VOLTCRAFT VC-86 Digital Pen- 3400 digits CAT III 250 V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

®
Pentype-Multimeter VC-86
BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4 - 22
Pen-type multimeter VC-86
OPERATING INSTRUCTIONS Page 23 - 41
Multimètre stylo VC 86
NOTICE D’EMLPOI Page 42 - 61
Best.-Nr. / Item-No. /
N
0
de commande:
VC-82 12 15 11
VC-86 12 15 12
Version 11/11
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent-
hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach-
ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiterge-
ben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit An-
gabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They
contain important information on setting up and using your Voltage
Detector. You should refer to these instructions, even if you are
buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
A list of the contents can be found in the Table of contents, with the cor-
responding page number, on page 23.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il
comporte des directives importantes pour la mise en service et la
manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même
en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
La table des matières avec indication des pages correspondantes se
trouve à la page 42
Introduction
Cher(e) client(e),
Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit
Voltcraft ® et nous désirons vous en remercier.
Vous avez acquis un produit de qualité d´une famille de marque qui
se distinguent par une compétence technique, une extraordinaire
performance et une innovation permanente dans le domaine de la
technique de mesure, de charge et de réseau.
Voltcraft® vous permet de répondre aux ches exigeantes, que vous
soyez bricoleur ambitieux ou utilisateur professionnel. Voltcraft® vous
offre une technologie fiable à un rapport quali-prix avantageux.
Nous sommes convaincus: votre départ avec Voltcraft marquera en
même temps le début d´une coopération efficace et de longue
durée.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec notre nouveau
produit Voltcraft® !
Table des matières
Page
Introduction ....................................................................................42
Table des matières .........................................................................42
Utilisation conforme........................................................................43
Consignes de sécurité....................................................................44
Contenu de la livraison ...................................................................48
Eléments de commande (cf. volet rabattable)................................48
Réalisation de mesures ..................................................................49
Maintenance et nettoyage..............................................................55
Elimination des piles usagées ........................................................57
Dépannage .....................................................................................58
Elimination des éléments usés .......................................................59
Caractéristiques techniques et tolérances de mesure ...................59
42
Utilisation conforme
Le multimètre stylo est un instrument de mesure numérique équipé
d´un écran à cristaux liquides (LCD) à 3
3
/
4
chiffres à bargraphes.
La forme de stylo permet de relever les valeurs mesurées pendant
que la mesure peut être effectuée à deux mains.
Le multimètre à calibre automatique dispose des fonctions de
mesure suivantes:
- Mesure des tensions continue et alternative de max. 250 V.
- Mesure des courants continu et alternatif de max. 400 mA
(seulement VC-86).
- Mesure de résistances jusqu’à 40 M ohms (VC-82 20 M ohms).
- Essai de continuité (< 35 ohms de manière acoustique) et essai
de diodes.
L´impédance de mesure peut être courtement réduite pour affaiblir
les valeurs de tension fantôme (!) (seulement VC-86).
L'instrument de mesure ne peut pas être utilisé lorsqu'il est ouvert,
si le couvercle du compartiment à piles ouvert ou des éléments du
boîtier sont manquants. Une mesure dans les locaux humides, à
l´extérieur ou dans des conditions d'environnement défavorables ne
sont pas autorisées.
Exemples de conditions défavorables :
- présence d'eau ou humidité atmosphérique élevée
- poussière et gaz, vapeurs ou solvants inflammables,
- orages ou temps orageux tels que champs électrostatiques inten-
ses, etc.
Le multimètre stylo peut être utilisé uniquement dans des plages de
catégorie de surtension de CATII à 250 V et de CATIII à 250 V.
Toute utilisation autre que celle décrite pdemment peut provoquer
la rioration du produit; de plus, cela accompagne, en outre, de
dangers tels que courts-circuits, incendies, charges électriques, etc.
Le produit ne doit être ni modifié, ni transformé.
Observer impérativement les consignes de sécurité !
43
Consignes de sécurité
Avant de mettre en service le produit, lire intégrale-
ment le mode d’emploi; il renferme des indications
importantes pour le bon fonctionnement du produit.
Tout dommage résultant d’un non-respect des pré-
sentes consignes entraîne l'annulation de la garan-
tie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas
de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de
l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des
présentes instructions ! Dans ces cas, la garantie est annulée.
Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté l’usine en parfait
état.
Pour maintenir le produit dans cet état et pour assurer un fonc-
tionnement sans risques, l'utilisateur est tenu d’observer les consi-
gnes de sécurité et les avertissements figurant dans le présent
mode d'emploi. Observer les pictogrammes suivants:
Nota! Lire le mode d'emploi !
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé
dans un triangle signale les informations importantes à
respecter impérativement.
Cet appareil est agréé CE et satisfait ainsi aux directives
relatives à la compatibilité électromagnétique
89/336/CEE et aux appareils basse tension 73/23/CEE.
Classe de protection 2 (double isolation)
CATII Catégorie de surtension 2 pour les mesures faites sur
les appareils électroménagers.
44
CATIII Catégorie de surtension 3 pour les mesures réalisées
dans les installations électriques intérieures.
Masse logique
Le symbole de l´éclair placé dans un triangle indique les
dangers susceptibles d´occasionner des blessures.
Observer impérativement ces recommandations !
Le symbole de la main indique des conseils utiles qui
peuvent aider lors de l´utilisation du produit.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE),
toute transformation ou modification à titre individuel de
l'appareil sont interdites.
S´adresser à un spécialiste en cas de doute à propos du
mode opératoire, de la sécurité ou du branchement de
l’appareil.
Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas
un jouet, ne pas les laisser à la portée des enfants.
Dans les installations industrielles, il conviendra d’ob-
server les consignes de sécurité et de prévention d’ac-
cidents relatives aux installations électriques et les moy-
ens d’exploitation édictés par les syndicats
professionnels.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de
loisirs et de réinsertion, la manipulation d'appareils ali-
mentés par le secteur doit être surveile par un personnel
responsable, spécialement for à cet effet.
45
i
S´assurer avant chaque mesure de tension que l´appareil
de mesure n´est pas dans la zone ampèremétrique.
La tension entre les deux contacts de mesure de
l´instrument de mesure et la terre ne doit pas dépasser
250 V DC/AC dans la catégorie de surtension III et 250 V
DC/AC dans la catégorie de surtension II.
Eloigner les pointes de mesure de l´objet de mesure
avant de changer de plage de mesure.
Une prudence toute particulière s'impose lors de la
manipulation des tensions alternatives supérieures à 25
V (CA) ou de tensions continues supérieures à 35 V
(CC). Ces valeurs de tension sont déjà suffisantes pour
provoquer un risque d'électrocution mortel en cas de
contact avec des conducteurs électriques.
Avant d’effectuer une mesure, contrôler l´absence
d´endommagements au niveau de l´instrument de
mesure et les lignes de mesure. N’effectuer en aucun
cas des mesures lorsque l’isolation est endommagée
(fissurée, déchirée, etc.).
Afin d'éviter tout risque de décharge électrique, veillez à
ne pas toucher, même indirectement, les raccords ou les
points de mesure sur lesquels la mesure est effectuée.
Ne pas utiliser le multimètre juste avant, pendant ou
juste après un orage (coup de foudre ! / surtensions à
forte énergie !). Veillez à ce que vos mains, vos chaus-
sures, vos vêtements, le sol, l'instrument de mesure et
les lignes de mesure, câblages et éléments de câblages
etc. soient absolument secs.
46
Ne pas utiliser l'instrument de mesure dans des locaux
et des environnements inappropriés, contenant ou sus-
ceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des
poussières inflammables. Eviter de faire fonctionner
l'appareil à proximité immédiate de ce qui suit:
- champs électromagnétiques ou magnétiques inten-
ses,
- antennes émettrices ou de générateurs HF
sous peine de fausser la valeur mesurée.
Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil
n’est plus assuré, il conviendra de mettre celui-ci hors
service et de le protéger contre toute mise sous tension
involontaire. Un fonctionnement sans risque n’est plus
assuré lorsque :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus,
- l'appareil a été stocké durant une période prolongée
dans des conditions déplorables ou
- a subi de sévères contraintes en cours de transport.
Ne jamais enclencher immédiatement l'appareil de
mesure lorsqu'il vient d'être transporté d'un local froid
à un local chaud. L’eau de condensation qui se forme
en pareil cas risque, le cas échéant, de détruire l'ap-
pareil. Attendre que l’appareil ait atteint la température
ambiante pour le brancher.
Ne pas laisser le matériel d'emballage à la portée de
tous. Les films et les sachets en matière plastique, les
pièces en polystyrène etc. pourraient devenir des jouets
dangereux pour les enfants.
47
Avant d'ouvrir l'appareil, il faut le débrancher de toutes
les sources de tension.
Les condensateurs de l'appareil peuvent cependant
même être chargés lorsque l'appareil a été déconnecté
de toutes les sources de tension.
Observer les consignes de sécurité données dans les
différents chapitres.
Contenu de la livraison
Multimètre stylo et piles
2 piles-boutons de rechange
1 fusible de rechange (seulement VC-86)
1 pointe de rechange de 70 mm de long
1 pince crocodile (vissable)
Sac à poignée
Mode d’emploi
Eléments de commande
(voir le volet rabattable)
1 Pointe de la sonde dévissable (pôle positif + pour mesure DC)
2 Capuchon avant avec collerette de préhension
3 Touche Data Hold (maintien du résultat)
4 Touche Range Hold
5 Touche Select
6 3-Ecran à cristaux liquides (LCD)
7 Touche d´impédance Lo (VC-82 MAX-HOLD)
8 Capuchon arrière (logement des piles)
9 Ligne de raccordement
10 Interrupteur de service
11 Support pour le capuchon de protection de la pointe de la sonde
12 Pointe de la sonde dévissable (pôle négatif - pour mesure DC)
48
Symboles de l´afficheur
AC Grandeur alternative pour tension et courant
DC Grandeur continue pour tension et courant
La plage de mesure actuelle est maintenue; pas de
"sélection automatique du champ de mesure"
H désigne le Data Hold (maintien des données); la valeur
de mesure est mémorisée (pour la journalisation par ex.)
jusqu´à la nouvelle désactivation de la touche « DH »
ou du multimètre.
OL désigne Overload = Dépassement, la plage de mesure
a été dépassée.
Symbole de remplacement des piles; veuillez remplacer
immédiatement les piles afin d´éviter toute erreur de
mesure.
Symbole pour l´essai de diodes
Symbole pour le contrôleur acoustique de continuité
Affichage de la valeur de mesure comme affichage de
niveau analogique (seulement VC-86)
Réalisation de mesures
Ne dépasser en aucun cas les grandeurs d´entrée
maximales autorisées dans les catégories de surten-
sion II et III (milieu domestique et industriel).
La fréquence des grandeurs alternatives ne doit pas
dépasser 400 Hz !
Ne toucher aucun circuit ou aucune partie des circuits
en présence de tensions supérieures à 25 V ACrms ou
à 35 V CD. Danger de mort!
49
Avant le début de la mesure, s´assurer de l´absence
d´endommagements tels que coupures, fissures ou
pincements au niveau de la ligne de mesure.
Ne pas utiliser des lignes de mesure défectueuses!
Danger de mort!
Un capuchon de protection permet de préserver des
blessures causées par la pointe de la sonde. Ce
capuchon de protection enlevé peut être fixé dans
l´orifice du support (11) situé sur la face avant.
Sélection de la pointe de la sonde
La pointe de la sonde sur le multimètre stylo peut être remplacée
par la deuxième pointe fournie de 70 mm de long. Celle-ci sert à
mesurer les points de mesure aux endroits plus profonds.
Dévisser pour cela la pointe de la sonde en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d´une montre et la remplacer par la longue
pointe.
La pince crocodile fournie peut être vissée sur la ligne de mesure
noire.
Lors du remplacement des pointes de la sonde, veil-
ler à ce que toutes les sources de tension de
l´instrument de mesure soient débranchées.
50
Mesure de la tension
Pour mesurer les tensions continues (DC), procéder comme suit :
- Placer l´interrupteur de service (10) sur la position "V".
- Raccorder à présent les deux pointes de la sonde à l´objet à
mesurer (pile,circuit etc.).
- La polarité respective de la valeur mesurée s´affiche avec la
mesure momentanée sur l´écran (6).
Pour mesurer la tension alternative (AC), appuyer sur la touche "S"
(5) pour passer dans la plage AC. Une nouvelle pression sur cette
touche permet de revenir dans la gamme DC.
La plage de tension "V" présente une résistance d´entrée d´environ
10 Mohms. Dès qu´un signe négatif - » précède la valeur de
mesure de la tension continue, la tension mesurée est négative (ou
les pointes de la sondes sont inversées).
Impédance Low "LI” 400 (seulement VC-86)
Cette fonction ne doit être utilisée que pour des ten-
sions de max. 250 V et pendant 3 secondes max.
Cette fonction de mesure permet de réduire l´impédance de 10 à
400 k. La réduction de l´impédance bloque les tensions fantômes
éventuelles qui pourraient fausser le résultat de la mesure.
51
Appuyer sur la touche "LI" (7) pendant max. 3 secondes en effec-
tuant la mesure de tension (250 V max. !). Dés relâchement de la
touche, le multimètre revient à une impédance normale de 10 M.
Mesure de résistance / Contrôle de continuité
S´assurer que tous les éléments de circuit, tous les
circuits et composants à mesurer, ainsi que d´autres
objets de mesure sont bien hors tension.
Pour mesurer la résistance et effectuer l´essai de continuité acou-
stique, procédez comme suit:
- Placer l´interrupteur de sélection des plages (10) sur la position .
- S´assurer de la continuité des lignes de mesure en reliant ensem-
ble leurs deux pointes de la sonde. Une valeur de résistance
d´env. 0 ohm devra donc ensuite s´afficher.
- Relier maintenant les deux pointes de la sonde à l’objet à mesurer.
La valeur de mesure s´affiche dans le visuel (6) dans la mesure
l´objet à mesurer n´est pas d´une haute impédance ou n´est pas
interrompu.
Lorsque vous effectuez une mesure de résistance, veillez
à ce que les points de mesure, que vous touchez avec les
pointesde la sonde pour effectuer la mesure, soient
exempts de saleté, de graisse, de vernis soudable ou aut-
res produits similaires. Ce genre de circonstances peut
fausser le résultat de la mesure.
52
Pour contrôler la continuité, appuyer la touche " " (5) jusqu`à
l´affichage du symbole sur l´écran. Une nouvelle pression sur cette
touche permet de passer dans la plage de mesure suivante (essai
de diodes, continuité etc.)
L´affichage de « OL » (pour overflow = dépassement) sur l´écran
indique que vous avez dépassé la plage de mesure ou que le circuit
de mesure est interrompu.
Essai de diodes
Procéder comme suit pour cette mesure:
- Placer l´interrupteur de sélection des plages (10) sur la position
.
- Appuyer sur la touche "S" (5) pour commuter dans la zone d´essai
de diodes.
Le symbole des diodes s´affiche.
- Relier maintenant les deux pointes de la sonde à l’objet à mesurer
(diode). La tension de conduction s´affiche.
Lorsque vous contrôlez une diode dans le sens passant
(pointe rouge de la sonde à l´anode = côté de la diode sans
marquage à anneaux), vous mesurerez une tension à partir
d´environ 0,6 volts (diode au silicium) dans la mesure la
conduction des diodes est intacte.
53
Si, par contre, vous mesurez dans le sens bloquant (ligne
de mesure rouge à la cathode = côté de la diode avec
marquage à anneaux), "OL" apparaîtra sur l´écran.
En revanche, si une « valeur de tension » s´affiche, cela
signifie que l´objet à mesure n´est pas correctement bran-
ché ou est défectueux.
Mesure du courant (seulement VC-86)
Il est possible de mesurer des courants allant jusqu´à 400mA dans
la plage ampèremétrique. Cette plage est protégée par fusibles, elle
dispose donc d´un dispositif de sécurité contre les surcharges.
Procéder comme suit pour mesurer les courants continus :
- Placer l´interrupteur de sélection des plages (10) sur "A".
- Raccorder ensuite les deux becs de mesure en série à l´objet à
mesurer (pile, circuit etc.); la polarité respective de la valeur
mesurée s´affiche à l´écran (6) avec la mesure momentanée.
Pour la mesure de courants alternatifs, procédez comme indiqué ci-
après :
- Appuyer sur la touche "S" (6) dans la plage ampèremétrique pour
commuter dans la plage AC ; une nouvelle pression sur la touche
permet de revenir dans la plage DC.
- Relier à présent les deux becs de mesure en série à l´objet à
mesurer (générateur, circuit etc.) ; la valeur mesurée s´affiche à
l´écran (6).
Ne mesurer en aucun cas dans la plage en mA les
courants supérieurs à 400 mA.
54
Max-Hold Funktion (seulement VC-82)
Das VC-82 ist mit einer MAX-Hold Funktion ausgestattet. Wird
während einer Messung die MAX-Taste (7) gedrückt, wird automa-
tisch der höchste aufgetretene Messwert im LCD (6) angezeigt. Zur
Deaktivierung MAX-Taste (7) erneut drücken.
Fonction de mise hors service auto:
Une coupure automatique est incorporée afin de ne pas réduire inu-
tilement la durée de service de la pile. Le fonctionnement de
l´appareil de mesure est coupé en cas d´inactivation d´une touche
pendant 10 minutes ou de l´interrupteur à coulisse. En appuyant
simplement sur une touche quelconque (exception faite de "Li")
l´appareil peut être mis de nouveau en marche.
Maintenance et nettoyage
Hormis le remplacement du fusible ou de la pile ou un nettoyage
occasionnel, le multimètre stylo ne demande aucun entretien. Pour
le nettoyage de l´instrument, utiliser un chiffon propre, sec, antista-
tique et non pelucheux sans produit de nettoyage et d’entretien
abrasif, chimique ou à base des solvants.
Remplacement des fusibles (seulement VC-86)
Le fusible est probablement défectueux lorsqu´aucune valeur
mesurée ne s´affiche dans la plage ampèremétrique.
Pour remplacer le fusible, procéder
comme suit :
- Eteindre le multimètre et débrancher l´instrument de tous les cir-
cuits de mesure.
- Tourner la pointe rouge de la sonde au niveau de la bague en pla-
stique à rainures dans le sens inverse des aiguilles d´une montre
et retirer la pointe.
55
- Enlever la protection gris clair par l´avant.
- Remplacer le fusible défectueux par un nouveau fusible pour cou-
rant faible (5 x 20 mm) du même type et de même intensité de cou-
rant nominal F500mA 250V)
- Refermer avec précaution le multimètre stylo en procédant dans
le sens inverse.
Veiller à n´utiliser, comme rechange, que des fusi-
bles de type et d’une puissance de courant nominal
indiqués. Il est interdit d´employer des fusibles
réparés ou de ponter le porte-fusible.
N'utiliser en aucun cas l'instrument de mesure lors-
qu'il est ouvert! DANGER DE MORT !
Remplacement des piles
Remplacer immédiatement les piles lorsque le symbole de la pile
apparaît sur l´écran, afin d´éviter toute erreur de mesure.
Afin de remplacer les piles, procéder
comme suit :
- Eteindre le multimètre et débrancher l´instrument de tous les cir-
cuits de mesure.
- Tourner la bague grise rainurée en plastique de la face arrière
dans le sens inverse des aiguilles d´une montre et la dégager de
l´instrument de mesure.
- Enlever la protection gris clair par l´arrière.
- Remplacer les piles usées par des piles neuves du même type
(2xLR44). Les piles peuvent être soulevées du support de piles à
l´aide d´une pointe de couteau ou d´un objet pointu, sur le côté
latéral du boîtier.
- Refermer avec précaution le multimètre stylo en procédant dans
le sens inverse.
56
N'utiliser en aucun cas l'instrument de mesure lors-
qu'il est ouvert. DANGER DE MORT !
Ne pas laisser les piles usagées dans l´instrument de mesure, car
même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder,
libérant ainsi des substances chimiques nuisibles pour la santé et
détériorant l´instrument.
Des encoches latérales ont été placées dans le boîtier
pour les piles de rechange. Celles-ci sont cachées par la
protection gris clair. Vous disposez ainsi, en tout temps,
de piles de rechange.
Elimination des piles usagées
Le consommateur final est légalement (ordonnance relative à
l´élimination des piles usagées) tenu de rapporter toutes les piles
et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les ordures
ménagères!
Les piles et accumulateurs qui contiennent des sub-
stances toxiques sont caractérisés par les symboles ci-
contre, qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les
ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accu-
mulateurs usagés aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points de
vente de piles et d´accumulateurs !
57
Dépannage
Avec le multimètre numérique, vous avez acquis un produit à la
pointe du développement technique et bénéficiant d'une grande
sécurité de fonctionnement.
Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes survien-
nent.
Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de
vous dépanner le cas échéant :
Observer impérativement les consignes de sécurité
!
Problème Cause éventuelle
Le multimètre Les piles sont-elles usées?
ne fonctionne pas. Contrôlez l´état de la pile.
Aucune mesure du Le fusible est-il défectueux
courant possible dans la plage ampèremétrique?
(seulement VC-86). Contrôler le fusible
(remplacement du fusible)
Aucune modification La fonction HOLD est-elle active ?
de la valeur mesurée. Appuyer courtement sur la touche "DH".
Les réparations autres que celles qui ont été précédem-
ment crites doivent être exécues uniquement par un
technicien qualifié et agé.
Si vous deviez avoir des questions concernant la mani-
pulation de l´instrument de mesure, notre support tech-
nique est à votre disposition par téléphone au numéro
suivant :
Voltcraft, 92242 Hirschau, de tél.: 0180 / 586 582 723
58
Elimination des éléments usés
Si l´appareil ne fonctionne plus, il convient de proder au
rejet de appareil devenu inutilisable, conformément aux pre-
scriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques et tolérances
de mesure
Caractéristiques techniques
Ecran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 (VC-86), 2000 (VC-82) counts
Résistance d´entrée . . . . . . . . . . env. 10 Mohms
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x piles-boutons LR 44 / AG 13
de 1,5 V
Consommation. . . . . . . . . . . . . . env. 2 mA
Durée de service . . . . . . . . . . . . env. 80 h
Température de service . . . . . . . 0°C à 40°C
Température de stockage . . . . . -10°C à 50°C
Humidité relative de l’air . . . . . . < 75% (sans condensation)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0 à 30°C
Hauteur de travail. . . . . . . . . . . . jusqu´à 2 000m maximum au-des-
sus du niveau moyen de
la mer
Temp. pour précision garantie. . +18°C à +28°C
Poids (pile comprise) . . . . . . . . . env. 140 g
Dimensions (L x l x h). . . . . . . . . 230 mm x 35 mm x 20 mm
Tolérances de mesure
Indication de précision en ± (pourcentage de lecture (= reading =
rdg) + champs d´affichage en digits ( = dgt = nombre des plus petits
chiffres)). La précision est valable pendant 1 an à une température
de +23°C ± /5°C, pour une humidité rel. de l'air inférieure à 75 %,
sans condensation.
59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

VOLTCRAFT VC-86 Digital Pen- 3400 digits CAT III 250 V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à