Denon 2930 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
I
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
¢ NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION /
NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione
del calore quando installate l’unità in un mobile
per componenti audio.
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
•Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
Keep the set free from moisture, water, and
dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser
und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e
dalla polvere.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
Do not let foreign objects in the set.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
•E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat
vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den
Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla
presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•Unplug the power cord when not using the set
for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
•Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer
att användas i lång tid.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto
con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
Never disassemble or modify the set in any
way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander
zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om
den.
Do not obstruct the ventilation holes.
•Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
•De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For sets with ventilation holes)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock t persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration
relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese
Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette
déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra
dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace
referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze
verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser,
uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC och 93/68/EEC.
CAUTION:
The ventilation should not be impeded by
covering the ventilation openings with
items, such as newspapers, tablecloths,
curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the
apparatus.
•Attention should be drawn to the
environmental aspects of battery disposal.
Do not expose the set to dripping or
splashing fluids.
•No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
ACHTUNG:
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch
das Abdecken der Belüftungsöffnungen
durch Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä.
behindert werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten
Feuerquellen wie beispielsweise
angezündete Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der
Batterien die geltenden
Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also
keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt
werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
La ventilation ne doit pas être gênée en
recouvrant les ouvertures de la ventilation
avec des objets tels que journaux, rideaux,
tissus, etc.
Aucune flamme nue, par exemple une
bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque
vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou
à l’humidité.
•Aucun objet contenant du liquide, par
exemple un vase, ne doit être placé sur
l’appareil.
PRECAUZIONI:
Le aperture di ventilazione non devono
essere ostruite coprendole con oggetti,
quali giornali, tovaglie, tende e così via.
Non posizionare sull'apparecchiatura
fiamme libere, come ad esempio le
candele accese.
•Prestare attenzione agli aspetti legati alla
tutela dell'ambiente quando si smaltisce la
batteria.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta
a gocciolii o spruzzi.
Non posizionare sull'apparecchiatura
nessun oggetto contenete liquidi, come ad
esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
La ventilación no debe quedar obstruida
por hacerse cubierto las aperturas con
objetos como periódicos, manteles,
cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato
ninguna fuente inflamable sin protección,
como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas,
respete la normativa para el cuidado del
medio ambiente.
No se expondrá el aparato al goteo o
salpicaduras cuando se utilice.
No se colocarán sobre el aparato objetos
llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
De ventilatie mag niet worden belemmerd
door de ventilatieopeningen af te dekken
met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed,
gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld
een brandende kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften
wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of
spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water,
bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att
täcka för ventilationsöppningarna med
föremål såsom tidningar, bordsdukar,
gardiner osv.
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus,
bör placeras på apparaten.
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar
batteri.
Apparaten får inte utsättas för vätska.
Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får
placeras på apparaten.
II
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON
RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A
RADIAZIONI!
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any
materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the
local regulations concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according
to the WEEE directive except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien
gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon
ausgenommen sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout
matériau conformément aux réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements
locaux concernant les déchets chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente
alle normative locali sul riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su
localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om
zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med
undantag av batterierna.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose
ab.
Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut
und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de
encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker
gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
Introduction
FRANCAIS
1
FRANCAIS
Contenu
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce lecteur DENON DVD Audio-Vidéo / Super Audio CD. Veuillez lire en intégralité les instructions
d’utilisation afin de vous familiariser avec le lecteur DVD Audio-Vidéo / Super Audio CD et d’en tirer pleine satisfaction.
Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer à l’avenir, si une question ou un problème se pose.
Indications de câblages··································································8
Raccordement à un téléviseur·······················································9
Connexion numérique à un amplificateur AV avec
décodeur intégré·······································································9, 10
Connexion à un appareil doté de 2 canaux
d’entrée audio analogique···························································10
Connexions surround à un appareil doté de 5.1 canaux
d’entrées audio analogiques ·······················································10
Connexions DENON LINK ····························································11
Connexion à un appareil doté d’une borne HDMI···············11, 12
Connexion numérique à un appareil enregistreur
(enregistreur de MD, etc.)····························································12
Connexion du cordon d’alimentation·········································12
Accessoires······················································································3
Avant l’utilisation············································································3
A propos des disques
Disques utilisables avec cet appareil ·········································3, 4
Manipulation des disques ······························································4
Chargement des disques ·······························································4
Précautions liées au chargement des disques ······························4
Précautions de manipulation··························································4
Précautions liées au rangement des disques ································4
Nettoyage des disques ··································································4
A propos de la télécommande
Insertion des piles··········································································5
Portée de la télécommande···························································5
Nomenclature et fonctions
Panneau avant················································································6
Affichage ························································································6
Panneau arrière ··············································································7
Unité de télécommande·································································7
Introduction
Connexions
Tableau des réglages initiaux················································13, 14
Opérations pour effectuer les réglages initiaux························15
Réglage de la langue····································································16
Réglages de l’interface numérique
Réglages de la qualité de l’image HDMI RVB······························17
Audio HDMI ·················································································17
Réglage des enceintes HDMI················································17~19
HDMI auto format········································································19
DENON LINK················································································19
Réglage vidéo
Ratio d’aspect TV ·········································································20
Type de TV ···················································································20
Sortie vidéo component·······························································20
Synchronisé AV ············································································21
Durée du décalage ·······································································21
Mode de réduction·······································································21
Mode progressif···········································································21
Etendue de l’affichage horizontal·················································22
AV1 sortie vidéo ···········································································22
Réglages audio
Canaux audio················································································22
Sortie numérique··········································································23
Echantillonnage ············································································23
Source direct··········································································23, 24
Amélioration des basses······························································24
Compression de gamme dynamique ···········································24
Réglage des restrictions de visionnage
Niveau de restriction du visionnage·············································25
Mot de passe ···············································································25
Affichage du code d’enregistrement ···········································26
Réglages spéciaux
Mode lecteur················································································26
Légendes······················································································26
Fond d’écran ················································································26
Economiseur d’écran ···································································27
Affichage ······················································································27
Mode d’alimentation auto ····························································27
Durée d’affichage des diaporamas ··············································27
Effectuer les réglages initiaux
Utilisation du Mode Pur Direct····················································28
Effectuer les réglages de la sortie de l’image
de la borne HDMI
Changement du format des signaux············································29
Changement de la résolution ·······················································29
Réglage de la qualité de l’image
Enregistrement des réglages de la qualité
de l’image dans la mémoire·························································30
Correction gamma········································································31
Autres réglages
Mise en marche·············································································32
Chargement des disques ·····························································32
Lecture des disques······································································32
Pour arrêter la lecture ··································································32
Pour mettre la lecture en pause ··················································33
A propos des disques DVD-Vidéo···············································33
Lecture des disques DVD-Vidéo ··················································33
Utilisation du menu initial et du menu du DVD····························34
Changement de la langue audio (Fonction Audio Multiple) ·········34
Changement de la langue des sous-titres
(Fonction Sous-titres Multiples) ···················································34
Changement de l’angle (Fonction Angle Multiple)·······················34
A propos des disques DVD-Audio···············································34
Changement de groupe ou de piste ············································35
Lecture des groupes bonus ·························································35
Sélection des photos····································································35
A propos des CD Super Audio ····················································35
Réglage de la couche des CD Super Audio
dont la lecture est prioritaire ························································36
A propos des CD vidéo et musicaux···········································36
Lecture des disques dotés d’un contrôle de la lecture················36
A propos des disques contenant des fichiers au
format MP3 et WMA ······························································36, 37
A propos des disques contenant des fichiers au format DivX
®
···38
A propos des disques contenant des fichiers images ··············38
Lecture d’un disque contenant des fichiers au format JPEG ······38
Lecture des CD Picture et des CD Fujicolor ································39
Lecture répétée et aléatoire des fichiers
MP3, WMA, JPEG et DivX
®
·························································40
Fonctionnement élémentaire
Introduction
FRANCAIS
2
FRANCAIS
Avance rapide / Retour rapide ····················································40
Retour au début············································································40
Recherche à l’aide des touches NUMBER ··································40
Lecture image par image
(Pour les disques DVD-Vidéo et CD vidéo uniquement) ··········41
Lecture ralentie·············································································41
Lecture répétée·······································································41, 42
Répétition d’une section entre deux points spécifiés
(Lecture répétée A-B)···································································42
Lecture programmée····································································42
Lecture dans un ordre aléatoire··················································42
Fonctionnement à l’aide de l’affichage on-screen ··············43, 44
Marquer des scènes que vous voulez revoir plus tard·············44
Ajout de marques·········································································44
Rappel de scènes marquées························································44
Lecture avec zoom········································································45
Réglage du format vidéo ·····························································45
Réglage de la luminosité de l’affichage ·····································45
Opérations pratiques
A propos de la fonction DENON LINK········································46
AL24 Processing Plus ···································································46
Technologie de protection des droits d’auteur ·························46
Réinitialisation ··············································································46
Marques commerciales déposées···············································46
Depistage des pannes ··································································47
Spécifications················································································48
Autres
Introduction Introduction
FRANCAIS
3
FRANCAIS
Les disques pouvant être lus par le DVD-2930 sont listés dans le
tableau à droite.
N’utilisez pas de disques aux formes spéciales car ils risquent
d’endommager le lecteur.
Accessoires
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de
l’unité principale:
q Mode d’emploi.........................................................................1
w Liste des services après-vente ................................................1
e Cordon d’alimentation (Longueur des câbles: Approx. 1,5 m) ......1
r Télécommande (RC-1037) .......................................................1
t Piles R6P/AA............................................................................2
y Câble Audio/Vidéo (Longueur du câble: Approx. 1,5 m)..........1
u Câble DENON LINK (Longueur du câble: Approx. 1,5 m) .......1
rt
yu
e
Avant l’utilisation
Faire attention aux points suivants avant sa mise en service:
Déplacement de l’appareil.
Afin d’éviter des court-circuits ou d’endommager les câbles de
connexion, débrancher toujours le cordon d’alimentation et
déconnecter les cordons de connexion entres tous les autres
appareils audio lors du déplacement de l’appareil.
Attention lors de l’utilisation de téléphones mobiles.
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil
risque de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone
portable de l’appareil lorsque celui-ci est en marche.
Condensation (buée).
Des gouttelettes d’eau peuvent se former sur les pièces intérieures
si l’ensemble est transféré d’un endroit frais à une pièce chaude, ou
si la pièce est chauffée rapidement. Si cela se produit, l’ensemble
peut ne pas fonctionner correctement.
Si de la condensation se forme.
La condensation s’évaporera en une heure ou moins, après quoi le
système fonctionnera normalement.
Avant de mettre l’appareil sous tension.
Vérifier que toutes les connexion sont correctement effectués afin
d’éviter tout court circuit. Placer toujours le commutateur
d’alimentation sur la position d’attente avant de connecter et de
déconnecter les câbles de connexion.
Conserver ce manuel dans un endroit sûr.
Après l’avoir lu, conserver ce manuel ainsi que le certificat de
garantie dans un endroit sûr.
Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil
est mis en mode veille à l’aide de l’interrupteur d’alimentation.
Lorsque vous voyagez ou que vous quittez votre domicile
pendant une période prolongée, assurez-vous de débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
Remarquer que les illustrations dans ce manuel sont données à
titre explicatif et peuvent être différentes par rapport à
l’appareil.
A propos des disques
Disques utilisables avec cet appareil
DivX
®
Taille du
disque
Contenu du
signal
Sigle (logo)
Disques
compatibles
DVD-audio
(*1)
CD Fujicolor
DVD-vidéo
(*1)
CD Vidéo
(*1)
CD
CD-R
(*4)
CD-RW
(*4)
CD image
DVD-R/DVD+R
(*2)
DVD-RW
(*2) (*3)
DVD+RW (*2)
SUPER
AUDIO CD
WMA
Audio numérique
+
Vidéo numérique
(format MPEG2)
12 cm
8 cm
Audio numérique
+
Vidéo numérique
(format MPEG1)
12 cm
8 cm
Audio numérique
MP3
Images numériques
(format JPEG)
12 cm
8 cm
V
C
Recordable
ReWritable
Images numériques
(format JPEG)
12 cm
DVD+R
DVD+ReWritable
Audio numérique
12 cm
Stereo
Multi-
ch
Images numériques
(format JPEG)
12 cm
Audio numérique
12 cm
Audio numérique
+
Vidéo numérique
(format MPEG4)
12 cm
REMARQUE:
Les lecteurs de DVD et les DVD sont dotés d’un numéro de
région spécifique (attribué par pays).
Le numéro de région du disque doit être le même que celui du
lecteur pour pouvoir être lu.
Pour un modèle Européen:
Le numéro de région de ce lecteur DVD est le 2.
Pour des modèles Océaniens, Sud Americains:
Le numéro de région de ce lecteur DVD est le 4.
2
4
Introduction Introduction
FRANCAIS
4
FRANCAIS
*1 : Certains disques DVD-Audio, disques DVD-Vidéo et CD vidéo
peuvent avoir été conçu par le producteur du logiciel pour
fonctionner d’une façon différente de celle décrite dans ce
manuel.
*2 : Ce lecteur peut lire les disques DVD±R/DVD±RW enregistrés au
format vidéo sur des graveurs de DVD. En fonction des
conditions d’enregistrement, les disques risquent cependant de
ne pas être reconnus ou d’être lus de façon anormale (absence
du son ou de l’image, etc.). Les disques qui n’ont pas été finalisés
ne peuvent pas être lus.
*3 : Les disques DVD-RW peuvent être lus s’ils ont été enregistrés en
mode VR (Enregistrement vidéo) et finalisés.
*4 : En fonction des conditions d’enregistrement, les disques CD-
R/CD-RW risquent de ne pas pouvoir être lus normalement.
Les disques décrits ci-dessous ne peuvent pas être lus:
Pour un modèle Européen:
Les DVD avec des nombres de région autres que “2” ou “ALL” (TOUS)
Pour des modèles Océaniens, Sud Americains:
Les DVD avec des nombres de région autres que “4“ ou “ALL” (TOUS)
DVD-ROM/RAM (Sur les disques DVD-ROM, les fichiers de données
au format DivX
®
3.11, 4.x, 5.x et 6 peuvent être lus)
CD-ROM (Les fichiers de données au format MP3, JPEG, WMA, et
DivX
®
3.11, 4.x, 5.x et 6 peuvent être lus)
VSD/CVD/SVCD
CDV (Seule la partie audio peut être lue)
CD-G (Seuls les signaux audio peuvent être émis)
CD photo, etc.
Lorsqu’un disque qui ne peut être lu, a été chargé ou que le disque
a été inséré à l’envers, “0h00m00s” s’affiche sur l’affichage du
lecteur.
REMARQUE:
Ne pas pousser le plateau du disque avec la main lorsque
l’appareil est éteint. Vous risquez de l’endommager.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface de signal.
Chargement des disques
Placez les disques de 8 cm dans le guide de plateau intérieur sans
utiliser d’adaptateur.
Précautions liées au chargement des disques
Ne chargez qu’un disque à la fois. Vous risquez d’endommager
l’appareil ou de rayer les disques en chargeant deux disques ou plus.
Ne pas utiliser de disques craquelés ou déformés, ou réparés avec
un adhésif, etc.
Ne pas utiliser de disques sur lesquels la partie collante de
l’étiquette ou du cellophane est exposée où sur lesquels se trouvent
des restes d’étiquette décollée. Ces disques risquent de rester
coincés à l’intérieur du lecteur et de l’endommager.
Figure 1
Guide de plateau
extérieur
Disques de 12 cm
Figure 2
Guide de
plateau intérieur
Disques de 8 cm
Placez le côté étiqueté du disque au-dessus.
Assurez-vous que le plateau du disque est complètement ouvert
lorsque vous insérez le disque.
Placez le disque à plat, les disques de 12 cm dans le guide de
plateau extérieur (Figure 1), les disques de 8 cm dans le guide de
plateau intérieur (Figure 2).
Précautions de manipulation
Ne pas laisser d’empreintes de doigts, de graisse ou de poussière
sur les disques.
Faites particulièrement attention à ne pas rayer les disques lorsque
vous les retirez de leurs boîtiers.
Ne pas tordre ni chauffer les disques.
Ne pas agrandir l’orifice central.
Ne pas écrire sur la surface étiquetée (imprimée) avec un stylo à bille,
un crayon, etc., ni coller de nouvelles étiquettes sur les disques.
Des gouttes d’eau peuvent se former sur les disques lorsqu’ils sont
déplacés subitement d’un lieu froid (à l’extérieur par exemple) vers
un lieu chaud. N’essayez pas de les sécher à l’aide d’un sèche-
cheveux, etc.
Précautions liées au rangement des disques
Pensez à retirer les disques après les avoir utilisés.
Rangez les disques dans leurs boîtiers afin de les protéger de la
poussière, des rayures, des déformations, etc.
Ne pas ranger les disques dans les endroits suivants :
1. Emplacements exposés à la lumière directe du soleil pendant
une durée prolongée
2. Emplacements poussiéreux ou humides
3. Emplacements exposés à une température élevée à cause
d’appareils de chauffage, etc.
Nettoyage des disques
Si des empreintes de doigts ou de la poussière se trouve sur un
disque, essuyez-les avant d’utiliser le disque. Sans quoi la qualité
sonore risque d’être atténuée et le son risque d’être interrompu.
Utilisez un kit de nettoyage de disque disponible dans le commerce
ou un chiffon doux pour nettoyer les disques.
Essuyez délicatement le disque de
l’intérieur vers l’extérieur.
Ne pas essuyer en un mouvement
circulaire.
REMARQUE:
Ne pas utiliser de spray pour disque, d’agents antistatiques, de
benzène, de diluant ou autres dissolvants.
Introduction Introduction
FRANCAIS
5
FRANCAIS
Approx. 7 m
30°
30°
A propos de la télécommande
Insertion des piles
q Ôter le couvercle.
w Placez deux piles R6P/AA dans
le compartiment à piles dans le
sens indiqué.
e Remettre le couvercle en place.
Portée de la télécommande
Pointer la télécommande sur le détecteur de télécommande lors de
son utilisation.
La télécommande peut être utilisée d’une distance allant jusqu’à 7
mètres environ, à un angle horizontal jusqu’à 30° par rapport au
détecteur.
REMARQUE:
Le capteur est sensible à la lumière : qu’elle soit solaire ou
artificielle, elle comporte des rayon infrarouge pouvant pert urber
le contrôle.
Remarques sur les piles:
Remplacer les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne
pas lorsque l’unité de télécommande est actionnée à proximité.
(La pile fournie ne sert que pour la vérification du
fonctionnement.)
Lors de l’finsertion des piles, toujours procéder dans la bonne
direction, en suivant les marques “<” et “>” du compartiment
à piles.
Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile:
Ne pas utiliser de pile neuve avec une ancienne.
Ne pas utiliser deux types de pile différents.
Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles
dans des flammes.
Si le liquide de pile devait fuir, essuyer soigneusement le liquide
de l’intérieur du compartiment à piles, et insérer de nouvelles
piles.
Ôtez les piles de la télécommande si elle ne doit pas être utilisée
pendant une longue période.
Introduction Introduction
FRANCAIS
6
FRANCAIS
q w e rt y u i o !0 !1 !2
!5 !4 !3!6!7
PROGRESSIVE
1 A-B
AUDIO VCD
SUPER DVD
GROUP TITLE TRACK CHAP ANGLE D.MIX PROG RAND TOTAL SING REM HDCD
WMA MP3 HDMI
MPEG JPEG
L.PCMP.PCM
DIGITAL
LFE
R
SR
C
S
L
SL
q w re
tyuio!0!1!2!3!5 !4
q
1 : Affiché pendant la lecture.
3 : Affiché en mode pause ou lecture image
par image.
w
Affiché lorsque “COMPONENT VIDEO OUT”
est réglé sur “PROGRESSIVE”.
e
Différentes informations sur le disque, la durée
écoulée de la lecture, etc., sont affichées ici.
r
Affiché lorsque des signaux audio ou vidéo
HDMI sont émis.
Clignote pendant la vérification de la connexion
de la borne HDMI.
t
Indiquent les canaux qui sont lus.
L:Avant gauche
C:Central
R:Avant droit
LFE : Subwoofer
SL : Surround gauche
S:Surround monaural
SR : Surround droit
y
Indiquent le format qui est lu.
u
Affiché pendant la lecture de disques
compatibles HDCD.
i
Indique le mode d’affichage de la durée.
o
Affiché pendant la lecture aléatoire.
!0
Affiché pendant la lecture programmée.
!1
Affiché lorsque les signaux audio peuvent être
mixés.
!2
Affiché pendant la lecture de disques
contenant plusieurs angles.
!3
Indiquent le type des différentes sections du
disque en cours de lecture.
!4
Affiché pendant la lecture répétée.
!5
Indiquent le type du disque en cours de
lecture.
q
Interrupteur d’alimentation
(ON/STANDBY) .........................................(32)
w
Indicateur d’alimentation.........................(32)
e
Commutateur d’alimentation
(¢ON/£OFF) .....................................(15, 32)
r
Voyant DENON LINK ................................(46)
t
Voyant AL24 PLUS....................................(46)
y
Affichage
u
Capteur de télécommande.........................(5)
i
Touche STILL/PAUSE................................(33)
o
Touche SUPER AUDIO CD SETUP...........(36)
!0
Touche HDMI SELECT...............................(29)
!1
Touche HDMI FORMAT.............................(29)
!2
Touches Recherche/lente (6, 7)......(40)
!3
Touches de saut (8, 9)....................(39)
!4
Touche STOP (2).......................................(32)
!5
Touche PLAY (1).......................................(32)
!6
Touche OPEN/CLOSE (5) ........................(32)
!7
Plateau du disque .......................................(4)
Nomenclature et fonctions
Panneau avant
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Affichage
Introduction Introduction
FRANCAIS
7
FRANCAIS
q
!2
w e r t y u
i!0 o!1
q
Bornes 5.1ch AUDIO OUT ........................(10)
w
Bornes 2ch AUDIO OUT .......................(9, 10)
e
Borne VIDEO OUT.......................................(9)
r
Borne S-VIDEO OUT ...................................(9)
t
Bornes COMPONENT VIDEO OUT ............(9)
y
Prises ROOM TO ROOM IN/OUT
Borne de commande pour une extension du
système.
u
Borne d’entrée/sortie RS-232C
Borne de commande pour une extension du
système.
i
Prise AC......................................................(12)
o
Borne de sortie AV-1...................................(9)
!0
Borne HDMI OUT ......................................(11)
!1
Borne de sortie DENON LINK ..................(11)
!2
Bornes DIGITAL OUT COAXIAL/
OPTICAL.................................................(9, 12)
q
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@8
@9
#1
#2
#5
#0
#4
@5
#3
@6
@7
w
e
r
t
y
u
!0
!2
!1
!3
!4
!5
!6
!7
!8
o
i
q
Touches POWER ON/OFF.........................(32)
w
Touches HDMI SELECT/FORMAT ............(29)
e
Touches de numérotées (0 ~ 9, +10)
...(16, 34)
r
Cette touche ne fonctionne pas.
