Wacker Neuson CB14B-1000 Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CB14B-1000
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200004688 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CB14B-1000
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200004688 - 100
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
6
CB14B-1000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200004688 - 100
5
Service Parts
Ersatzteile
CB14B-1000
Repuestos
Pièces Détachées
6
5200004688 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
2 0011457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
3 0011551 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
9.5Nm/7ft.lbs
ISO4762
4 0028404 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
5 0028949 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
6 0030066 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
7 0031121 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0033988 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
9 0038238 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilindrico
Goupille cylindrique
5m6 x 40 DIN6325
10 0039988 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
11 0044682 1
Push button switch
Drucktaster
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
12 0072112 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
13 0072113 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
45 x 60 x 8
14 0073164 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
15 0074102 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
16 0078352 1
Backup alarm
Rückfahrtalarm
Alarma contra marcha atrás
Avertisseur de marche arrière
17 0078499 1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
18 0078500 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
19 0078795 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
20 0079161 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
21 0079162 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
22 0079721 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,62 x 2,46 x
0,25
23 0080596 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
14 DIN6796
24 0082105 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0082107 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
7
Service Parts
Ersatzteile
CB14B-1000
Repuestos
Pièces Détachées
8
5200004688 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0082116 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
27 0082183 1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
28 0082184 1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
29 0082185 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0082267 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8x55
31 0082365 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 7
32 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
33 0083995 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
34 0084170 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 65
35 0084175 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
36 0085833 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
36
5200012020
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
37 0086331 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
38 0087023 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
39 0103314 1
Ring seal
Wellendichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
40 0110458 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
44 0110586 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
45 0110735 1
Bearing sleeve
Lagerbuchse
Casquillo
Douille de roulement
46 0110759 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
48 0111052 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
49 0111124 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
50 0111129 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
51 0111131 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
52 0111132 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
53 0111291 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
9
Service Parts
Ersatzteile
CB14B-1000
Repuestos
Pièces Détachées
10
5200004688 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54 0111321 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
55 0111536 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
55
5200010961
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
56 0111759 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
80 x 11 x 6,1
57 0114203 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
58 0114393 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
60 0114529 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
61 0116236 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
62 0119695 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
63 0126935 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 1,5
64 0150022 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
65 0150205 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 19-60 Sh
66 0150206 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38,1 x 25,4-60 Sh
67 0150279 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
69 0153490 1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
20A
70 0153532 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
80 0154386 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
90 0155125 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
91 0155486 1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
M6
92 0155487 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
93 0155497 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
94 0155689 1
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
95 0155690 1
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
-0,25
96 0155691 1
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
-0,5
97 0155697 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
11
Service Parts
Ersatzteile
CB14B-1000
Repuestos
Pièces Détachées
12
5200004688 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
98 0155706 1
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Essence
99 0155711 1
Fuel valve
Kraftstoffventil
Grifo de combustible
Robinet de carburant
100 0155719 1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
101 0155736 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
102 0155740 1
Oil dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
103 0155748 1
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
12V
104 0157185 1
J-Bolt
J-Bolzen
Perno forma J
Boulon J
0,25-8
105 0157209 1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
106 0157255 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
107 0158667 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M5 x 16
108 0159232 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
109 0159237 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
M9.25x1.78
110 0159238 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
M25x12x1.78
111 0159240 1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
112 0159245 1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
113 0159250 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
114 0159261 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8
115 0159288 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
116 0159290 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
117 0159291 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
118 0159292 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
M16 x 20
119 0159293 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
120 0159295 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
121 0159296 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
122 0159298 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
13
Service Parts
Ersatzteile
CB14B-1000
Repuestos
Pièces Détachées
14
5200004688 - 100
Service Parts
Ersatzteile
CB14B-1000
Repuestos
Pièces Détachées
16
5200004688 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
148 0162932 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
149 0162936 1
Radiator hose, lower
Unterer Kühlerschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
150 0162937 1
Air filter hose
Luftfilterschlauch
Manguera de filtro del aire
Tuyau du filtre à air
151 0162940 1
Locking bar
Sperrstange
Barra de bloqueo
Barre de blocage
152 0162949 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
4,0in
153 0162960 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
154 0162961 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
155 0162962 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
156 0162963 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
157 0162969 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
158 0163221 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
12V/21W
159 0163222 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
12V/5W
160 0163254 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
161 0163266 1
Shockmount bracket
Pufferkonsole
Soporte de amortiguador
Support de silentbloc
162 0163268 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
163 0163269 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
164 0163270 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
165 0163272 1
Fuel spill guard
Schutz gegen Kraftstoffverschütten
Protección contra reboso del combustible
Protecteur contre l'écoulement
166 0163274 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
167 0163275 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
168 0163277 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
169 0163285 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
170 0163287 1
Hose tab
Schlauchlasche
Lengüeta de manguera
Patte de durite
171 0163295 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
172 0163296 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
17
Service Parts
Ersatzteile
CB14B-1000
Repuestos
Pièces Détachées
18
5200004688 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
173 0163297 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
174 0163298 1
Blower housing (shroud) cpl.
Lüftergehäuse kpl.
Cubierta compl.
Boîtier du ventilateur compl.
175 0163332 1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
176 0163334 1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
177 0163335 1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
No.8
178 0163346 1
Exciter manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
179 0163355 1
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
180 0163366 1
Fan motor
Gebläsemotor
Motor del ventilador
Moteur du ventilateur
181 0163368 1
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
3/4in
182 0163417 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
183 0163421 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
184 0163422 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
185 0163464 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
188 0163609 1
Air filter hose
Luftfilterschlauch
Manguera de filtro del aire
Tuyau du filtre à air
189 0163613 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
190 0163614 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
191 0163633 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
192 0163634 1
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
193
5200016941
1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
193 0163650 1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
194 0163661 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
195 0163687 1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
196 0111282 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
196 0163946 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
197 0163954 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
19
Service Parts
Ersatzteile
CB14B-1000
Repuestos
Pièces Détachées
20
5200004688 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
198 0163956 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/8in ID
199 0163957 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/16in ID
200 0163961 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
204 0163970 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
205 0163971 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
206 0163972 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
207 0163973 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
208 0163980 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
209 0163984 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
210 0163986 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
211 0163987 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
212 0163990 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
213 0163991 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
214 0163993 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
215 0163994 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
216 0163995 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
217 0164061 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 16
218 0164150 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
219 0164152 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.6 x 6
220 0164162 1
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
221 0164308 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
221
5200011143
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
222 0164345 1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
223 0164349 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90-12BARB-8ORB
224 0164411 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
21
Service Parts
Ersatzteile
CB14B-1000
Repuestos
Pièces Détachées
22
5200004688 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
225 0164491 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
226 0164519 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
227 0164538 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
228 0164540 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
229 0164544 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
230 0164631 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
231 0164637 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
232 0164638 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
233 0164661 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
234 0164668 1
Hood lanyard
Haubenverschluß
Sujeta-capot
Attache-capot
235 0164669 1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
236 0164674 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
237
5200014643
1
Ball joint
Kugelgelenk
Articulación de rótula
Accouplement articulé
238 0164738 1
Muffler adapter
Auspufftopfadapter
Adaptador del silenciador
Raccord du pot d'échappement
239 0164739 1
Flexible tube
Schlauch
Manguera
Tuyau flexible
240 0164748 1
Horn
Hupe
Bocina
Avertisseur sonore
12V 340Hz
241 0164775 1
Remote jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à di
242 0164805 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
243 0164806 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
244 0164846 1
Hardware Set
Kleinteilesatz
Juego de piezas pequeñas
Jeu de pièces
245 0164905 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
246 0164935 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
247 0164993 1
Upper hose
Oberer Schlauch
Manguera superior
Tuyau supérieur
248 0164994 1
Lower hose
Unterer Schlauch
Manguera inferior
Tuyau inférieur
249 0164996 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M8
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Wacker Neuson CB14B-1000 Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues