MaxxAir HVPF 30 YOKE UPS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Ventamatic, Ltd. P.O. Box 728, Mineral Wells, TX 76068-0728 1-800-433-1626 Fax: 940.325.9311 www.BVC.com
QTY Printed
SKU / Document #
©2020 VENTAMATIC, LTD. 2020 HVPF 30 YOKE INS MANUAL 1220/#1190
2020 HVPF 30 YOKE INS Manual #1190
HVPF 30 YOKE
Pedestal Fan
Owner’s Manual
SAFETY
This safety alert symbol is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury or death.
Danger indicates an imminently hazardous situation, which,
if not avoided, will result in death or serious injury.
DANGER
Warning indicates a potentially hazardous situation, which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING
Caution indicates a potentially hazardous situation, which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Used to indicate an electrical shock or electrocution hazard.
ELECTRICAL
SHOCK
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
Ventamatic, Ltd. P.O. Box 728, Mineral Wells, TX 76068-0728 1-800-433-1626 Fax: 940.325.9311 www.BVC.com
2
Ventamatic, Ltd. P.O. Box 728, Mineral Wells, TX 76068-0728 1-800-433-1626 Fax: 940.325.9311 www.BVC.com
3
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
CONGRATULATIONS ON YOUR MAXX AIR FAN PURCHASE. With proper care and maintenance your fan will give
you many years of use.
CAUTION: READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING FAN.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
STAND AND BASE ASSEMBLY
1. Remove 5 screws from base frame (1).
2. Place stand pipe (3) on base frame (1) and align
holes in bottom of stand pipe (3) with holes in
base frame (1).
3. Insert screws removed in Step 1 and tighten
securely.
4. Slide base collar (2) down over the bottom of
stand pipe (3).
STAND AND YOKE ASSEMBLY
1. Remove bolt and nut (4) from bottom of yoke
frame.
2. Align upper hole on stand pipe (3) with lower
hole in the yoke assembly.
3. Insert bolt and replace nut (4) removed in Step 1.
ADJUSTING THE AIRFLOW
Unplug the unit. Loosen the pivot knobs on both
sides of the fan head. Tilt fan head to desired angle,
and tighten pivot knobs. Reconnect unit to power
supply.
USER SERVICING INSTRUCTIONS
CAUTION: Disconnect the power to the fan before cleaning.
Use a soft, damp cloth to clean the fan. Remove any residual moisture with a dry cloth.
Do not use any chemical solution that is harmful to paint or plastic.
Do not bend the blades when cleaning.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its agent or authorized service
personnel.
PLEASE NOTE: The motor bearings for this Maxx Air fan are permanently sealed and do not require additional
lubrication.
If you have any questions regarding the operation of your fan, contact us at 800-433-1626.
Disconnect fan when moving from one location
to another.
Disconnect fan when removing guards for
cleaning.
Make sure fan is on a stable, at surface when
in operation.
Rain and moisture may create an electrical
hazard.
This appliance has a 3-prong plug. To reduce
the risk of electrical shock, this plug is intended
to t in an outlet one way. If this plug does not
t in the outlet, contact a qualied electrician.
WARNING: Do not use this fan with any solid-state
speed control device.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials or vapors.
CAUTION: Disconnect the power to the fan before
cleaning.
DO NOT insert ngers or any objects through grille
guard when fan is in operation.
DO NOT operate fan if any part is damaged or missing.
1
2
3
4
Ventamatic, Ltd. P.O. Box 728, Mineral Wells, TX 76068-0728 1-800-433-1626 Fax: 940.325.9311 www.BVC.com
QTY Printed
SKU / Document #
©2020 VENTAMATIC, LTD. 2020 HVPF 30 YOKE INS MANUAL 1220/#1190
2020 HVPF 30 YOKE INS Manual #1190
HVPF 30 YOKE
Ventilador de Pedestal
Manual Del Usuario
SEGURIDAD
Este símbolo de alerta de seguridad se utiliza para alertarlo sobre
posibles riesgos de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la
muerte.
El peligro indica una situación inminentemente peligrosa
PELIGRO que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
El peligro indica una situación inminentemente peligrosa
ADVERTENCIA que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
La precaución indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves
o moderadas.
PRECAUCIÓN
Se utiliza para indicar una descarga eléctrica o peligro de
electrocución.
CHOQUE
ELÉCTRICO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA
REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O
LESIONES OBSERVE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
Inclinación
Ajustable
Funciona con 3
Velocidades
Ensamblaje
Fácil y Rápido
Enchufe con 3
Espigas
Ventamatic, Ltd. P.O. Box 728, Mineral Wells, TX 76068-0728 1-800-433-1626 Fax: 940.325.9311 www.BVC.com
5
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y FUNCIONAMIENTO
FELICITACIONES POR TU COMPRA DEL VENTILADOR MAXX AIR. Con cuidado y mantenimiento adecuados, tu
ventilador durará muchos años.
PRECAUCIÓN: LEE Y SIGUE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL
VENTILADOR.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUC-
CIONES
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSO-
NAS, CUMPLE CON LO SIGUIENTE:
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ENSAMBLAJE DE LA BASE Y EL PEDESTAL
1. Quita 5 tornillos del armazón de la base (1).
2. Coloca el tubo del pedestal (3) en el armazón de la base
(1) y alinea los oricios en la parte inferior del tubo del
pedestal (3) con los oricios del armazón de la base (1).
3. Inserta los tornillos que retiraste en el Paso 1 y apriétalos
de manera segura.
4. Desliza el collarín de la base (2) sobre la parte inferior del
tubo del pedestal (3).
ENSAMBLAJE DEL YUGO Y EL PEDESTAL
1. Quita el perno y la tuerca (4) de la parte inferior del
marco del yugo.
2. Alinea el oricio superior del tubo del pedestal (3) con el
oricio inferior del ensamblaje del yugo.
3. Inserta el perno y vuelve a colocar la tuerca (4) que
retiraste en el Paso 1.
AJUSTE DEL FLUJO DE AIRE
Desconecta la unidad. Aoja las perillas de pivote a ambos
lados del cabezal del ventilador. Inclina el cabezal del
ventilador al ángulo deseado y aprieta las perillas del pivote.
Vuelve a conectar la unidad al suministro de electricidad.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
PRECAUCIÓN: Desconecta la electricidad del ventilador antes de limpiarlo.
Utiliza un paño suave y húmedo para limpiar el ventilador. Elimina cualquier humedad residual con un paño seco.
No utilices ninguna solución química que sea dañina para la pintura o el plástico.
No dobles las aspas al limpiarlas.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser remplazado por el fabricante, un agente del mismo o personal
de servicio autorizado.
TEN EN CUENTA: Los cojinetes de bola de este ventilador Maxx Air están permanentemente sellados y no
requieren lubricación adicional.
Si tienes alguna pregunta sobre el funcionamiento de tu ventilador Maxx Air, contacta a Ventamatic, Ltd,
llamando al 800-433-1626.
Desconecta el ventilador al moverlo de un lugar
a otro.
Desconecta el ventilador al retirar los
protectores para limpiarlo.
Asegúrate de que el ventilador esté sobre
una supercie estable y plana cuando esté en
funcionamiento.
En caso de lluvia o humedad podría haber
riesgo de descarga eléctrica.
Este electrodoméstico tiene un enchufe de
tres espigas. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este enchufe está hecho para encajar
en un tomacorriente de una sola forma. Si el
enchufe no encaja en el tomacorriente, contacta a un
electricista calicado.
ADVERTENCIA: No uses este ventilador con ningún
dispositivo de estado sólido para control de velocidad
PRECAUCIÓN: Solo para uso de ventilación general.
No lo utilices para extraer materiales o vapores
peligrosos o explosivos.
PRECAUCIÓN: Desconecta la electricidad del
ventilador antes de limpiarlo.
NO introduzcas los dedos ni ningún otro objeto
a través de la rejilla cuando el ventilador esté
funcionando.
Si alguna pieza falta o está dañada, no uses el
ventilador.
1
2
3
4
Ventamatic, Ltd. P.O. Box 728, Mineral Wells, TX 76068-0728 1-800-433-1626 Fax: 940.325.9311 www.BVC.com
QTY Printed
SKU / Document #
©2020 VENTAMATIC, LTD. 2020 HVPF 30 YOKE INS MANUAL 1220/#1190
2020 HVPF 30 YOKE INS Manual #1190
HVPF 30 YOKE
Ventilateur sur Pied
Manuel d’utilisateur
SÉCURITÉ
Ce symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour vous alerter des risques
potentiels de blessures corporelles. Respectez tous les messages de
sécurité qui suivent ce symbole pour éviter d’éventuelles blessures ou la
mort.
Le danger indique une situation dangereuse imminente
DANGER qui, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
Le danger indique une situation dangereuse imminente
AVERTISSEMENT qui, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des
blessures graves.
ADVERTENCE
Attention indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou modérées.
PRECAUCIÓN
Utilisé pour indiquer un choc électrique ou un danger de
électrocution.
CHOC
ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: POUR
RÉDUISEZ LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
BLESSURES RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
L’angle
D’inclinaison
Fonctionne
avec 3 vitesses
Assemblage
rapide et facile
Fiche à 3
broches
Ventamatic, Ltd. P.O. Box 728, Mineral Wells, TX 76068-0728 1-800-433-1626 Fax: 940.325.9311 www.BVC.com
7
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’UTILISATION
FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE VOTRE VENTILATEUR MAXX AIR. Avec un soin et un entretien corrects, vous
pourrez utiliser votre ventilateur pendant de nombreuses années.
ATTENTION: LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE VENTILATEUR.
CONSIGNES DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE
CORPORELLE, VEUILLEZ RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES:
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE DU PIED ET SOCLE
1. Retirez les 5 vis de l’armature du socle (1).
2. Placez le tube vertical (3) sur l’armature du socle (1) et
alignez les trous en bas du tube vertical (3) sur les trous de
l’armature du socle (1).
3. Insérez les vis retirées à l’étape 1 et serrez fermement.
4. Glissez le collet du socle (2) vers le bas et par-dessus le bas
du tube vertical (3).
ASSEMBLAGE DU PIED ET DU JOUG
1. Retirez le boulon et l’écrou (4) du bas de l’armature du joug.
2. Alignez le trou supérieur du tube vertical (3) sur le trou
inférieur du joug assemblé.
3. Insérez le boulon et remettez en place l’écrou (4) retiré à
l’étape 1.
RÉGLAGE DU DÉBIT D’AIR
Débranchez l’appareil. Desserrez les boutons du pivot des deux
côtés de la tête du ventilateur. Inclinez la tête du ventilateur
à l’angle souhaité et serrez les boutons du pivot. Raccordez
l’appareil à l’alimentation électrique.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
ATTENTION: Coupez l’alimentation électrique au ventilateur avant le nettoyage.
Utilisez un linge doux et humide pour nettoyer le ventilateur. Séchez toute humidité restante avec un linge sec.
N’utilisez aucune solution chimique qui pourrait endommager la peinture ou le plastique.
Ne pliez pas les pales pendant le nettoyage.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent ou personnel de
service autorisé.
REMARQUE: Les roulements du moteur de ce ventilateur Maxx Air ont été lubriés de manière permanente et
ne nécessitent aucune lubrication supplémentaire.
Pour toute question concernant le fonctionnement de votre ventilateur Maxx Air, veuillez communiquer avec
Ventamatic, Ltd. en composant le 800 433-1626.
Débranchez le ventilateur pour le déplacer d’un
emplacement à un autre.
Débranchez le ventilateur avant de retirer les
grilles pour le nettoyage.
Assurez-vous que le ventilateur repose sur une
surface stable et plate quand il fonctionne.
La pluie et l’humidité peuvent créer un risque
de choc électrique.
Cet appareil est muni d’une che à trois
broches. Pour réduire les risques de choc
électrique, cette che n’entre que d’une seule
façon dans une prise. Si la che ne s’enfonce
pas dans la prise, contactez un électricien
qualié.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce ventilateur avec un
dispositif de réglage de la vitesse transistorisé.
ATTENTION: Pour une ventilation générale
uniquement. Ne l’utilisez pas pour évacuer des
matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
ATTENTION: Coupez l’alimentation électrique au
ventilateur avant le nettoyage.
N’insérez PAS les doigts ou tout autre objet à travers
la grille de protection lorsque le ventilateur est en
marche.
N’utilisez PAS le ventilateur si une pièce quelconque
est endommagée ou manquante.
1
2
3
4
Ventamatic, Ltd. P.O. Box 728, Mineral Wells, TX 76068-0728 1-800-433-1626 Fax: 940.325.9311 www.BVC.com
©2020 VENTAMATIC, LTD. 2020 HVPF 30 YOKE INS MANUAL 1220/#1190
This warranty is underwritten by Falco Insurance
Company and is extended to the original
retail purchaser of this model or, if this unit is
purchased and requires installation by a building
contractor, to the original owner of the home. No
subsequent purchaser of the unit or of a home
in which it is installed is entitled to any of the
benets of this warranty.
This product is warranted against defects in
materials and workmanship for a period of two (2)
years from the date of original retail purchase. No
other parts or components are warranted. There
is no warranty for defects caused by abuse, faulty
installation, or the like.
Repairs or replacement parts supplied under this
warranty are warranted only for the period of this
warranty; that is, two (2) years from the date of
the original retail purchase of the unit.
In the event of a defect or malfunction, we will
replace or repair the defective part or component
only and return the new or repaired part to you
freight prepaid.
You must bear all other expenses incurred in
obtaining repairs, including labor required for eld
repair or replacement, and the cost of shipping
the defective part to us. You must also bear the
cost of repair to or replacement of any part or
component and the shipping charges incurred for
the repair or replacement and return to you of any
part or component not covered by this warranty,
including parts or components damaged by you.
The company reserves the right to demand and
receive written evidence of the date of purchase
before undertaking its obligations under this
warranty. The right to demand and receive written
evidence of date of purchase extends to all
licensed dealers of Ventamatic, Ltd. products.
You should, therefore, retain your sales slip and
attach a copy of it to the warranty claim.
To start a warranty claim you must:
Contact Ventamatic, Ltd.
An RGA (Returned Goods Authorization) form is
required for returns to the factory to ensure your
return can be processed eciently and quickly.
Please contact Ventamatic, Ltd. toll-free at 800-
433-1626 or via web at www.bvc.com to obtain an
RGA and follow the instructions given.
There is no informal dispute settling mechanism
available in the event of a controversy involving
this warranty.
Any and all implied warranties which may exist
terminate upon the expiration of this warranty
two (2) years from the date of the original retail
purchase. Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so this
limitation may not apply to you.
Ventamatic, Ltd. is not liable to you for incidental
or consequential damages arising out of defect
or malfunction of a unit or its installation or out
of any alleged breach of this warranty. Some
states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so this
limitation may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights and
you may also have other rights which may vary
from state to state.
rev. 04/19
Esta garantía está respaldada por Falco
Insurance Company y se extiende al comprador
minorista original de este modelo o, si la unidad
fue adquirida y requiere la instalación bajo
la dirección de un contratista del sector de la
construcción, al propietario original de la vivienda.
La adquisición subsecuente de la unidad o de
la vivienda en que esté instalada no faculta a
ninguno de los beneciarios para ampararse en
esta garantía.
Este producto está garantizado contra defectos
materiales o de fabricación por el período de dos
(2) años a partir de la fecha original de la compra
minorista. Ninguna otra pieza o componente está
bajo garantía. No hay garantía por defectos como
consecuencia del abuso, instalación inadecuada y
causas similares.
Las reparaciones y piezas de repuesto
suministradas al amparo de esta garantía se
atienen al período establecido, esto es: dos (2)
años a partir de la fecha de la compra minorista
original de la unidad.
En caso de defecto o disfunción, nosotros
repondremos o repararemos sólo la pieza o
componente defectuoso y te devolveremos la
pieza nueva o reparada con ete prepagado.
El cliente tiene que correr con todos los demás
gastos en que incurre por las reparaciones,
incluso por la mano de obra requerida por la
reparación o reposición, así como el costo del
envío a nosotros de la pieza defectuosa. También
correrá con los costos de reparación o reposición
de cualquier pieza o componente y con los
cargos incurridos en el envío para su reparación
o reposición, y del retorno de cualquier pieza
o componente no cubierto por esta garantía,
incluyendo aquellas piezas o componentes
dañados por el propio cliente.
La compañía se reserva el derecho a exigir
y recibir prueba por escrito de la fecha de
compra antes de llevar a cabo sus obligaciones
por imperativo de esta garantía. El derecho a
exigir y recibir prueba por escrito de la fecha de
compra se extiende a todos los distribuidores de
productos Ventamatic, Ltd. con licencia.
En consecuencia, el cliente debe conservar el
comprobante de compraventa y adjuntar una
copia de este a su reclamo de garantía.
Para comenzar una reclamación bajo la
garantía, debe:
Contactar a Ventamatic, Ltd.
Para las devoluciones a la fábrica se requiere un
formulario RGA (Autorización de retorno) para
garantizar que su devolución pueda ser procesada
de manera eciente y rápida. Para obtener un
formulario RGA, contacte a Ventamatic, Ltd. sin
cargo al 800-433-1626 o por Internet en www.bvc.
com y siga las instrucciones que se proporcionan.
No se establece mecanismo informal para la
solución de conicto con relación a esta garantía.
Cualquiera y todas las garantías implícitas que
pudieran darse al expirar esta garantía caducan a
los dos (2) años de la fecha de la compra minorista
original. Algunos estados no permiten limitaciones
en la duración de una garantía implícita, por
consiguiente la limitación anterior puede no
aplicarse en su caso.
Ventamatic, Ltd. no es responsable ante el cliente
por ningún daño indirecto o directo que aore
de defecto o disfunción de la unidad o de su
instalación o de cualquier presunta violación
de esta garantía. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños directos o
indirectos, por lo cual lo expuesto más arriba
pudiera no aplicarse a su caso.
Esta garantía otorga derechos legales especícos y
usted pudiera tener también otros derechos, que
varían según el estado.
La présente garantie est émise par Falco
Insurance Company et proposée à l’acheteur
au détail initial de ce modèle, ou si cet appareil
est acheté et installé par un entrepreneur en
bâtiment, au propriétaire initial de la maison.
Aucun acheteur suivant de l’appareil ou d’une
maison dans laquelle il est installé n’a droit aux
bénéces de cette garantie.
Ce produit est garanti exempt de défauts de
fabrication et de matériaux pendant une période
de deux(2)ans à compter de la date d’achat au
détail initial. Aucune autre pièce et aucun autre
composant ne sont garantis. Il n’existe aucune
garantie contre les défauts résultant d’un usage
abusif, d’une installation défectueuse ou autre
cause similaire.
Les réparations ou pièces de rechange fournies
dans le cadre de la présente garantie ne sont
couvertes que pendant la période de cette
garantie; c’est-à-dire, deux (2)ans à compter de la
date d’achat au détail initial de l’appareil.
En cas de défaut ou défaillance, nous
remplacerons ou réparerons seulement la pièce
ou le composant défectueux(se) et nous vous
renverrons la pièce nouvelle ou réparée, en port
payé.
Vous êtes responsable de tous les autres frais
encourus pour obtenir des réparations, y compris
la main d’œuvre requise pour les réparations
ou remplacements et des frais d’envoi de la
pièce défectueuse à notre service. Vous êtes
également responsable des frais de réparation
ou de remplacement de toute pièce ou de tout
composant et des frais d’expédition encourus
pour la réparation ou le remplacement et le retour
à notre service de toute pièce ou composant non
couvert(e) par cette garantie, y compris les pièces
ou composants que vous avez endommagé(e)s.
La société se réserve le droit de réclamer et de
recevoir une preuve écrite de la date d’achat
avant de s’acquitter de ses obligations en vertu
de la présente garantie. Le droit de réclamer et
de recevoir une preuve écrite de la date d’achat
est accordé à tous les détaillants accrédités de
produits Ventamatic Ltd.
C’est pourquoi vous devez conserver votre reçu
de caisse et en attacher un exemplaire à toute
réclamation au titre de la garantie.
Pour vous prévaloir de la garantie, vous devez:
Communiquer avec Ventamatic, Ltd.
Envoyer un formulaire ARM (Autorisation de
retour des marchandises) requis pour les retours
à l’usine, an d’assurer leur traitement ecace
et rapide. Communiquer avec Ventamatic, Ltd.
en composant le numéro gratuit 800433-1626
ou par l’entremise du site Web www.bvc.com,
pour obtenir un formulaire ARM et suivre les
instructions fournies.
Il n’existe aucun mécanisme de résolution des
litiges en cas de litige relatif à la présente garantie.
Toute garantie implicite qui peut exister sera
annulée à l’expiration de cette garantie de
deux (2)ans à compter de la date de l’achat au
détail initial. Certains États ne permettent pas
les restrictions quant à la durée d’une garantie
implicite. Par conséquent, il se pourrait que cette
restriction ne s’applique pas à votre cas.
Ventamatic, Ltd. n’est pas responsable envers
vous des dommages indirect ou accessoires
résultant d’un défaut ou d’une défaillance d’un
appareil ou de son installation ou de toute
violation présumée de la présente garantie.
Certains états ne permettent pas l’exclusion
des dommages indirects ou accessoires. Par
conséquent, cette restriction pourrait ne pas
s’appliquer à votre cas.
En vertu de la présente garantie, vous bénéciez
de droits juridiques particuliers; toutefois, d’autres
droits peuvent s’appliquer, selon la province où
vous résidez.
LIMITED WARRANTY STATEMENT
VENTAMATIC, Ltd.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
DE VENTAMATIC, Ltd.
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE
DE VENTAMATIC, Ltd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

MaxxAir HVPF 30 YOKE UPS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à