t
Touche ANGLE ..........................................(34)
y
Touche TOP MENU ...................................(34)
u
Touches de curseurs (
DD HH FF GG
) ...............(15)
i
Touche ENTER...........................................(15)
o
Touche MENU............................................(34)
!0
Touche STOP .............................................(32)
!1
Touche STILL/PAUSE................................(33)
!2
Touches SKIP.......................................(39, 40)
!3
Touche REPEAT .........................................(37)
!4
Touche A-B.................................................(42)
!5
Touche RANDOM ......................................(37)
!6
Touche MARKER .......................................(44)
!7
Touche SETUP...........................................(15)
!8
Touche PICTURE ADJUST........................(30)
!9
Touche OPEN/CLOSE ...............................(32)
@0
Touche NTSC/PAL.....................................(45)
@1
Touche SUPER AUDIO CD SETUP...........(36)
@2
Touche PROGRAM/DIRECT......................(42)
@3
Touche CLEAR ...........................................(35)
@4
Touche CALL..............................................(42)
@5
Touche SEARCH MODE............................(35)
@6
Touche AUDIO...........................................(34)
@7
Touche SUBTITLE......................................(34)
@8
Touche DISPLAY..................................(37, 43)
@9
Touche RETURN........................................(19)
#0
Touche PLAY..............................................(32)
#1
Touches SLOW/SEARCH..........................(40)
#2
Touches PAGE +/–.....................................(35)
#3
Touche ZOOM............................................(39)
#4
Touche DIMMER........................................(45)
#5
Touches PURE DIRECT MEMORY/SELECT
...(28)
Panneau arrière Unité de télécommande
Câble audio et vidéo
Direction des signaux
Câble vidéoCâble audio
Connexions
FRANCAIS
8
FRANCAIS
Connexions
Indications de câblages
Effectuez les connexions à l’aide des câbles de connexion indiqués ci-dessous.
REMARQUE:
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé
toutes les connexions.
Lorsque vous effectuez les connexions, référez-vous également au
mode d’emploi des autres composants.
S’assurer de connecter correctement les canaux, gauche (L) avec
gauche (L) et droit (R) avec droit (R).
•Effectuer des connexions lorsque l’alimentation est activée peut
provoquer du bruit et endommager les enceintes.
Lier ensemble les cordons d’alimentation et les câbles de
connexion risque de provoquer un bourdonnement ou du bruit.
Ne pas connecter à la borne d’entrée PHONO de l’amplificateur.
Cela pourrait endommager l’appareil.
Installez le lecteur dans un emplacement où la température
environnant est inférieure à 35°C.
Connexions audio analogiques
A
R
L
R
L
Câble RCA analogique
Connexions audio analogiques
B
Câble RCA analogique
Connexions numériques coaxiale
C
Câble numérique coaxial (Prise à broches 75 /ohms)
Connexions numériques (Optique)
D
Câble en fibre optique
Connexions vidéo
F
Câble vidéo (Prise à broches 75 /ohms)
Connexions S-Vidéo
G
Câble de borne S
Connexions vidéo composant
H
Câble vidéo composant
Signal audio
Signal vidéo
OUT IN
OUT IN
Connexions HDMI
I
Câble HDMI
Connexions DENON LINK
E
Câble DENON LINK (Fourni)
Câble audio/vidéo (Fourni)
Connexions audio/vidéo analogiques
J
R
L
R
L
Câble SCART (péritel) à 21 broches
Connexions AV-1
K
Connexions Connexions
FRANCAIS
9
FRANCAIS
Raccordement à un téléviseur
S VIDEO
IN
R
L
AUDIO IN
VIDEO
IN
or
R
LL
R
L
J
G
R
L
AUDIO IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
P
B
PR
R
LL
R
L
A
H
¢ Pour un téléviseur équipé d’une borne d’entrée vidéo ou S-Vidéo
¢ Pour un téléviseur équipé de bornes d’entrée vidéo composant
Connexion numérique à un amplificateur AV avec décodeur intégré
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
or
C
D
Pendant la lecture de DVD enregistrés en Dolby Digital ou DTS, le flux Dolby Digital ou DTS est émis par
la borne de sortie audio numérique du DVD-2930.
En connectant le DVD-2930 à un amplificateur AV équipé d’un décodeur Dolby Digital ou DTS intégré,
vous pouvez obtenir un son dont la puissance et la présence sont similaires à celles d’un cinéma ou d’une
salle de concert.
Faites correspondre les
formes
Si le téléviseur auquel le lecteur doit être connecté est compatible avec la vidéo à balayage progressif,
connectez les bornes d’entrée vidéo composant.
La sortie progressive (525P/625P) du DVD-2930 est compatible avec la protection anti-copie
Macrovision. L’image risque d’être altérée sur les téléviseurs qui ne sont pas compatibles avec le DVD-
2930. Dans ce cas, réglez le paramètre vidéo “COMPONENT VIDEO OUT” sur “ENTRELACE” dans
“MENU REGLAGE VIDEO”.
Pour les téléviseurs non compatibles avec le mode progressif, réglez “COMPONENT VIDEO OUT” dans
“MENU REGLAGE VIDEO” sur “ENTRELACE”.
Lorsque vous utilisez un câble en fibre optique
(disponible dans le commerce), insérez la prise
entièrement dans le bon sens.
REMARQUE:
Connectez la sortie vidéo du DVD-2930 soit directement au téléviseur, soit indirectement via un
amplificateur AV. Ne pas effectuer la connexion via un VCR (magnétoscope).
Certains disques comprennent des signaux de prévention de la copie. Si ces disques sont lus par
l’intermédiaire d’un VCR, le système de protection anti-copie risque de perturber l’image.
REMARQUE:
La lecture d’un DVD enregistré en DTS lorsque vous êtes connecté à un amplificateur AV (décodeur)
qui n’est pas compatible DTS risque de causer un bruit désagréable et d’endommager les enceintes.
Moniteur
Amplificateur AV
Moniteur
ou
ou
AV-1 IN
K
¢ Pour un téléviseur équipé d’une borne d’entrée AV-1
Moniteur
Afin d’améliorer la qualité de l’image, vous pouvez modifier la sortie du signal vidéo de la borne AV-1, de
“VIDEO“ à “S-VIDEO“ ou “RVB“, selon le type de téléviseur que vous utilisez ( page 22).
Sortie PCM
Sortie du flux
Connexions Connexions
FRANCAIS
10
FRANCAIS
¢
Signaux audio émis par les bornes de sortie audio numériques du DVD-2930
Format d’enregistrement audio
Avec “MELANGE AUDIO” comme réglage d’origine
Audio DVD
PCM linéaire
CD vidéo
MPEG1
CD musicaux
44,1 kHz / 16 bit PCM linéaire
CD MP3
PCM linéaire
ou
PCM par paquet
96 kHz / 16 ~ 24 bit
MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
Pas de sortie *1
48 kHz / 16 bit PCM
ETEINT
Avec protection
des droits d’auteur
Sans protection des
droits d’auteur
ACTIF
Pas de sortie
Vidéo DVD
44,1/88,2/176,4 kHz /
16 ~ 24 bit
48/96/192 kHz /
16 ~ 24bit
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
Pas de sortie *2
*1 : Sortie des sources 48 kHz/16 bit uniquement
*2 : Sortie des sources 44,1 kHz/16 bit uniquement
*3 : Les signaux 176,4 kHz/192 kHz sont convertis respectivement en 88,2 kHz/96 kHz.
*4 : Pendant la lecture de la couche CD, sortie du signal PCM linéaire 44,1 kHz/16 bit
CD WMA
WMA (Windows Media Audio)
Super audio CD
DSD (Direct Stream Digital)
48 kHz / 16 ~ 24 bit
Pas de sortie *1
44,1/88,2 kHz / 16 ~ 24 bit *3
48/96 kHz / 16 ~ 24bit *3
44,1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
32/44,1/48 kHz / 16 bit PCM
Pas de sortie *4
Type de disque
Pas de sortie *4
44,1 kHz / 16 bit PCM
32/44,1/48 kHz / 16 bit PCM
44,1 kHz / 16 bit PCM
Format d’enregistrement
audio
Vidéo DVD
Type de disque
Avec “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” comme réglage d’origine
Dolby Digital Flux Dolby Digital
NORMAL PCM
Flux DTSDTS
PCM 2 canaux (48 kHz / 16 bit)Audio MPEG
PCM 2 canaux
(48 kHz / 16 bit)
Connexions surround à un appareil doté de 5.1 canaux d’entrées audio
analogiques
R
L
FRONT
R
SURROUND
L
CENTER
SUB-
WOOFER
R
L
R
L
R
LL
R
L
J
B
B
A
Les signaux audio multi-canaux des CD Super Audio et les signaux audio multi-canaux enregistrés au
format PCM en paquet peuvent être lus.
Connexion à un appareil doté de 2 canaux d’entrée audio analogique
R
L
AUDIO IN
R
LL
R
L
J
Flux:
Ces signaux ont été compressés et convertis en
numérique.
Selon le décodeur, ils sont par exemple
désencodés en signaux audio multi-canaux 5.1.
PCM linéaire (LPCM):
Ces signaux audio ont été convertis en numérique
sans être compressés (le format d’enregistrement
des signaux utilisé pour les CD musicaux).
Alors que les CD musicaux sont enregistrés au
format 44,1 kHz/16 bit, les DVD sont enregistrés
dans n’importe quel format compris entre 44,1
kHz/16 bit et 192 kHz/24 bit, ce qui leur permet
d’offrir généralement une qualité sonore
supérieure à celle des CD musicaux.
PCM par paquet (PPCM):
Ce sont des signaux PCM compressés offrant
une grande qualité sonore quasiment sans perte
de données lorsque les signaux d’origine sont
restaurés.
Lorsqu’une source DVD contenant des signaux
PCM enregistrés en multi-canaux est lue, les
signaux sont mixés vers les 2 canaux pour la
reproduction (le voyant “D.MIX” du DVD-2930
s’allume).
Lorsque le mixage des sources est interdit, seuls
les canaux FL et FR sont reproduits.
Pour obtenir un son analogique de qualité, nous vous recommandons de régler “SORTIE AUDIO
NUMÉRIQUE” sur “NON” pour le réglage de “MODE PUR DIRECT” ( page 28). (Cela permet de
réduire l’influence du circuit de sortie numérique.)
REMARQUE:
Lorsque vous connectez le lecteur à un appareil audio stéréo à 2 canaux, utilisez les bornes “2ch
AUDIO OUT”. Si les bornes “5.1ch AUDIO OUT FL/FR” sont utilisées, réglez “CONFIGURATION
AUDIO” dans “réglages initiaux” sur “2CH (VSS OFF)”, “2CH (VSS1 ON)” ou “2CH (VSS2 ON)”
( page 22). Les signaux analogiques mixés en deux canaux des logiciels enregistrés en multi-
canaux sont reproduits. (Lorsque le mixage des sources est interdit, seuls les signaux FL/FR sont
reproduits.)
Moniteur
Amplificateur AV
Audio HDMI
Format d’enregistrement
audio
Type de disque
Réglage audio HDMIAppareil qui doit être connecté
Connexions Connexions
FRANCAIS
11
FRANCAIS
Connexions DENON LINK
DENON
LINK
E
Lorsque le lecteur est connecté à un amplificateur AV compatible DENON LINK, les signaux multi-canaux
des disques DVD-Audio, des CD Super Audio, etc., peuvent être transférés tels quels au format
numérique.
Connexion à un appareil doté d’une borne HDMI
HDMI
IN
I
La connexion du DVD-2930 à un appareil doté d’une borne HDMI à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément)
permet le transfert numérique des signaux vidéo numériques et des signaux audio mutli-canaux.
¢ Réglage audio de l’appareil qui doit être connecté avec une borne HDMI (
page 17)
2CH
MULTI
(LPCM)
MULTI
(NORMAL)
Les signaux audio multi-canaux sont émis par la sortie audio
analogique et par les borne DENON LINK.
Les signaux audio 2 canaux mixés sont émis par la borne de
sortie HDMI.
Les signaux DTS ou Dolby Digital peuvent être désencodés par
le téléviseur ou l’amplificateur AV connecté.
(Le réglage des enceintes audio HDMI, etc., ne peut pas être
effectué.)
Les signaux audio multi-canaux sont émis par la borne HDMI.
Le réglage des enceintes audio HDMI, etc., peut être effectué.
Appareil compatible avec le
désencodage DTS ou Dolby
Digital
Appareil compatible avec 3
canaux ou plus d’entrées audio
(incompatible DTS ou Dolby
Digital)
Appareil compatible avec une
entrée audio à 2 canaux ou
appareil incompatible avec une
entrée audio
Audio DVD
Dolby Digital
DTS
PCM
LPCM ou PPCM
CD vidéo
CD musicaux
CD MP3
PCM 2 canaux Multi PCM
2CH MULTI (NORMAL) MULTI (LPCM)
PCM 2 canaux Multi PCM
Vidéo DVD
Dolby Digital
DTS
PCM 2 canaux
CD WMA
Super audio CD
Multi PCM
Multi PCM
Multi PCM
Audio MPEG PCM 2 canaux Multi PCM Multi PCM
PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux
PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux
PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux
PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux
Pas de sortie Pas de sortie Pas de sortie
Pas de sortie Pas de sortie Pas de sortie
PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux
Multi PCM
PCM 2 canaux
Surface stéréo
Surface multi
Couche CD
¢ Pour un téléviseur, un amplificateur, etc.
Etat du signal émis par
la borne de sortie
HDMI du DVD-2930
Moniteur compatible DVI-D
(Incompatible HDCP)
Moniteur compatible DVI-D
(Compatible HDCP)
Moniteur compatible
HDMI
¢ Connexion avec un câble de conversion HDMI/DVI-D (adaptateur)
Les flux vidéo HDMI (signaux vidéo) sont compatibles avec DVI-D.
Le DVD-2930 peut être connecté à un téléviseur doté d’une borne DVI-D à l’aide d’un câble de
conversion HDMI/DVI-D (adaptateur), mais dans certains cas, selon la combinaison d’appareils, il se
peut qu’aucune image ne soit émise.
Lorsque vous utilisez un adaptateur de conversion HDMI/DVI-D, l’image risque d’être incorrecte à
cause d’un mauvais contact avec le câble connecté.
Sortie des signaux vidéo
uniquement *
Pas de sortie des signaux
vidéo et audio
Sortie des signaux vidéo et
audio
* Les signaux vidéo ne sont émis qu’au format RVB.
•Le transfert numérique est possible jusqu’à 24 bit/2ch pour 192/176,4 kHz, 24 bit/6ch pour 96 kHz ou
moins.
Lorsque vous effectuez les connexions DENON LINK, veillez à vérifier la version de l’amplificateur AV
qui doit être connecté, puis effectuez le réglage approprié de “LIAISON DENON” dans “réglages
initiaux” ( page 19). Si deux bornes DENON LINK de versions différentes sont interconnectées, il
risque de n’y avoir aucun son ou seulement du bruit.
Lorsque “LIAISON DENON” a été activé, les signaux audio mixés sont émis par les bornes de sortie
audio analogiques (L/R, FL/FR et AV-1) du DVD-2930. Lorsque vous utilisez les bornes audio analogiques
5.1 canaux, réglez le paramètre “LIAISON DENON” des réglages initiaux sur “ETEINT”.
Les réglages des enceintes du DVD-2930 sont invalides quand le
borne DENON LINK
est connecté.
(Effectuez les réglages des enceintes sur l’amplificateur AV auquel le DVD-2930 est raccordé.)
En cas de connexion DENON LINK 2nd Edition, les signaux de CD Super Audio ne sont pas reproduits
par le borne DENON LINK. Veuillez utiliser les bornes de sortie audio analogique.
Moniteur ou
Amplificateur AV
Amplificateur AV
Connexions Connexions
FRANCAIS
12
FRANCAIS
Connexion numérique à un appareil enregistreur (enregistreur de MD, etc.)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
or
C
D
Dans “CONFIGURATION AUDIO”, réglez “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” sur “PCM” ( page 23),
“MELANGE AUDIO” sur “ACTIF” ( page 23).
Lire un DVD sans avoir d’abord effectué les bons réglages risque de provoquer un bruit désagréable et
d’endommager les enceintes.
¢ Système de protection des droits d’auteur
Afin de pouvoir lire les signaux audio et vidéo numériques des disques DVD-Audio et vidéo à l’aide de
connexions HDMI, Le lecteur et le téléviseur, l’amplificateur AV, etc., doivent tous être compatibles
avec un système de protection des droits d’auteur nommé “HDCP” (Système de protection du
contenu numérique à bande passante élevée). HDCP est une technologie de protection des droits
d’auteur qui consiste en un encryptage des données et une authentification de l’appareil connecté.
Le DVD-2930 est compatible HDCP.
Lorsqu’un appareil qui n’est pas compatible HDCP est connecté, les signaux vidéo ne sont pas émis
normalement. Pour plus d’informations sur votre téléviseur, amplificateur AV, etc., reportez-vous à son
mode d’emploi.
Cordon d’alimentation
(Fourni)
REMARQUE:
Les signaux audio des surfaces multi et stéréo des CD Super Audio ne sont pas émis par HDMI.
Les disques DVD-Audio dont les droits d’auteur sont protégés par CPPM ne peuvent être lus que sur
des appareils qui sont mutuellement compatibles avec HDMI Ver. 1.1. (Le DVD-2930 est compatible
avec HDMI Ver. 1.1.)
Certains appareils compatibles HDMI peuvent être utilisés pour contrôler d’autres appareils par
l’intermédiaire de la borne HDMI, mais le DVD-2930 ne peut pas être contrôlé par d’autres appareils
via la borne HDMI.
Les signaux audio de la borne HDMI (fréquence d’échantillonnage, longueur d’octet, etc.) peuvent
être restreints par l’appareil connecté.
Réglez la résolution du DVD-2930 en fonction des résolutions avec lesquelles le téléviseur ou le
moniteur connecté est compatible.
Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI) pour effectuer la connexion à
la borne HDMI. La lecture risque d’être impossible si le logo HDMI ne figure pas (produit non certifié
HDMI) sur le câble utilisé.
Connexion du cordon d’alimentation
CA 230 V, 50 Hz
Prises secteur
REMARQUE:
Insérer les fiches correctement. Des connexions incomplètes peuvent provoquer du bruit.
Enregistreur de MD
ou
Page
Elément que vous souhaitez régler (* indique le réglage au moment de l’achat)
Description
Page
Elément que vous souhaitez régler (* indique le réglage au moment de l’achat)
Description
Page
Elément que vous souhaitez régler (* indique le réglage au moment de l’achat)
Description
FRANCAIS
FRANCAIS
Effectuer les réglages initiaux
13
Réglage de la langue
DIALOGUES
Réglez la langue audio de reproduction.
ANGLAIS* FRANÇAIS
16
Tableau des réglages initiaux
ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN AUTRE
ANGLAIS* FRANÇAIS ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN AUTRE
FRANÇAIS ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN AUTRESOUS-TITRES
Règle la langue des sous-titres affichés sur l’écran du téléviseur. 16
16
NON ANGLAIS*
MENUS DU DISQUE
Règle la langue des menus (menu initial, etc.), enregistrés sur le disque.
LANGAGE OSD
Règle la langue de l’écran des réglages initiaux et des messages
affichés sur l’écran du téléviseur (“LECTURE”, etc.).
ENGLISH* FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
RÉGLAGE HDMI
RVB
17
REGLAGE AUDIO
HDMI
Utilisez cette procédure pour régler la sortie des signaux vidéo par
la borne HDMI.
NORMAL* ENHANCED
CONFIGURATION
HP HDMI
(Ne peut être
réglé que
lorsque
“MULTI
(LPCM)” a été
sélectionné)
Les caractéristiques et les composants
des différents canaux sont réglés
automatiquement pour la combinaison
des enceintes utilisées.
Réglez le volume des différentes
enceintes de manière à ce que les
tonalités de test émises par les enceintes
aient un volume sonore similaire.
CONFIGURATION
HP
REGLAGE
DES
NIVEAUX
TEMPS DE
RETARD
HP FRONTAL
GRANDS* /
PETITS
HP CENTRALE
GRANDS* /
PETITS / (NON)
CAISS.BASSE SURROUND FILTER
40 / 60 / 80* / 100 / 120Hz
TEST
TONALITE
AVANT G CENTRALE AVANT D
SURROUND
D
DISTANCE
0 ~ 18m (3.6m*)
(0 ~ 60ft (12ft*))
0 ~ 18m (3.0m*)
(0 ~ 60ft (10ft*))
0 ~ 18m (3.6m*)
(0 ~ 60ft (12ft*))
ACTIF
HDMI AUTO
FORMAT
Utilisez cette procédure pour effectuer les réglages de la fonction
“AUTO” sélectionnée avec la touche HDMI FORMAT de la
télécommande.
LIAISON DENON
PANEL RES.* MAX RES.
ETEINT* 2nd 3rd
Réglez la sortie de la borne DENON LINK en fonction de la version
du DENON LINK de l’amplificateur AV connecté.
Réglages de l’interface numérique
16
Utilisez cette procédure pour régler la gamme de l’image (gamme
des données) numérique RVB émise par la borne HDMI.
2CH* MULTI (NORMAL) MULTI (LPCM)
OUI* / (NON)
ETEINT / AUTO
/ MANUEL
0 ~ –10dB (0dB*)
METRES* /
PIEDS
AVANT
G
DEFAUT
Ce paramètre permet d’optimiser le
décalage du son à sa sortie des
enceintes et du subwoofer en fonction
de leur distance de la position d’écoute.
17, 18
18
19
19
17
TYPE D’ECRAN
Réglez ce paramètre en fonction de l’écran du téléviseur connecté.
4:3 PS 4:3 LB 16:9*
TYPE DE TV
Réglez ce paramètre en fonction du format vidéo du téléviseur connecté.
NTSC PAL MULTI*
SYNCHRO AV
Réglez la sortie vidéo pour synchroniser le signal audio.
COMPONENT
VIDEO OUT
Utilisez cette procédure pour régler le format de sortie vidéo
composant du DVD-2930.
PROGRESSIVE* ENTRELACE
SQUEEZE MODE
Utilisez cette procédure pour régler l’image émise lorsque “16:9” a
été sélectionné dans “TYPE D’ECRAN”.
ETEINT* ACTIF
MODE
PROGRESSIVE
Active le mode progressif optimal en fonction du type d’image.
AUTO* VIDEO1 VIDEO2
PIXEL
CROPPING
Réglez la gamme d’affichage horizontal en fonction de la sortie
entrelacée.
NON* ACTIF
Réglage vidéo
20
21
21
22
AV1 SORTIE
VIDEO
Pour sélectionner si les signaux vidéo composites, les signaux S-
Vidéo ou les signaux RVB seront envoyés par les
Borne AV-1
.
VIDEO* S-VIDEO RVB
22
20
21
AUTO
19
SURROUND
G
CAISS.BASSE
AVANT
D
CENTRALE
SURROUND
G
SURROUND
D
CAISS.BASSE
20
Effectuer les réglages initiaux
GRANDS* /
PETITS / (NON)
PROGRESSIVE* ENTRELACE HDMI OTHERS
0* ~ 200 msec
(Durée du décalage)
Page
Elément que vous souhaitez régler (* indique le réglage au moment de l’achat)
Description
Page
Elément que vous souhaitez régler (* indique le réglage au moment de l’achat)
Description
Page
Elément que vous souhaitez régler (* indique le réglage au moment de l’achat)
Description
FRANCAIS
FRANCAIS
Effectuer les réglages initiaux Effectuer les réglages initiaux
14
SORTIE AUDIO
NUMÉRIQUE
Utilisez cette procédure pour régler le format des signaux de la
sortie audio numérique.
NORMAL* PCM
MELANGE
AUDIO
Utilisez cette procédure pour régler la sortie audio numérique lorsque
vous lisez des DVD enregistrés en PCM linéaire ou en PCM par paquet.
ETEINT* ACTIF
SOURCE DIRECT
Utilisez cette procédure pour effectuer le réglage de la sortie audio
directe des données du disque sans effectuer les réglages
“CONFIGURATION HP” dans “CANALES AUDIO”.
ETEINT* 50kHz 100kHz
GESTION DES
BASSES
Règle la sortie du subwoofer pour la lecture des sources à 2 canaux
ou autres sans signaux LFE.
ETEINT* ACTIF
NON* OUI
COMPRESSION
Utilisez cette procédure pour régler la gamme dynamique des
signaux émis lors de la lecture de DVD enregistrés en Dolby Digital.
Réglages audio
CANALES
AUDIO
Réglez la sortie audio.
CONFIGURATION
HP
Les caractéristiques et les composants
des différents canaux sont réglés
automatiquement pour la combinaison
des enceintes utilisées.
Réglez le volume des différentes
enceintes afin que le volume des
tonalités test émises par les enceintes
soit similaire.
CONFIGURATION
HP
REGLAGE
DES
NIVEAUX
TEMPS DE
RETARD
HP FRONTAL
GRANDS* /
PETITS
FILTER
40 / 60 / 80* / 100 / 120Hz
TEST
TONALITE
AVANT
G
CENTRALE
AVANT
D
SURROUND
D
ETEINT / AUTO
/ MANUEL
0 ~ –10dB (0dB*)
Ce paramètre permet d’optimiser le
décalage du son à sa sortie des
enceintes et du subwoofer en fonction
de leur distance de la position d’écoute.
22
22
22
22
SW
+10dB
ETEINT* /
ACTIF
24
24
23, 24
23
23
RESTRICTION
Un mot de passe peut être activé pour restreindre (interdire) la lecture de
DVD pour adultes afin que les enfants ou autres ne puissent pas les regarder.
0 1234567
8
(NO LIMIT)
*
MOT DE PASSE
ACTUEL
Utilisez cette procédure pour changer le mot de passe de
RESTRICTION
”.
ENREGISTREMENT
Utilisez cette procédure pour afficher le code d’enregistrement afin
d’acheter ou de louer des fichiers vidéo au format DivX
®
VOD à
l’aide du service DivX
®
VOD (Vidéo à la demande).
AFF. CODE
MODE DE
LECTURE
Réglez le mode de lecture pour la lecture de contenus DVD-Vidéo
enregistrés sur des disques DVD-Audio.
MODE AUDIO* MODE VIDEO
SOUS TITRES
Utilisez cette procédure pour activer l’émission des signaux des légendes fermées
afin d’afficher les légendes à l’aide d’un décodeur (disponible dans le commerce).
NON* OUI
FOND D’ECRAN
Utilisez cette procédure pour choisir l’image qui doit être affichée
sur l’écran du téléviseur à l’arrêt ou pendant la lecture de CD.
IMAGE* NOIR GRIS
BLEU
SCREEN SAVER
La fonction d’économiseur d’écran empêche l’impression de l’écran
du téléviseur.
ETEINT* ACTIF
AFFICHAGE
Si l’affichage est désactivé avec la fonction pure direct ou dimmer, une
description des opérations peut être affichée pendant environ 2 secondes.
ETEINT* ACTIF
VEILLE
AUTOMATIQUE
Cette fonction active automatiquement le mode veille du lecteur si
celui-ci est laissé en mode arrêt pendant environ 30 minutes.
NON* OUI
DIAPORAMA
Utilisez cette procédure pour régler la durée après laquelle la photo
(au format JPEG) change lorsque vous regardez des photos.
5 ~ 15 sec (5 sec*)
MODIFICATION
25
25
26
27
26
26
26
27
27
27
Réglages spéciaux
Réglage des restrictions de
visionnage
SURROUND
G
CAISS.BASSE
MULTI CANAUX* 2CH (VSS OFF) 2CH (VSS1 ON) 2CH (VSS2 ON)
HP CENTRALE
GRANDS* /
PETITS / NON
CAISS.BASSE SURROUND
DISTANCE
0 ~ 18m (3.6m*)
(0 ~ 60ft (12ft*))
0 ~ 18m (3.0m*)
(0 ~ 60ft (10ft*))
0 ~ 18m (3.6m*)
(0 ~ 60ft (12ft*))
ACTIF
OUI* / NON
METRES* /
PIEDS
AVANT
G
DEFAUT
AVANT
D
CENTRALE
SURROUND
G
SURROUND
D
CAISS.BASSE
GRANDS* /
PETITS / NON
FRANCAIS
FRANCAIS
Effectuer les réglages initiaux Effectuer les réglages initiaux
15
4
5
Utilisez [
DD HH
] pour sélectionner l’élément qui doit
être réglé, puis appuyez sur [ENTER].
6
Utilisez à nouveau [
DD HH
] pour sélectionner l’élément
qui doit être réglé, puis appuyez sur [ENTER].
7
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur
[SETUP].
8
Vérifiez que toutes les connexions sont correctes.
Utilisez [
FF GG
] pour sélectionner l’élément qui doit
être réglé.
Avant de commencer la lecture, effectuez les réglages initiaux
correspondant à vos conditions d’utilisation.
1
Appuyez sur [SETUP].
•L’écran des réglages initiaux s’affiche.
4
5
¢ ON: Le voyant d’alimentation s’allume en vert.
£ OFF: Le voyant d’alimentation s’éteint.
Mettez en marche le téléviseur et réglez son entrée
vidéo de façon à ce que l’image du DVD-2930 puisse
être vue.
2
Appuyez sur
<
POWER
>
.
3
6
7
Icône
Elément que vous
souhaitez modifier
Elément à régler
Opérations pour effectuer les réglages initiaux
Les réglages initiaux sont conservés dans la mémoire et demeurent
actifs jusqu’à ce qu’ils soient modifiés, même si l’alimentation est
coupée.
Certains éléments peuvent être modifiés pendant la lectures d’un
disque.
A propos des noms des touches dans cette explication
<>: Touches de l’unité principale
[]: Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement :
Touches de l’unité principale et de la télécommande
LangueCodeLangueCodeLangueCodeLangueCode
FRANCAIS
FRANCAIS
Effectuer les réglages initiaux Effectuer les réglages initiaux
16
¢ Liste des codes de langue
Utilisez [
DD HH
] pour sélectionner l’élément qui doit
être réglé, puis appuyez sur [ENTER].
1
DIALOGUES:
Réglez la langue audio de reproduction.
SOUS-TITRES:
Règle la langue des sous-titres affichés sur l’écran du téléviseur.
MENUS DU DISQUE:
Règle la langue des menus (menu initial, etc.), enregistrés sur le
disque.
LANGAGE OSD:
Règle la langue de l’écran des réglages initiaux et des messages
affichés sur l’écran du téléviseur (“LECTURE”, etc.).
Utilisez [
DD HH
] pour sélectionner la langue qui doit
être réglée, puis appuyez sur [ENTER].
2
1
5271
5347
5350
5358
5360
5367
5447
5455
5464
5467
5471
5547
5551
5557
5560
5565
5566
5569
5647
5655
5669
5747
5757
5758
5759
5760
5761
5765
5767
5771
5847
5860
5861
5866
Afar
Abkhazien
Afrikaans
Amhar
Arabe
Assamien
Aymara
Azerbaïdjanais
Bashkir
Biélorusse
Bulgare
Biharis
Bislamien
Bengali
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Danois
Allemand
Bouthanais
Grec
Anglais
Espéranto
Espagnol
Estonien
Basque
Perse
Finnois
Fidjien
Faroesien
Français
4747
4748
4752
4759
4764
4765
4771
4772
4847
4851
4853
4854
4855
4860
4861
4864
4947
4961
4965
4971
5047
5051
5072
5158
5160
5161
5165
5166
5167
5247
5255
5256
5261
5264
6558
6559
6560
6561
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6647
6651
6653
6654
6655
6657
6658
6660
6661
6664
6665
6666
6669
6757
6764
6772
6855
6861
6961
7054
7161
7254
7267
Lettonien, Letton
Malaysien
Maori
Macédonien
Malayalamien
Mongol
Moldave
Marathe
Malais
Maltais
Birman
Nauri
Népalais
Néerlandais
Norvégien
Occitan
Omoro
Oriya
Pendjabi
Polonais
Pushtu, Pushto
Portugais
Quéchuan
Rhaeto-roman
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwandais
Sanscrit
Sindhi
Sangho
Serbo-croate
Singhalais
Slovaque
5868
5953
5955
5957
5958
5960
5961
5964
5965
5966
5971
6047
6051
6058
6061
6149
6159
6164
6247
6258
6265
6266
6367
6459
6460
6461
6467
6469
6547
6550
6553
6554
6555
6557
Frison
Irlandais
Gaélique (écossais)
Galicien
Guarani
Goujrati
Haoussa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
Interlingue
Interlingue
Inupiak
Indonésien
Islandais
Italien
Hébreu
Japonais
Yiddish
Japonais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Canada
Coréen
Kashmir
Kurde
Kirghize
Latin
Lingalais
Laotien
Lituanien
Slovène
Samoan
Shonan
Somalien
Albanien
Serbe
Siswat
Sesotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamoul
Télougou
Tajique
Thaïlandais
Tigrinya
Turkmène
Tagal
Setswanais
Tongais
Turc
Tsongais
Tatare
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yor uba
Chinois
Zoulou
Si “AUTRE” est sélectionné, reportez-vous à la “Liste des codes de
langue”, et utilisez [NUMBER] (0 ~ 9) pour saisir le numéro de code.
Si vous ne voulez pas afficher de sous-titres, sélectionnez “NON”
dans “SOUS-TITRES”. Il n’est pas possible de désactiver les sous-
titres de certains disques.
(Sélectionnez “ANGLAIS” dans “SOUS-TITRES”)
Réglage de la langue ( )
Utilisez [
FF GG
] pour sélectionner ”.
FRANCAIS
FRANCAIS
Effectuer les réglages initiaux Effectuer les réglages initiaux
17
Utilisez [
DD HH
] pour sélectionner l’élément qui doit
être réglé, puis appuyez sur [ENTER].
2
Utilisez [
DD HH
] pour sélectionner “RÉGLAGE HDMI
RVB”, puis appuyez sur [ENTER].
1
NORMAL (Au moment de l’achat):
Sortie de “16 (noir)” à “235 (blanc)”.
Utilisez cette procédure pour régler la gamme de l’image (gamme des
données) numérique RVB émise par la borne HDMI.
ENHANCED:
Sortie de “0 (noir)” à “246 (blanc)”.
En fonction du téléviseur que vous utilisez, les couleurs noires
risquent de ressortir lorsque vous utilisez les connexions HDMI.
Si cela se produit, régler sur “ENHANCED”.
1
Utilisez cette procédure pour régler la sortie des signaux vidéo par la
borne HDMI.
Utilisez [
DD HH
] pour sélectionner l’élément qui doit
être réglé, puis appuyez sur [ENTER].
2
Utilisez [
DD HH
] pour sélectionner “REGLAGE AUDIO
HDMI”, puis appuyez sur [ENTER].
1
2CH (Au moment de l’achat):
Les signaux audio PCM linéaires 2 canaux sont émis.
MULTI (NORMAL):
Les signaux audio multi-canaux (5.1) sont émis.
Signal émis
Disques Dolby Digital/DTS:
Les signaux du flux sont émis
Disques PCM linéaires / PCM compressé:
Les signaux PCM linéaires sont émis
MULTI (LPCM):
Les signaux audio multi-canaux (5.1) sont émis.
Il est également possible d’effectuer le réglage de
“CONFIGURATION HP”, “REGLAGE DES NIVEAUX” et “TEMPS
DE RETARD” ( page 17~19).
Signal émis
Disques Dolby Digital/DTS:
Sortie des signaux PCM linéaires décodés
Disques PCM linéaires / PCM compressé:
Les signaux PCM linéaires sont émis
1
2
Utilisez [
DD HH
] pour sélectionner les enceintes, puis
appuyez sur [ENTER].
3
Utilisez [
DD HH
] pour sélectionner “MULTI (LPCM)”,
puis appuyez sur [ENTER].
1
GRANDS (Au moment de l’achat), PETITS:
Sélectionnez “GRANDS” si vous avez connecté des grandes
enceintes ayant une capacité élevée de reproduction des basses
fréquences, “PETITS” si vous avez connecté des petites enceintes
qui n’offrent pas un son de basse puissant.
FILTER:
Lorsque les enceintes sont réglées sur “PETITS”, le son des
fréquences inférieures à la fréquence de croisement est coupé. Ce
son de basse qui a été coupé est reproduit par le subwoofer ou par
des enceintes réglées sur “GRANDS”.
40, 60, 80 (Au moment de l’achat), 100, 120Hz:
Effectuez votre choix selon la capacité de reproduction des basses
fréquences des enceintes connectées.
Utilisez [
DD HH
] pour sélectionner “CONFIGURATION
HP”, puis appuyez sur [ENTER].
2
CONFIGURATION HP HDMI:
Vous ne pouvez pas sélectionner “NON” comme réglage d’enceintes
HDMI.
Dans “REGLAGE AUDIO HDMI”, sélectionnez “MULTI (LPCM)”.
L’écran “CONFIGURATION HP HDMI” apparaît. Effectuez les
réglages de “CONFIGURATION HP”, “REGLAGE DES NIVEAUX” et
“TEMPS DE RETARD”.
¢ Réglages des enceintes
Les caractéristiques et les composants des différents canaux sont
réglés automatiquement pour la combinaison des enceintes utilisées.
Utilisez [
DD HH
] pour sélectionner le type d’enceintes,
puis appuyez sur [ENTER].
4
Réglages de la qualité de l’image HDMI RVB
Aucun effet lorsque le réglage vidéo de la borne HDMI est sur
“YCbCr” ( page 29).
Audio HDMI Réglage des enceintes HDMI
2
Réglages de l’interface numérique ( )
Utilisez [
FF GG
] pour sélectionner ”.
FRANCAIS
FRANCAIS
Effectuer les réglages initiaux Effectuer les réglages initiaux
18
1
2
3
Utilisez [
DD HH
] pour sélectionner “TEST TONALITE”,
utilisez à nouveau [
FF GG
] pour effectuer les réglages,
puis appuyez sur [ENTER].
2
ETEINT:
Aucune tonalité test n’est émise.
Sur l’écran de réglage des enceintes HDMI, utilisez [
DD
HH
]
pour sélectionner “REGLAGE DES NIVEAUX”,
puis appuyez sur [ENTER].
1
Si “AUTO” a été sélectionné:
Utilisez [
FF GG
] pour régler le volume.
Le volume peut être réglé de 0 à –10 dB.
Des tonalités test sont émises automatiquement, dans l’ordre
indiqué ci-dessous.
3
-1
AUTO:
Réglez les volumes en écoutant les tonalités test émises
automatiquement par les différentes enceintes.
MANUEL:
Changez manuellement l’enceinte par laquelle la tonalité test est
émise tandis que vous réglez les volumes.
Si “MANUEL” a été sélectionné:
Utilisez [
DD HH
] poursélectionner l’enceinte, utilisez [
FF
GG
]
pour régler le volume, puis appuyez sur [ENTER].
3
-2
¢ Niveau des canaux
Réglez le volume des différentes enceintes de manière à ce que les
tonalités de test émises par les enceintes aient un volume sonore
similaire.
1
2
3
-1
3
-2
4
L’affichage diffère
en fonction des
enceintes
connectées.
•Pour revenir à l’écran de configuration:
Appuyez sur [RETURN].
•Pour revenir à l’écran de configuration:
Appuyez sur [RETURN].
AVANT G AVANT D
CAISS.BASSE SURROUND G SURROUND D
CENTRALE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Denon 2930 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire