On joints that require two bolts, offset your marks vertically by 1/2".
12. Drill a 1-1/8" counterbore, 5/8" deep, in the 4" x 4" of each joint. Drill a 5/16" hole through the center of the counterbore and continue through
the remainder of the 4" x 4" and 2" x 6". Secure each joint using a 5" carriage bolt, wood loc washer, 5/16" flat washer and a loc nut (Fig. 6). (22
carriage bolts will be used.) NOTE: Most joints will require two bolts. To avoid bolts hitting each other, offset counterbores approx. 1/2" as shown
in Fig. 6.
A. Montaje de la estructura
9. Posicionar el soporte para plataforma de 2" x 6" x 57" entre las estructura como se indica en la Fig. 5, aproximadamente 22-1/2" desde el soporte
para plataforma externo. La parte superior del soporte para plataforma debe estar al ras con los planos correspondientes a los que será unido.
10. Unir el soporte para plataforma al montaje de la estructura usando tres 3" tornillos por junta. NOTA: centrar los tornillos en la junta para asegurar
que los tornillos no resquebrajan la madera.
11. Cuando la estructura esté ensamblada, marcar los centros de todas las juntas excepto los que están indicados con una flecha en la Fig. 5.
NOTA: en las juntas que requieran dos pernos, descentrar sus marcas verticalmente en 1/2".
12. Taladrar una contra abertura de 1-1/8", con una profundidad de 5/8", en la madera de 4" x 4" de cada junta. Taladrar un agujero de 5/16" a través
del centro de la contra abertura y continuar a través del resto de las maderas de 4" x 4" y de 2" x 6". Asegurar cada junta usando un perno con
cabeza de hongo de 5", una arandela de seguridad para madera, una arandela plana de 5/16" y una contratuerca (Fig. 6). (serán utilizados 22
pernos con cabeza de hongo). NOTA: la mayoría de las juntas requerirán dos pernos. Para evitar la colisión de los pernos, desfasar las contra
aberturas aproximadamente 1/2" como se muestra en la Fig. 6.
A. Assemblage des cadres
9. Placer le support de plate-forme de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45 m) entre les cadres tel qu’indiqué à la fig. 5, environ 22-1/2 po
(572 mm) du support de plate-forme extérieur. Le dessus du support de plate-forme doit être aligné avec les planches correspondantes où il sera
installé.
10. Fixer le support de plate-forme au cadre à l’aide de trois 3 po (76 mm) vis par joint. REMARQUE : centrer les vis sur le joint pour faire en sorte
que les vis ne fendent pas le bois.
11. Lorsque le cadre est assemblé, marquer les centres de tous les joints sauf ceux indiqués par une flèche à la fig. 5. REMARQUE : pour les joints
exigeant deux boulons, décaler les marques verticalement de 1/2 po (12 mm).
12. Percer un trou chambré de 1-1/8 po (29 mm) d’une profondeur de 5/8 po (16 mm) dans la pièce de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) à chaque
joint. Percer un trou de 5/16 po (8 mm) dans le centre du trou chambré et poursuivre à travers le 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) et le 2 po x 6
po (50 mm x 150 mm) restant. Fixer chaque joint à l’aide d’un boulon à carrosserie de 5 po (125 mm), d’une rondelle de blocage pour le bois,
d’une rondelle plate de 5/16 po (8 mm) et d’un contre-écrou (fig. 6). (22 boulons de carrosserie seront utilisés.) REMARQUE : la plupart des joints
exigent deux boulons. Pour éviter que les boulons ne se touchent, décaler les trous chambrés d’approx. 1/2 po (12 mm) tel qu’illustré à la fig. 6.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
19
NOTE: THIS PAGE REPLACES PAGE 15 IN YOUR PLAN
Fig. 8
B. Ladder Assembly
1. Install 2'' x 4'' x 78'' Ladder Support Board as
shown in (Fig. 8).
2. Install 2'' x 4'' x 26'' Ladder Spacer Board as
shown in (Fig. 8a).
3. Attach Metal Ladder Rungs as shown in
(Fig. 9).
NOTE: For safety purposes, the body of the
Metal Ladder Rungs must face inward, towards
the tower, as shown in (Fig. 9a).
2'' x 4 '' x 78''
(2)
3" screws
per joint
Fig.8a
2'' x 4'' x 26''
Fig. 9a
10-7/8''
10-7/8''
10-3/8''
10-7/8''
(2)
2'' Lag
Screws
per rung
10-7/8''
10-3/8''
Body of Rung Must Face
Inward
Fig. 9
© PlayCore Inc. 2013
FLUSH
21''
(2)
3" screws
per joint
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
20
Fig. 10
Fig. 11
2" x 4" x 50"
2" x 6" x 23-1/4"
2" x 4" x 37"
2" x 4" x 5-1/2"
2" x 4" x 5-1/2"
2" x 4" x 27-1/2"
2" x 6" x 25-1/4"
C. Deck Assembly
1. Position two 2" x 4" x 5-1/2" blocks against the side of the 2" x 4"
x 78" ladder support and the 4' x 4" frame post as indicated in Fig.
10. Attach the 2" x 4" x 5-1/2" block to the support and post using
four 2-1/2" screws. NOTE: The tops of the 2" x 4" x 5-1/2" boards
should be flush with the top of the corresponding 2” x 6" x 57"
deck support.
2. Position the 2" x 4" x 37" board to the frame as indicated in
Fig. 10. The bottom of the 2" x 4" x 37" should be flush with the
bottom of the corresponding deck supports. Attach by driving two
2-1/2" screws through the 2" x 4" x 37" rail support into the inside
2" x 6" x 57" deck support. Secure by driving three evenly spaced
2-1/2" screws through the outside 2" x 6" x 57" deck support into
the 2" x 4" x 37" rail support.
3. Attach the remaining 2" x 4" x 5-1/2" block to the rail support
using four 3" screws. NOTE: The top of the 2" x 4" x 5-1/2" board
should be flush with the top of the corresponding 2" x 6" x 57"
deck support.
4. Position the 2" x 6" x 23-1/4" and 2" x 6" x 25-1/4" boards to the
frame as indicated in Fig. 11. The boards should be flush with
the outside edge of the 2" x 6" deck support. Attach using two 3"
screws at each joint.
5. Position 2" x 4" x 50" board to the frame so it is flush with the
outside edge of the 4" x 4" corner posts (Fig.11). Attach using two
3" screws at each joint.
6. Position the 2" x 4" x 27-1/2" board to the frame as indicated
in Fig. 11. The board should be positioned square to the
corresponding 2" x 4" x 5-1/2" supports. Attach using two 3"
screws at each end of the 2" x 4" x 27-1/2" board.
7. Place the 2" x 6" x 50" deck board so it is centered on the 4" x 4"
center post as shown in Fig. 12. Secure using two 3" screws per
joint (six screws per board).
8. Evenly space seven 2" x 6" x 55" boards on the deck supports as
indicated in Fig. 12. Attach the deck boards to the supports using
two 3" screws per joint (six screws per board).
Missing Parts?
Call us at:
¿Falta alguna pieza? Llámenos al Des: pièces
manquantes ? Appelez-nous au:
1-800-882-0272
Fig. 11
Fig. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Swing-N-Slide WS 5056 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation