Lifetime 90952 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
QUESTIONS ?
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construisez une surface nivelée avec
une zone de sécurité (voyez la page 12).
Nous recommandons, au moins, 2 adultes pour
l’assemblage.
Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier
qu’elles sont incluses en utilisant l’
Identificateur de
pièces
au milieu de ces instructions. Il est posssible
enlever l’
Identificateur de pièces
, en jaune, des
instructions pour référence rapide.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
MODÈLE n° 90952
SOMMAIRE
LES BALANÇOIRES DE
7 PIEDS
(2, inclus)
Légende des icônes.....................4
Avertissements et avis.................5
Information de sécurité.............8
Zone de sécurité.......................12
Assemblage de la balançoire.....13
Entretien............................35
Enregistrement.......................37
Autocollant d’avertissement.......40
Garantie..............................42
(1)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
(anglais, français, espagnol)
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque vous nous contactez)
N° de modèle : 90952
Référence du produit :
OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE)
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
OBTENIR DE L’AIDE D’ASSEMBLAGE
L’ASSEMBLER AVEC LA APPLI GRATUITE BILT
DANS L’APPLI, SCANNER OU CHERCHER #1207670
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À
LIRE SOIGNEUSEMENT
COPY
4
1207670_B
3/20/2020
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
• These Nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus
diffi ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
Use caution when using the mallet not to get skin or fi ngers pinched.
En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau.
Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel.
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou
obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls
électriques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par
exemple, pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas s’arrêter devant une
balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à sable loins des
balançoires ou utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable du mouvement des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure.
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou
mortelles. (voir page 9).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement jusqu’à ce
qu’il soit bien installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches basses, des fi ls
électriques, souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez une location de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu bascule et que
des gravillons soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Département de Service à la Clientèle au 1-800-225-3865 pour
plus d’information.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Observer les instructions et avertissements qui suivent réduit le risque de blessures sérieuses ou fatales:
Le nombre maximum de personnes pouvant utiliser le jeu complet en toute sécurité incluant toutes les
composantes est trois avec un poids maximum de 136 kg (300 livres).
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres de support
supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon appropriée
avec des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons au cou, articles
dotés d’un cordon, des casques avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux
lors de l’utilisation de l’équipement. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifi quement conçu
pour être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge, laisses à chien,
câbles et chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des
chaussures inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales.
Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur
l’équipement de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement
• Vérifi ez que les cordes d’escalade, la chaîne, ou le câble suspendus sont bien fi xés à chaque extrémi.
Placez l’équipement à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une cture, un garage, une
maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet.
Ne jamais rallonger les chaînes ou les cordes. Les longueurs des chaînes ou des cordes incluses sont aux longueurs
maximales conçues pour les éléments de balancement. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des
balançoires soit 350 mm (13.78 in.) du sol.
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 223,5 cm (88 po).
Nous recommandons d’utiliser une profondeur minimale de 23 cm (9 po) de paillis de bois.
Sélectionner une surface protectrice—L’une des choses les plus importantes
que vous puissiez faire pour réduire la probabilité de blessures graves à
la tête est d’installer une surface protectrice absorbante de chocs sous et
autour de votre terrain de jeux. La surface protectrice doit être appliquée
à une profondeur qui est appropriée pour la hauteur du terrain de jeux
conformément à spécifi cation ASTM F1292. Il y a différents types de
surfaces protectrices parmi lesquelles choisir ; qu’importe le produit que
vous sélectionnerez, suivez ces directives :
Matériaux de revêtement de surface en vrac—Maintenir une profondeur
minimale de 23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface en vrac
comme le paillis ou les copeaux, des fi bres de bois d’ingénierie (EWF),
ou paillis en caoutchouc déchiqueté ou recyclé pour l’équipement allant
jusqu’à 244 cm (8 pi) de hauteur ; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravier
pour l’équipement allant jusqu’à 153 cm (5 pi) de hauteur.
REMARQUE : Avec le temps, un niveau de remplissage initial de 31 cm (12
po) se tassera jusqu’à environ une profondeur de 23 cm (9 po). La surface
protectrice se tassera, déplacera, et stabilisera, et devrait périodiquement
être remplie à niveau pour maintenir une profondeur d’au moins de 23 cm
(9 po).
Employer un minimum de 16 cm (6 po) de matériel protecteur pour
équipement moins de 122 cm (4 pi) de hauteur. Si entretenu de façon
adéquate, cette protection devrait suffi re. (À des profondeurs de moins de
16 cm (6 po), le matériel protecteur est facilement déplacé ou tassé.)
REMARQUE : Ne pas installer l’équipement de terrain de jeux sur le béton,
l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une chute sur une surface
dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur du terrain de jeux.
Le gazon et la terre ne sont pas considérés du matériel de surface
protectrice parce que l’usure et les facteurs environnementaux peuvent
réduire leur effi cacité d’absorption des chocs. Le tapis et les matelas
minces ne sont généralement pas des matériaux protecteur de surface
adéquats. L’équipement au niveau du sol — comme un bac à sable, un
mur d’escalade, une maisonnette de jeux, ou d’autre équipement sans
élévation — ne requiert aucun matériel protecteur de surface.
Délimiter votre terrain de jeux, tel que en creusant sur son périmètre et/
ou en la bordant d’une haie. N’oubliez pas de considérer le drainage des
eaux.
Vérifi er and maintenir la profondeur du matériel protecteur de surface
en vrac. Pour maintenir la quantité de matériel protecteur de surface en
vrac adéquate, indiquer le niveau correct sur un poteau de support de
l’équipement de jeux. De cette façon, vous pouvez facilement remplir ou
redistribuer le matériel protecteur de surface.
Ne pas installer de matériel protecteur de surface en vrac sur les surfaces
dures comme le béton ou l’asphalte.
Matériel protecteur de surface coulé ou carreaux de caoutchouc préfabriqués
Vous pouvez être intéressé par des matériaux protecteurs de surface
autre que les matériaux en vrac — comme les carreaux de caoutchouc
préfabriqués ou les matériaux protecteurs de surface coulés. La pose
de ces revêtements de surface doit généralement être effectuée par un
professionnel et ne doit pas être considérée comme un activité « à faire
soi-même ».
Consultez les spécifi cations de surface avant de faire l’achat de ce type de
produit de revêtement de
surface. Demandez à votre installateur/fabriquant pour un rapport
démontrant que le produit a été testé en respectant les normes de sécurité
: Les spécifi cations de la norme ASTM F 1292 pour l’atténuation des
chocs de matériel de protection de surface dans la zone d’utilisation de
l’équipement de jeux. Ce rapport devrait démontrer la hauteur spécifi que
pour laquelle le produit de surface est prévu protéger contre les blessures
à la tête graves. Cette hauteur devrait être égale ou supérieure à la hauteur
de chute — la distance verticale entre une surface de jeu désignée (une
surface élevée pour être debout, assis ou grimper) et la surface protégée
en dessous — de votre équipement de jeux.
Vérifi ez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment
pour l’usure.
Emplacement — L’emplacement et l’entretien adéquats du matériel
protecteur de surface est essentiel. Assurez-vous :
Étendez le matériel protecteur de surface sur au moins de 2 m (6 pi) de
l’équipement dans toutes les directions.
Pour les balançoires traditionnelles, étendez le matériel protecteur de
surface devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois
la hauteur de la poutre à laquelle elle est suspendue.
TABLEAU 1 — Profondeur de Matériel de Surface Requise Selon les Hauteurs de Chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
*Ces informations ont été extraites de publication du CPSC“Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSC“Public Playground Safety Handbook”(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une
copie de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences
relatives au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation
of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de
revêtement dans la zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International
sur www.astm.org.
Paillis de bois
Caoutchouc
déchiqueté**
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in
9 in
6 in
9 in
6 in
6 in
9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
23'4" (7,1 m) x 11'4" (3,5 m)
Aire de jeu recommandée:
28'4" (8,6 m) x 23'4" (7,1 m)
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2,0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
23'4" (7,1 m) x 11'4" (3,5 m)
Área de juego recomendada:
28'4" (8,6 m) x 23'4" (7,1 m)
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
23'4" (7,1 m) x 11'4" (3,5 m)
Recommended play area:
28'4" (8,6 m) x 23'4" (7,1 m)
6’ 6”
2,0 m
6’ 6”
2,0 m
6’ 6”
2,0 m
6’ 6”
2,0 m
23’ 4”
7,1 m
28’ 4”
8,6 m
23’ 4”
7,1 m
11’ 4”
3,5 m
13
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
1
DZQ (x6)
SWING SET ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA BALANÇOIRE / ENSAMBLE DE LOS COLUMPIOS
DZR (x6)
AAN (x6)
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
GAR
BTS (x32)
GBV (x4)
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
ENQ
DXZ (x24)
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
GBY
GBX (x4)
GBW (x4)
EMH (x1)
DSA (x4)
GCB (x2)
BTS (x2)
DXZ (x1)
AAN (x1)
GDR
Spare hardware bag / Sac supplémentaire de quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Slide an outside swing bar (FZT) into the end of the middle swing bar (FZV) as shown, and attach the swing bars
together with the hardware shown. Tighten all hardware unless otherwise instructed.
Faites glisser une barre de balançoire extérieure (FZT) dans l’extrémité de la barre de balançoire intermédiaire (FZV),
comme indiqué, et fi xez les barres de balançoire à l’aide de la quincaillerie illustrée. Sauf indication contraire,
serrez toute la quincaillerie.
• Deslice una barra exterior del columpio (FZT) hacia el extremo de la barra central del columpio (FZV) como se muestra,
y fi je las barras del columpio uniéndolas con los elementos mostrados. A menos que se indique lo contrario,
apriete todo el herraje.
1.1
FZT
FZV
DXZDXZ
BTS
BTS
BTS (x2)
DXZ (x2)
(2)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Slide the other outside swing bar (FZT) into the other end of the middle swing bar (FZV) as shown, and attach the swing bars
together with the hardware shown.
Faites glisser l’autre barre de balançoire externe (FZT) dedans l’autre extrémité de la barre de balançoire intermédiaire (FZV)
comme illustré, et attachez les barres de balançoire à l’aide des accessoires illustrés.
Deslice la otra barra de columpio exterior (FZT) dentro del extremo opuesto de labBarra de columpio intermedia (FZV) como se
muestra. Sujete las dos con los elementos requeridos.
FZT
FZV
1.2
BTS (x2)
DXZ DXZ
BTS
BTS
DXZ (x2)
FZT
(2)
If holes are not aligning properly, have another adult lift the left side of the swing bar.
Si les trous ne s’alignent pas correctement, un autre adulte doit soulever la barre de balançoire externe gauche.
Si los agujeros no se alinean correctamente, otro adulto debe levanter la barra exterior del columpio izquierda.
!
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.4
Line up the holes in the upper swing legs (FZR) with the holes in the lower swing leg (FZQ). Slide the lower swing leg into
the upper swing legs. Be sure the holes in the poles are aligned correctly so the hardware will fi t through the holes.
Repeat this step for the next three poles.
Alignez les trous des pieds de balançoire supérieurs (FZR) avec les trous des pieds de balançoire inférieurs (FZQ). Faites
glisser le pied de balançoire inférieur dans les pieds supérieurs. Assurez-vous que les trous dans les poteaux sont
correctement alignés afi n que la quincaillerie puisse passer à travers les trous. Répétez cette étape pour les trois
prochains poteaux.
Alinee los orifi cios situados en las patas superiores del columpio (FZR) con los orifi cios en la pata inferior del columpio
(FZQ). Deslice la pata inferior del columpio hacia la pata superior del columpio. Asegúrese de que los orifi cios de
los postes estén alineados correctamente de tal forma que los elementos entren a través de los orifi cios. Repita
este paso para los siguientes tres postes.
FZR
FZR
FZR
FZR
FZQ
FZQ
Square hole
Trou carré
Orifi cio cuadrado
1.5
• Attach the upper swing legs (FZR) to the lower swing legs (FZQ) with the hardware indicated. Repeat this step for the
remaining three poles.
• Fixez les pieds de balançoire supérieurs (FZR) aux pieds de balançoire inférieurs (FZQ) avec la quincaillerie indiquée. Répétez
cette étape pour les trois poteaux restants.
• Fije las patas superiores del columpio (FZR) a las patas inferiores del columpio (FZQ) con los elementos indicados. Repita este
paso para los tres postes que quedan.
Square hole
Trou carré
Orifi cio cuadrado
BTS (x12)
DXZ (x12)
(2)
DXZ
BTS
DXZ
DXZ
BTS
BTS
Top of pole
Partie supérieure du poteau
Parte superior del poste
Bottom of pole
Partie inférieure du poteau
Parte inferior del poste
This hole will get hardware in a later step.
La quincaillerie s’insèrent dans ce trou plus tard dans une autre étape. Partie supérieure du poteau.
Se insertan herraje en este agujero más tarde en otro paso. Parte superior del poste.
Top of pole
Partie supérieure du poteau
Parte superior del poste
Bottom of pole
Partie inférieure du poteau
Parte inferior del poste
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.6
Line up the holes at the top of the legs with the holes of the swing bar and slide the poles into swing bar. Be sure to
Line up the two holes at the top of the poles with the two holes in the swing bar.
Alignez les trous en haut des pieds avec les trous de la barre de balançoire et faites glisser les poteaux dans
la barre de balançoire. Veillez à aligner les deux trous en haut des poteaux avec les deux trous de la barre de
balançoire.
Alinee los orifi cios en la parte superior de las patas con los orifi cios de la barra del columpio y deslice los postes
hacia la barra del columpio. Asegúrese de alinear los dos orifi cios en la parte superior de los postes con los dos
orifi cios de la barra del columpio.
Line up these two holes
Alignez ces deux trous
Alinee estos dos orifi cios
1.7
Attach the Pole Legs to the Swing Bar with the hardware indicated.
Fixez les pieds de poteau à la barre de balançoire avec la quincaillerie indiquée.
Fije las patas del poste a la barra del columpio con los elementos indicados.
BTS (x4)
DXZ (x4)
(2)
DXZ
BTS
DXZ
BTS
BTS
BTS
DXZ
DXZ
Line up these two holes
Alignez ces deux trous
Alinee estos dos orifi cios
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.8
1.12
Place the Pole Legs to the Swing Bar.
Placez les pieds de poteau à la barre de balançoire.
Coloque las patas del poste en la barra del columpio.
Line up these two holes
Alignez ces deux trous
Alinee estos dos orifi cios
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.9
1.10
Attach the pole legs to the swing bar with the hardware indicated.
Fixez les pieds de poteau à la barre de balançoire avec la quincaillerie indiquée.
Fije las patas del poste a la barra del columpio con los elementos indicados.
DSA
BTS
DSA
BTS
Place the fi rst turnbar (GAN) to the A-frame legs. Attach the turnbar with the hardware indicated.
Placez la première barre de fi xation (GAN) sur les pieds du cadre en A. Fixez la barre de fi xation avec la quincaillerie
indiquée.
Coloque la primera barra giratoria (GAN) en las patas de la estructura A. Fije la barra giratoria con los elementos
indicados.
GAN
BTS (x6)
DSA (x2)
(2)
DXZ
BTS
DXZ
BTS
DXZ
DXZ
BTS
BTS
DXZ
DXZ
BTS
BTS
DXZ (x4)
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.12
Place the second turnbar (GAN) to the A-frame legs. Attach the turnbar with the hardware indicated.
Placez la deuxième barre de fi xation (GAN) sur les pieds du cadre en A. Fixez la barre de fi xation avec la quincaillerie
indiquée.
Coloque la segunda barra giratoria (GAN) en las patas de la estructura A. Fije la barra giratoria con los elementos
indicados.
DSA
BTS
BTS
DSA
GAN
BTS (x2)
DSA (x2)
(2)
1.11
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.12
GBW
BTS
Larger edge / Grand bord / Borde grande
FZQ
GBW
BTS
FZQ
• Place the foot cap (GBV) with the large edge facing the ground into the bottom of the lower swing leg (FZQ). Line up
the slots in the foot cap with the square holes in the lower swing leg. Place the bolt through the swing leg and
foot cap from the outside edge. Attach a barrel nut to the bolt and turn the barrel nut a few turns until it engages
with the bolt. DO NOT TIGHTEN! The barrel nut will be tightened at a later step.
• Placez le capuchon de pied (GBV) avec le grand bord tourné vers le sol dans la partie inférieure du pied de balançoire
inférieur (FZQ). Alignez les fentes du capuchon de pied avec les trous carrés du pied de balançoire inférieur.
Placez le boulon dans le pied de balançoire et le capuchon de pied à partir du bord extérieur. Fixez un écrou de
barillet au boulon et tournez-le de quelques tours jusqu’à ce qu’il s’engage dans le boulon. NE PAS SERRER! L’écrou
de barillet sera serré à une étape ultérieure.
• Coloque la tapa del pie (GBV) con el borde grande mirando hacia el suelo en la parte inferior de la pata inferior del
columpio (FZQ). Alinee las ranuras en la tapa del pie con los orifi cios cuadrados en la pata inferior del columpio.
Coloque el tornillo a través de la pata del columpio y la tapa del pie desde el borde exterior. Fije la tuerca de
tambor en el tornillo y gire la tuerca de tambor unas cuantas vueltas hasta que se acople con el tornillo. ¡NO
APRIETE! La tuerca de tambor será apretada en un paso posterior.
BTS (x2)
GBW (x2)
Larger edge / Grand bord / Borde grande
(1)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
GBW
GBX
1.13
Line up the bolt so that it faces out as shown. Grasp the anchor cable approximately 3-4 inches (76 - 102 mm)
from the toggle end. Thread the toggle end of the cable through the hole of the bolt. The toggle should latch in
place once it passes through the hole of the bolt. Pull on the cable to verify that the toggle is latched to the bolt.
Alignez le boulon afi n qu’il soit face à l’extérieur, comme indiqué. Saisissez le câble d’ancrage à environ 3-4
pouces (76 - 102 mm) de l’extrémité du système de fi xation. Enfi lez le système de fi xation du câble dans le trou
du boulon. La fi xation devrait se verrouiller en place une fois qu’elle traverse le trou du boulon. Tirez sur le câble
pour vérifi er que la fi xation est bien verrouillée au boulon.
Alinee el tornillo de modo que mire hacia afuera, como se muestra. Sujete el cable de anclaje aproximadamente
3-4 pulgadas (76 - 102 mm) desde el extremo de la varilla. Enrosque el extremo de la varilla del cable a través
del orifi cio del tornillo. La varilla debe engancharse para quedar en su lugar una vez que pase a través del orifi cio
del tornillo. Tire del cable para verifi car que la varilla esté enganchada al tornillo.
Larger edge / Grand bord / Borde grande
(1)
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.15
• Place the foot cap (GBV) with the large edge facing the ground into the bottom of the lower swing leg (FZQ). Line up the
slots in the foot cap with the square holes in the lower swing leg. Place the bolt through the swing leg and foot cap
from the outside. Attach a barrel nut to the bolt and turn the barrel nut a few turns until it engages with the bolt. DO
NOT TIGHTEN! The barrel nut will be tightened at a later step.
• Placez le capuchon de pied (GBV) avec le grand bord tourné vers le sol dans la partie inférieure du pied de balançoire
inférieur (FZQ). Alignez les fentes du capuchon de pied avec les trous carrés du pied de balançoire inférieur. Placez
le boulon dans le pied de balançoire et le capuchon de pied à partir de l’extérieur. Fixez un écrou de barillet au
boulon et tournez-le de quelques tours jusqu’à ce qu’il s’engage dans le boulon. NE PAS SERRER! L’écrou de barillet
sera serré à une étape ultérieure.
• Coloque la tapa del pie (GBV) con el borde grande mirando hacia el suelo en la parte inferior de la pata inferior del
columpio (FZQ). Alinee las ranuras en la tapa del pie con los orifi cios cuadrados en la pata inferior del columpio.
Coloque el tornillo a través de la pata del columpio y la tapa del pie desde el exterior. Fije una tuerca de tambor al
tornillo y gire la tuerca de tambor unas cuantas vueltas hasta que se acople con el tornillo. ¡NO APRIETE! La tuerca
de tambor será apretada en un paso posterior.
GBW (x2)
BTS (x2)
GBW
BTS
FZQ
GBW
BTS
FZQ
Larger edge / Grand bord / Borde grande Larger edge / Grand bord / Borde grande
(1)
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.16
GBW
GBX
Line up the bolt so that it faces out as shown. Grasp the anchor cable approximately 3-4 inches (76 - 102 mm)
from the toggle end. Thread the toggle end of the cable through the hole of the bolt. The toggle should latch in
place once it passes through the hole of the bolt. Pull on the cable to verify that the toggle is latched to the bolt.
Alignez le boulon afi n qu’il soit face à l’extérieur, comme indiqué. Saisissez le câble d’ancrage à environ 3-4
pouces (76 - 102 mm) de l’extrémité du système de fi xation. Enfi lez le système de fi xation du câble dans le trou
du boulon. La fi xation devrait se verrouiller en place une fois qu’elle traverse le trou du boulon. Tirez sur le câble
pour vérifi er que la fi xation est bien verrouillée au boulon.
Alinee el tornillo de modo que mire hacia afuera, como se muestra. Sujete el cable de anclaje aproximadamente
3-4 pulgadas (76 - 102 mm) desde el extremo de la varilla. Enrosque el extremo de la varilla del cable a través del
orifi cio del tornillo. La varilla debe engancharse para quedar en su lugar una vez que pase a través del orifi cio del
tornillo. Tire del cable para verifi car que la varilla esté enganchada al tornillo.
Larger edge / Grand bord / Borde grande
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.17
USING AT LEAST TWO ADULTS, lift and rotate the A-frame onto its legs.
À L’AIDE D’AU MOINS DEUX ADULTES, soulevez et tournez le cadre en A sur ses pieds.
EMPLEANDO POR LO MENOS DOS ADULTOS, levante y gire la estructura A hacia las patas de dicha estructura.
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.18
Once the Swing Set is upright, be sure the foot caps (GBV) are fl at on the ground. If they are not, lift the legs of the
swing set, one at a time, and twist the foot caps until they are fl at to the ground.
Une fois que la balançoire est verticale, vérifi ez que les capuchons de pieds (GBV) sont à plat sur le sol. Si non,
soulevez les pieds de la balançoire, un par un, et tourner les capuchons jusqu’à ce qu’ils soient à plat sur le sol.
Una vez que los columpios son verticales, asegúrese que les tapones de patas (GBV) son planos en el piso. Si no,
levanter las patas de los columpios, una por una, y girar los tapones hasta que estén planos en el piso.
Correct placement
Emplacement correct
Ubicación correcta
Incorrect placement
Mauvais emplacement
Ubicación incorrecta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Lifetime 90952 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire