Maytag MBF1958WES - 19.0 cu. Ft. Bottom Freezer Refrigerator Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
NousvousREMERCIONSd'avoiracheteceproduitdehautequalite.Sivousrencontrezunproblemenonmentionnedansla
sectionDI_PANNAGE,veuillezvisiternotresiteWebwww.maytag.compourdesinformationssupplementaires.Sivousavez
toujoursbesoind'assistance,veuilleznoustel6phonerau1-800-688-9900.AuCanada,visiteznotresiteWebwww.maytag.caou
tel6phonez-nousau1-800-807-6777.
Vousaurezbesoindevosnumerosdemodeleetdeseriesituessurlaparoiinterneducompartimentderefrig6ration.
P P P P
SECURITE DU REFRIGERATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
n
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IIVIPORTANTES INSTRUCTIONS DE S!_CURITi_
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
r6frig6rateur, prendre quelques pr6cautions fondamentales, y compris les suivantes "
[] Brancher I'appareil sur une prise & 3 alv6oles reli6e & la
terre.
[] Ne pas enlever la broche de liaison &la terre.
[] Ne pas utiliser un adaptateur.
[] Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
[] D6brancher la source de courant 61ectrique avant
I'entretien.
[] Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
[] Enlever les portes de votre vieux r6frig6rateur.
[] Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
[] Garder les mat6riaux et les vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du r6frig6rateur.
[] Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer le r6frig6rateur.
[] D6brancher le r6frig6rateur avant I'installation de la
machine a gla£:ons (seulement pour modeles pr6ts
recevoir une machine a gla(_ons).
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
20
Mise au rebut adequate de
votre vieux refrigerateur
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieu× r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
\
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle des surfaces du
refrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif avec
les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securite du refrigerateur".
Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
D_placement de votre r6frig6rateur :
Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrig6rateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le r6frigerateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrig6rateur d'un c6te ou de
I'autre ni le "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommag&
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien du refrigerateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sent froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sent expos6s a des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp_ est congu pour 6clater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les mat_rJau× et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin du r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Pour assurer une ventilation convenable a votre refrigerateur,
laisser un espace de Y_"(1,25 cm) en haut et derriere le
refrigerateur. Si votre refrigerateur comporte une machine &
glagons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu &I'arriere
pour permettre les connexions des conduits d'eau. En cas
d'installation du refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
espace minimum de 2W' (6,3 cm) du c6te de la charniere
(certains modeles necessitent davantage d'espace) pour
permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction.
21
REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le
refrig6rateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un
endroit oQ la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
1/2"(1,25cm)
JL
F
f
/
21/2" (6,3 crn)
/
\
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrigerateur &son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de mise b la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 A
CA seulement, protegee par des fusibles et adequatement mise &
la terre est necessaire. II est recommande d'utiliser un circuit
distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur. Utiliser
une prise murale qui ne peut pas etre mise hors circuit & I'aide
d'un commutateur. Ne pas employer de rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, eteindre
le refrigerateur. En fonction du modele, tourner la commande du
congelateur & la position OFF (arret) ou appuyer sur la touche &
fleche vers le bas ou la touche moins du congelateur jusqu'& ce
qu'un tiret (-) apparaisse sur I'affichage du refrigerateur et du
congelateur - voir I'illustration. Debrancher ensuite le
refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque vous
avez termine, reconnecter le refrigerateur & la source
d'alimentation electrique et mettre de nouveau le reglage de la
temperature au reglage desire. Voir "Utilisation des commandes".
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis a lame plate
Cles plates de 7/le"et V2"ou
deux cles a molette reglables
Tourne-ecrou de V4"
Foret de V4"
Perceuse sans fil
IM PORTANT :
Toutes les installations doivent etre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Ne pas employer de robinet d'arret a etrier de ¾e" (4,76 mm)
ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une
obstruction plus facilement.
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement & des endroits ou la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
Pour les modeles avec filtre & eau, le filtre & eau jetable
devrait etre remplace au moins tous les 6 mois.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 Ib/po _(241 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine &gla£;ons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt etre entre 35 et 120 Ib/po 2(241 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt etre d'un minimum de 40 & 60 Ib/po 2(276 &
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 a 60 Ib/po _ (276 &414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre & sediment du systeme d'osmose
inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a un filtre fl eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est utilisee avec
un systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre & eau. Voir
"Systeme de filtration de I'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appelez un plombier qualifie agree.
22
eu _a ea_,
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT Si on doit utiliser le refrig6rateur avant qu'il soit
raccorde & la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a gla£;ons a la position OFF (arr_t).
Raccordement _ une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 1/2"& 1V4"
(12,7 mm & 31,8 mm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procede
suivant doit _tre suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che
egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet.
4. Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance separant le point de connexion situe a I'arriere du
refrigerateur et la canalisation d'eau. Ajouter une Iongueur de
7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du refrigerateur
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4"(6,35 mm)
de diametre exterieur. Veiller a ce que le tube soit coupe
d'equerre aux deux extremites.
5. Lors de I'utilisation d'une perceuse sans ill, percer un trou de
1/4"dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisie.
C
A. Canafisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. E-crou de compression
D
E
F
G
E. Bague de compression
F. Robinetd'arr_t
G. E-crou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de 1/4"perce dans la canalisation et que
la rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau.
Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniformement
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une
jonction etanche. Ne pas serrer excessivement car ceci
pourrait provoquer I'ecrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer
I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture
de sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le
raccord de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau. Laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'& ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau.
Raccordement au r_frig_rateur
Selon le modele, la canalisation d'eau peut _tre configuree vers le
haut ou vers le bas. Suivre les instructions de raccordement
appropriees avotre modele.
Style 1
1. Enlever le capuchon de plastique de la valve d'entree d'eau.
Connecter le tube en cuivre au robinet d'eau en utilisant un
ecrou et une bague de compression tel qu'illustr& Serrer
I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Verifier que le tube en cuivre est fixe solidement en tirant sur
le tube en cuivre.
2. Creer une boucle de service avec le tube de cuivre. €:viter les
deformations en pliant le tube de cuivre. Fixer le tube en
cuivre a la caisse du refrigerateur avec une bride en "P".
A
C
D
E
@
@
3.
A. Tube en cuivre
B. Bride en "P"
D. Bague de compression
E. Valve d'entr_e d'eau
C. E-crou de compression
Ouvrir I'arrivee d'eau au refrigerateur et verifier s'il y a des
fuites. Corriger toute fuite.
Style 2
1. Creer une boucle de service (diametre minimum de 2 pi
[61 cm]) avec le tube de cuivre. €:viter les deformations en
pliant le tube de cuivre.
2. Retirer le capuchon de plastique du robinet d'arrivee d'eau.
Placer un ecrou de compression et une bague sur le tube de
cuivre.
3. Inserer I'extremite du tube de cuivre dans I'orifice d'arrivee
d'eau. Ajuster le tube de cuivre de fagon & ce qu'il s'adapte
parfaitement & I'orifice d'arrivee d'eau pour eviter les
deformations.
4. Faire glisser I'ecrou de compression sur la bague, serrer pour
le fixer sur I'orifice d'arrivee d'eau.
A. Tube en plastique pour
canalisation d'eau
B. Bague
C. Ecrou de
compression
D. Tube de cuivre
23
5=
A I'aide d'une cle & molette, fixer I'ecrou sur la canalisation
d'eau pour I'emp_cher de se deplacer. Ensuite, &I'aide d'une
deuxieme cle, tourner I'ecrou sur le tube de cuivre dans le
sens antihoraire pour serrer completement. Ne pas serrer
excessivement.
A. Canalisation d'eau en
plastique
B. Orifice d'arriv_e d'eau
C. E-crou de compression
D. Tube de cuivre
E. Bride en "P"
6= Verifier la solidite du raccordement en tirant sur le tube de
cuivre. Fixer le tube de cuivre & la caisse du refrigerateur &
I'aide d'une bride en "P". Ouvrir la canalisation d'eau du
refrigerateur et inspecter s'il y a des fuites. Corriger toute
fuite.
Achever I'installation
Risque de choc _lectrJque
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utilJser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher le refrigerateur sur une prise a 3 alveoles reliee a la
terre.
REMARQUE : Prevoir un delai de 24 heures pour la production
du premier lot de gla(;ons. Jeter les trois premiers lots de glagons
produits. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet
du recipient & glagons.
OUTILLAGE NleCESSAIRE : Cles & douille hexagonale de 8Ae",
3/8"et 1/4",tournevis Phillips n° 2, tournevis a lame plate.
IMPORTANT :
Votre refrigerateur peut comporter une porte reversible
standard (Style 1) avec soit une porte de congelateur ou un
tiroir de congelation, soit une porte a deux battants (Style 2).
Suivre les instructions specifiques pour le style de porte de
votre modele.
Toutes les illustrations mentionnees dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section apres
"€:tapes finales". Pour la porte standard (Style 1), les
illustrations correspondent a un refrigerateur avec porte
s'ouvrant & droite (charnieres installees a droite a I'usine).
24
Si vous voulez seulement deposer et reinstaller les portes,
voir "Depose des portes et des charnieres" et "Reinstallation
- Portes et charnieres".
Avant de commencer, tourner la commande du refrigerateur &
OFF (arr_t), et retirer les aliments et tout balconnet reglable
ou compartiment utilitaire des portes.
D_pose et r_installation des poign_es de porte du
r_frig_rateur
Style 1-Porte standard
Poign_e a montage frontal
Pour retirer la poignee, retirer la vis fixant la garniture
I'embout superieur de la poignee. A I'aide d'un tournevis &
lame plate recouvert de ruban adhesif, soulever la piece de
garniture de I'embout inferieur de la poignee. Ensuite, retirer
les vis fixant la poignee a la porte. Voir I'illustration 2,
Montage frontal.
Pour reinstaller la poignee, reprendre les directives de
montage dans le sens inverse.
Poign_e a montage lateral
Pour retirer la poignee, retirer les quatre vis fixant la poignee
sur le c6te de la porte. Voir I'illustration 2, Montage lateral.
Pour reinstaller la poignee, aligner les trous de la poignee
avec les trous dans la porte. Ensuite, inserer une vis dans le
trou superieur & chaque embout de la poignee. Puis, inserer
une vis dans les trous inferieurs. Serrer les vis. Voir
I'illustration 2, Montage lateral.
Style 2-Porte _ deux battants
Poign_es en m_tal
A I'aide d'une cle Allen de 3 "
Y32, desserrer les deux vis de
montage situees sur le c6te de chaque poignee. Tirer sur la
poignee en ligne droite pour la sortir de la porte. S'assurer de
conserver les vis pour reinstaller les poignees. Voir
I'illustration 1, Poignee en metal.
Pour reinstaller les poignees, reprendre les directives de
montage dans le sens inverse.
Poign_es en plastique
Pour retirer la poignee, maintenir fermement la partie
inferieure de la poignee, glisser la poignee vers le haut et la
tirer droit pour I'extraire de la porte. Voir I'illustration 1,
Poignee en plastique.
Pour reinstaller la poignee, la positionner de fagon & ce que
les grands trous des attaches de fixation soient orientes vers
le bas et aligner les trous avec les pitons de porte. Faire
pivoter la poignee de fagon & ce que les attaches de fixation
soient plaquees contre la porte et glisser la poignee vers le
bas pour I'engager. Voir I'illustration 1, Poignee en plastique.
D6pose des portes et des charni_res
Style 1-Porte standard
5
Visde lacharniere sup_rieure_ t_tehexagonalede _"
ModUles avec tiroir de cong_lation
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Fermer la porte du refrigerateur jusqu'au moment oQon est
pr_t & la separer de la caisse de I'appareil.
REMARQUE:Prevoirunsupportadditionneldesportes
pendantledemontagedescharnieres.Laforced'attraction
desaimantsdesportesnesuffitpas&lesmaintenirenplace.
3. Enleverlespiecesdelacharnieresuperieure-voir
I'illustrationdelacharnieresuperieure.Souleverlaportedu
refrigerateurpourlaseparerdelacaisse.
4. Enleverlespiecesdelacharniereinferieure-voirI'illustration
delacharniereinferieure.
ModUlesdecompartimentsdecong_lationavecporte
1. Debrancherlerefrigerateuroudeconnecterlasourcede
courantelectrique.
2. Fermerlaporteducongelateurjusqu'aumomentoQonest
pret&laseparerdelacaissedeI'appareil.
REMARQUE:Prevoirunsupportadditionneldesportes
pendantledemontagedescharnieres.Laforced'attraction
desaimantsdesportesnesuffitpas&lesmaintenirenplace.
3. Enleverlespiecesdelacharnieresuperieure-voir
I'illustrationdelacharnieresuperieure.Souleverlaportedu
refrigerateurpourlaseparerdelacaisse.
4. EnleverI'axedelacharnierecentraleetlesvisdela
charniere-voirI'illustrationdelacharnierecentrale.Soulever
laporteducompartimentdecongelationpourlaseparerde
lacaisse.
5. Enleverlespiecesdelacharniereinferieure-voirI'illustration
delacharniereinferieure.
Style 2-Porte & deux battants
Risque de choc _lectrique
D6connecter la source de courant 61ectrique avant
d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laisser les portes du refrigerateur fermees jusqu'& ce vous
soyez pret & les soulever de la caisse.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place.
3. En commen£;ant par la porte du c6te droit, 6ter les pieces de
la charniere superieure -voir I'illustration de la charniere
superieure. Soulever la porte du refrigerateur de I'axe de la
charniere inferieure.
4. Oter le couvercle de I'axe de la charniere inferieure et le
conserver pour utilisation ulterieure. Voir I'illustration de la
charniere inferieure.
5. Avant de retirer la porte du c6te gauche, deconnecter la fiche
de branchement situee sur la partie superieure de la
charniere superieure en coin£;ant un tournevis & lame plate ou
votre ongle entre les deux sections. Voir I'illustration de la
Fiche de branchement.
REMARQUE : Le conducteur vert de liaison & la terre reste
fixe a la charniere.
6.
Enlever les pieces de la charniere superieure du c6te gauche
- voir I'illustration de la charniere superieure. Soulever la
porte de I'axe de la charniere inferieure.
REMARQUE : Oter le couvercle de I'axe de la charniere
inferieure et le conserver pour utilisation ulterieure. Voir
I'illustration de la charniere inferieure.
Inversion du sens d'ouverture de la porte standard
(facultatif)
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes
pour pouvoir les ouvrir dans la direction opposee, proceder
comme suit. S'il n'est pas necessaire de changer I'orientation
des portes, voir la section "Reinstallation - Porte et charnieres".
Vis de butee de laporte
Vis de poignee a t_te plate
¢>"
Vis frontale de scellement
de la poignee de la porte
Bouchon d'obturation
de chamiere de caisse
Caisse
1. Enlever les vis de la charniere (c6te poignee); transferer ces
pieces du c6te oppose. Voir I'illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons d'obturation des trous au sommet de la
caisse; transferer ceux-ci dans les trous de charniere du c6te
oppose. Voir I'illustration 1-2.
Porte du compartiment de r_frig_ration
1. Enlever la poignee de la porte du compartiment de
refrigeration tel qu'illustre dans I'illustration 2. Conserver
toutes les pieces ensemble.
2. Enlever la vis frontale de scellement de la poignee de porte.
Transferer du c6te oppose de la porte du refrigerateur. Voir
I'illustration 6.
3. Enlever la butee de porte. Transferer la piece du c6te oppose
de la porte du refrigerateur. Voir I'illustration 4.
4. Fixer la poignee du refrigerateur sur le c6te oppose de la
porte du refrigerateur.
REMARQUE Pour les modeles avec des poignees
montage frontal, reinstaller la garniture de la poignee tel
qu'indique dans I'illustration 2.
5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte & part jusqu'& ce que
les charnieres et la porte ou le tiroir du compartiment de
congelation soient installes.
Porte du compartiment de cong_lation
1. Enlever la poignee de porte du congelateur tel qu'illustr&
Conserver toutes les pieces ensemble. Voir I'illustration 5-1.
2. Enlever les vis de scellement de la poignee de la porte du
compartiment de congelation. La transferer du c6te oppose
de la porte du compartiment de congelation.
3. Enlever la butee de porte. Transferer la butee du c6te oppose
de la porte du compartiment de congelation. Voir
I'illustration 4.
4. Fixer la poignee sur le c6te oppose de la porte du
compartiment de congelation.
5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte a part jusqu'& ce que
la charniere inferieure soit installee sur le produit.
25
R_installation - Porte et charni_res
Style 1-Porte standard
REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture des portes,
considerer I'image symetrique.
ModUles avec tiroir de cong_lation
1. Reinstaller les pieces de la charniere inferieure. Voir
I'illustration. Serrer les vis.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place.
2. Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir
I'illustration -charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
3. Aligner correctement la porte au niveau de la separation entre
le bas de la porte du compartiment de refrigeration et le
sommet du tiroir de congelation. Serrer toutes les vis.
ModUles de compartiments de cong_lation avec porte
1. Reinstaller les pieces de la charniere inferieure tel qu'illustr&
Resserrer les vis. Reinstaller la porte du congelateur.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel de la porte
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des joints de porte ne suffit pas a la maintenir en
place.
2. Assembler les pieces de la charniere centrale (voir
I'illustration de la charniere centrale) et serrer toutes les vis.
Reinstaller la porte du refrigerateur.
3. Assembler les pieces de la charniere superieure (voir
I'illustration de la charniere superieure). Ne pas
completement serrer les vis.
4. Aligner correctement les portes au niveau de la separation
entre le bas de la porte du compartiment de refrigeration et le
sommet de la porte du compartiment de congelation. Serrer
toutes les vis.
Style 2-Portes _ deux battants
1. Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir
I'illustration de la charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
2. Replacer les pieces de la charniere inferieure. Voir I'illustration
de la charniere inferieure. Resserrer les vis. Replacer la porte
du refrigerateur.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place.
3. Aligner correctement chaque porte au niveau du bas de la
porte du compartiment de congelation et du sommet de la
porte du refrigerateur. Serrer toutes les vis.
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie superieure
de la porte du c6te gauche du refrigerateur.
5. Reinstaller les couvercles de la charniere superieure.
Retirer et reinstaller le tiroir du congelateur
IMPORTANT :
Deux personnes peuvent etre necessaires pour deposer et
reinstaller le tiroir du congelateur.
Toutes les illustrations mentionnees dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section apres
"€:tapes finales".
D_pose et r_installation de la poign_e du tiroir
Poign_es en m_tal
A I'aide d'une cle Allen de 3/32", desserrer les deux vis de
montage situees sur le c6te de chaque poignee. Tirer sur la
26
poignee en ligne droite pour la sortir du tiroir. S'assurer de
conserver les vis pour reinstaller les poignees. Voir
I'illustration 2, Poignee en metal.
Pour reinstaller la poignee, reprendre les directives de
montage dans le sens inverse.
Poign_es en plastique
Pour retirer la poignee, la maintenir fermement, la faire glisser
vers la gauche et la tirer en ligne droite pour I'extraire du tiroir.
Voir I'illustration 2, Poignee en plastique.
Pour reinstaller la poignee, la positionner de fa£;on &ce que
les grands trous des attaches de fixation soient orientes vers
la droite et aligner les trous avec les pitons de porte. Faire
pivoter la poignee de fa£;on & ce que les attaches de fixation
soient plaquees contre le tiroir et glisser la poignee vers la
droite pour I'engager. Voir I'illustration 2, Poignee en
plastique.
D_pose de la fa£ade du tiroir
1. Ouvrir le tiroir du congelateur completement.
2. Devisser les quatre vis maintenant les glissieres du tiroir avec
sa fagade. Voir I'illustration de depose de la fa£;ade du tiroir.
REMARQUE : Devisser les vis de trois a quatre tours. Laisser
les vis sur la fa£;ade du tiroir.
3. Soulever la fa£;ade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir
I'illustration de depose de la fa£;ade du tiroir.
R_installation de la fa£ade du tiroir
1. Faire glisser les glissieres du tiroir hors du compartiment de
congelation. Inserer les vis de la partie superieure de la
fa£;ade du tiroir dans les trous des brides du tiroir. Voir
I'illustration de reinstallation de la fa£;ade du tiroir.
2. Tirer les brides du tiroir vers sol pour mettre en place les deux
vis de la partie inferieure de la fa£;ade du tiroir dans les brides.
Voir I'illustration de reinstallation de la fa£;ade du tiroir.
3. Serrer completement les quatre vis.
Etapes finales
1. Inspecter tous les trous. Verifier que tousles bouchons
d'obturation et vis sont en place. Reinstaller la plaque de la
charniere superieure. Voir I'illustration - charniere superieure.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
3. Reinstaller toutes les pieces amovibles dans les portes et les
aliments dans le refrigerateur.
Style 1-Porte standard
Charnibre sup6rieure
A. Couvercle de la charniere superieure
B. Vis de chamiere a t#te hexagonale
de _6"
C. Chamiere superieure
Charnibre centrale
A
B
C
A. Couvercle de/'axe de la charniere
B. Charniere centrale
C. Vis de chamiere
Charnibre inf6rieure
A
¢_ ........ B
C
D
A. Cale de raxe de la chamiere
(sur certains modeles)
B. Chamiere inferieure
C. Vis de chamiere a t_te hexagonale
de_"
D. Couvercle de chamiere inferieure
Montage frontal
A. Vis de garniture
B. Vis de la poignee
C. Garniture superieure
D. Garniture inferieure
A....................................._ F
A. Bouchon d'obturafion des trous
de chamiere de la porte
Montage
lat6ral
ler
3e .............._
2e ..........
4e ..............
\
\
\
\,
J
Vue frontale Vue laterale
I
'gi g
A B
A. Vie de butee de/a porte
B. Butee de la porte
A. Visa t#te plate de
la poignee
i S
f
i
i /
................_
_.Bouchons d'obturation des
trous de charniere dans la caisse
°lo _ ol °
o?..=.l,1 ................................A
A. Vis de chamiere a t_te
hexagonale de _"
[]
Poignee de la porte
Vis de scellement
IFagade
Certains modMes
standards ont des
poignees en plastique.
Voir rillustration Porte
deux battants.
P
I
l
I
i
I
I
I
I
I
A. Bouchons d'obturation
des trous de la charniere
27
Style 2-Portes a deux battants
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique.
Chami_res sup_rieures
t A
B
A, Vis du couvercle de la charniere
B, Couvercle de/a charniere superieure
C. Vis de charniere a tote
hexagonale de 5/16"
D. Charniere superieure
Chami_res inf_rieures
B
C
A. Couvercle de raxe de la charniere
B, Charniere inferieure
C. Vis de charniere
Fiche de branchement
Poign_e en m_tal
A. Vis de reglage de %2"
Poign_e en m_tal @
J
A
A, Vis de reglage de %2"
/
/
//
/"
!
//
//
!
/
/
//
/
/
/
/
\\
\\
\\
\\
\
\
\
\
Poign_e en plastique
Poign_e en plastique
A, Desserrer les 4 vis (bride deporte)
28
A ste l
Selon votre modele, il se peut que votre refrig6rateur soit muni de
deux roulettes reglables avant (Styles Iet 2), d'une vis de reglage
de I'aplomb (Style 3) situ6es a la base du refrig6rateur. Si votre
refrig6rateur semble instable ou si vous desirez que les portes se
ferment plus facilement, suivre les instructions pour votre
modele.
Style 1-ModUles de compartiments de cong_lation avec
porte
5. Abaisser le pied de stabilisation de chaque c6te, en le
tournant dans le sens horaire jusqu'& ce qu'il touche bien le
sol.
6. Reinstaller le couvercle du support. Placer le couvercle du
support sur le bord exterieur, tourner le couvercle vers la
caisse et I'enclencher en place.
7. Reinstaller la grille de la base.
Style 2-ModUles avec tiroir de cong61ation
1=
2.
Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer
vers soi pour la detacher.
Enlever le couvercle du support. Inserer I'extremit6 d'un
crayon dote d'une gomme dans I'encoche du couvercle.
Appliquer une legere pression vers le bas sur la partie du
couvercle oQ se trouve I'encoche tout en tournant le
couvercle pour I'enlever.
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer
vers soi pour la detacher.
2. Soulever ou abaisser la caisse. A I'aide d'un tournevis a tete
hexagonale de 3/8",tourner les vis de reglage de chaque c6te
pour soulever ou abaisser ce c6te du refrigerateur.
REMARQUE • Si une autre personne pousse le haut du
refrigerateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
reglage et les roulettes, ce qui rend plus facile I'ajustement
des vis. IIpeut etre necessaire de tourner les vis de reglage
de plusieurs tours pour affecter I'inclinaison du refrigerateur.
3=
A I'aide d'un tournevis ou d'un tournevis a tete hexagonale
de 3/8",tourner la vis de reglage des roulettes de chaque c6te
pour soulever ou abaisser ce cOte du refrigerateur.
REMARQUE • II peut etre necessaire de tourner la vis de
reglage des roulettes de plusieurs tours pour ajuster
I'inclinaison du refrigerateur.
Pour soulever, tourner la vis de reglage des roulettes vers
la droite.
Pour abaisser, tourner la vis de reglage des roulettes vers
la gauche.
REMARQUE • Si une autre personne pousse le haut du
refrigerateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
reglage et les roulettes, ce qui rend plus facile I'ajustement
des vis.
3=
Pour soulever, tourner la vis de reglage des roulettes vers
la droite.
Pour abaisser, tourner la vis de reglage des roulettes vers
la gauche.
Faire tourner le pied dans le sens horaire pour le placer
fermement en contact avec le sol, pour que le refrigerateur ne
puisse s'incliner vers I'avant Iors de I'ouverture du tiroir du
congelateur.
,4 B" ............
4=
A. Vis de r_glage des roulettes
B. Pied de stabilisation
Ouvrir de nouveau la porte et s'assurer qu'elle ferme aussi
facilement que vous I'aimez. Sinon, incliner legerement le
refrigerateur vers I'arriere en tournant les deux vis de reglage
des roulettes vers la droite. IIfaudra peut-etre plusieurs tours
et vous devriez tourner les deux vis de reglage des roulettes
de fagon egale.
A. Vis de r_glage des roulettes avant
B. Pied de stabilisation
4. Ouvrir de nouveau la porte et s'assurer qu'elle ferme aussi
facilement que vous I'aimez. Sinon, incliner legerement le
refrigerateur vers I'arriere en tournant les deux vis du pied de
reglage dans le sens horaire. IIfaudra peut-etre plusieurs
tours et vous devriez tourner les deux vis de reglage des
roulettes de fa£_onegale.
5. Reinstaller la grille de la base.
29
Style 3-Vis de r_glage de I'aplomb
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer
vers soi pour la detacher.
2. A I'aide d'un tournevis a t_te hexagonale de 1/4",tourner les
vis de reglage de I'aplomb pour soulever et abaisser chaque
c6te du r6frigerateur.
REMARQUE • Si une autre personne pousse le haut du
refrig6rateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
reglage de I'aplomb, ce qui rend plus facile I'ajustement des
vis. II peut _tre necessaire de tourner les vis de reglage de
plusieurs tours pour ajuster I'inclinaison du refrig6rateur.
Pour soulever, tourner lavis de reglage de I'aplomb dans
le sens horaire.
Pour abaisser, tourner la vis de reglage de I'aplomb dans
le sens antihoraire.
A. Vis de r_glage de I'aplomb
3. Ouvrir de nouveau la porte et s'assurer qu'elle ferme aussi
facilement que vous I'aimez. Sinon, incliner legerement le
refrig6rateur vers I'arriere en tournant les deux vis de reglage
de I'aplomb dans le sens horaire. II faudra peut-_tre plusieurs
tours et vous devriez tourner les deux vis de reglage de
I'aplomb de fa£_onegale.
4. Reinstaller la grille de la base.
UTILISATION
P P
DU REFRIGERATEUR
IIy a deux portes pour le compartiment de refrigeration. Les
portes peuvent _tre ouvertes et fermees separ6ment ou
ensemble.
IIy a sur la porte de gauche du refrigerateur un joint &charniere
verticale.
Lors de I'ouverture de la porte du c6te gauche, le joint &
charniere se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas
d'interference.
Lorsque les deux portes sont fermees, le joint a charniere
assure automatiquement I'etanch6it6 entre les deux 3ortes.
A
A. Joint _ charniere
Votre mod@le peut eomporter des commandes @lectroniques,
cadran ou num@riques.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures que le r@frig@rateurse refroidisse avant de
placer des aliments dans le r@[email protected] vous ajoutez des
aliments avant que le r@frig@rateurait compl@tement refroidi,
vos aliments peuvent @treabim@s.
REMARQUE : Tourner les commandes du r@frig@rateuret du
cong@lateur a un r@glage plus @lev@(plus froid) que le r@glage
recommand@ ne refroidira pas les compartiments plus vite.
Les r@glages recommand@s devraient eonvenir a un usage
domestique normal. Les commandes sont r@gl@es
correetement Iorsque le lait ou le ]us est aussi froid que vous
I'aimez et Iorsque la creme glac@e est ferme.
Si la temperature est trop @leveeou trop basse dans les
compartiments de r@frig@rationou de cong@lation, verifier
d'abord les ouvertures d'a@ration pour s'assurer qu'elles ne
sont pas bloqu@es avant d'ajuster les commandes.
30
......-_.... t_- _l_-,t0_D_ _t ¸_ _,
....... I
Pour votre commodite, les commandes de temperature sont
prer6gl6es a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrig6rateur,
s'assurer que les commandes sont encore prer6gl6es aux points
de reglage recommandes tel qu'illustr&
Style 1
R_glage recommand_ "4"
I electronic dua| coo|
freezer scro/down for coofn I off refrigerator
+......................._...................+.................
rtiOnltleited iet_[l t I 7 is Co_ltit
Style 2
R_glage recommand_ "4"
Style 3
R_glage recommand_ "4"
D6sactivation/activation du r6frig6rateur :
Style 1 - Appuyer sur la touche du signe moins du congelateur
vers le has jusqu'a ce qu'un tiret (-) apparaisse sur I'afficheur du
r6frigerateur et du congelateur. Aucun compartiment ne
refroidira.
Style 2 - Appuyer sur la touche a fleche du congelateur vers le
has jusqu'a ce qu'un tiret (-) apparaisse sur I'afficheur du
r6frigerateur et du congelateur. Aucun compartiment ne
refroidira.
Style 3 - Tourner la commande du congelateur & la position OFF
(arr_t). Aucun des compartiments ne refroidira Iorsque le
congelateur est regl6 sur OFR
Humidity Control (contr61e de I'humidit6)
(sur certains modules)
La caracteristique Humidity Control declenche la raise en marche
d'un el6ment chauffant, qui aide & reduire I'humidite sur le joint
de charniere de la porte. Utiliser clans des environnements
humides ou en cas d'humidite sur le joint de charniere de la
porte. Le r6frigerateur consomme plus d'energie Iors de
I'activation de cette caracteristique.
Appuyer sur la touche Humidity Control Iorsque
I'environnement est chaud et plus humide, ou si vous notez
de I'humidite sur le joint de charniere de la porte.
Placer la commande sur OFF pour economiser de I'energie
Iorsque I'environnement est moins humide.
HumidityControl
On Off
II It
Ajustement des r_glages de commande
S'il est necessaire d'ajuster la temperature dans le compartiment
de r6frigeration ou de congelation, utiliser les reglages indiqu6s
dans le tableau ci-dessous comme guide.
Pour ajuster la temperature:
Style 1 - Appuyer sur les touches a fleches vers le haut ou vers le
bas.
Style 2 - Appuyer sur les touches avec signe plus ou moins.
Style 3 - Tourner le cadran.
Ne pas ajuster les commandes de plus d'un cran & la fois, sauf
Iors de la mise en marche du refrig6rateur. Attendre 24 heures
entre les ajustements pour que la temperature puisse se
stabiliser.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT:
REFRIGERATEUR trop tiede Tourner le reglage du
RI_FRIGI_RATEUR au
chiffre plus elev6 suivant
CONG¢:LATEUR trop tiede/trop
peu de gla£_ons
Tourner le reglage du
CONG¢:LATEUR au
chiffre plus eleve suivant
R¢:FRIG¢:RATEUR trop froid
CONG¢:LATEUR trop froid
Tourner le reglage du
REFRIGERATEUR au
chiffre plus bas suivant
Tourner le reglage du
CONG¢:LATEUR au
chiffre plus bas suivant
Pour votre commodite, les commandes de temperature sont
prerSglSes i I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur,
s'assurer que les commandes sont encore aux reglages initiaux
tel qu'illustr&
R6glages initiaux
................., Freezer Refrigerator .................
IMPORTANT : Lorsque I'appareil est sous tension, I'afficheur de
temperature indique latemperature reglee du compartiment.
D_sactivation/activation du r_frig_rateur :
Appuyer a plusieurs reprises sur la touche (+) du congelateur
et du refrigerateur jusqu'& I'apparition de "OFF" (arr_t) sur les
affichages. Le refrigerateur s'arr_tera au bout de quelques
secondes. Aucun compartiment ne refroidira.
Appuyer sur la touche (-) du refrigerateur et du congelateur
pour mettre le refrigerateur en marche.
31
Ajustement des r_glages de commande num_rique
La commande du RI2FRIGI2RATEUR regle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du
CONGI2LATEUR regle la temperature du compartiment de
congelation.
S'il est necessaire d'ajuster la temperature dans le compartiment
de refrigeration ou de congelation, utiliser les reglages indiques
dans le tableau suivant comme guide.
Pour ajuster les points de r_glage de temperature :
Lorsqu'on appuie une premiere fois sur la touche (+) ou (-), le
point de reglage actuel de la temperature s'affiche.
Appuyer sur les touches (+) ou (-) jusqu'& I'affichage du point
de reglage desire de la temperature.
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de temperature de
plus d'un cran & la lois, saul Iors de la raise en marche initiale du
refrigerateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que
la temperature puisse se stabiliser.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
REFRIGERATEUR trop tiede REFRIGERATEUR
Tourner la commande
de temperature a 1o
superieur
CONG¢:LATEUR trop tiede/trop CONG¢:LATEUR
peu de gla£;ons Tourner la commande
de temperature a 1o
superieur
R¢:FRIG¢:RATEUR trop froid R¢:FRIG¢:RATEUR
Tourner la commande
de temperature a 1o
inferieur
CONG¢:LATEUR trop froid
CONG¢:LATEUR
Tourner la commande
de temperature a 1o
inferieur
Autres caract_ristiques du centre de commande
num_rique
Fast Cool (refroidissement rapide)
La caracteristique Fast Cool est utile Iors de periodes d'utilisation
intense du refrigerateur, de I'addition d'un grand nombre
d'aliments ou de I'elevation temporaire de la temperature de la
piece.
Appuyer sur la touche Fast Cool pour regler le congelateur et
le refrigerateur aux reglages de temperature les plus bas.
Appuyer & nouveau sur la touche Fast Cool pour revenir au
point de reglage normal du refrigerateur.
REMARQUE • La caracteristique Fast Cool s'eteindra
automatiquement au bout de 12 heures environ.
o
Fast Ice (glagons rapides)
La caracteristique Fast Ice augmente la production de gla(_ons,
ce qui est utile en periode d'utilisation intense de gla£;ons.
Appuyer sur la touche Fast Ice pour regler le congelateur au
reglage de temperature le plus bas. Appuyer & nouveau sur la
touche Fast Ice pour revenir au point de reglage normal du
congelateur.
REMARQUE • Lorsque Fast Ice est active, les touches (+) et
(-) de la commande du congelateur ne fonctionnent pas. La
caracteristique Fast Ice s'eteindra automatiquement au bout
de 24 heures environ.
o
Temp Alarm (alarme de d_passement de temperature)
La caracteristique Temp Alarm (alarme de depassement de
temperature) fournit des renseignements sur la temperature en
cas de panne de courant.
Panne de courant : Au cours d'une panne de courant, si les
temperatures dans les compartiments de refrigeration et de
congelation excedent les temperatures de fonctionnement
normales, la plus haute temperature atteinte sera affichee.
Pour activer cette caracteristique, appuyer sur la touche
Temp Alarm jusqu'a ce que le temoin lumineux s'allume. Pour
desactiver cette caracteristique, appuyer sur Temp Alarm
pendant 3 secondes jusqu'& ce que le temoin lumineux
s'eteigne.
Alarme de d_passement de temperature: Un signal d'alarme
sera emis & plusieurs reprises si les temperatures dans les
compartiments de refrigeration ou de congelation excedent les
temperatures de fonctionnement normales pendant une heure ou
plus.
L'affichage indique alternativement les temperatures actuelles et
les temperatures les plus elevees atteintes dans les
compartiments.
Appuyer une lois sur la touche Temp Alarm pour arr_ter le
signal sonore et I'alternance d'affichage des temperatures. Le
temoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu'& ce que le
refrigerateur revienne a la temperature reglee.
o
Door Alarm (avertisseur de la porte)
La caracteristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les
quelques secondes Iorsque la porte du refrigerateur a ete laissee
ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira
jusqu'& ce que la porte soit fermee ou que la caracteristique Door
Alarm soit desactivee.
Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou desactiver
cette caracteristique. Le temoin lumineux est allume Iorsque
la caracteristique Door Alarm est activee.
o
32
Reset Filter (r_initialisation du filtre)
La commande Reset Filter permet de reactiver la fonction de
suivi du statut du filtre a eau &chaque fois que vous remplacez le
filtre. Voir "Systeme de filtration de I'eau".
Appuyer sur la touche Reset Filter pendant 3 secondes,
jusqu'& ce que le temoin lumineux Order (commander) ou
Replace (remplacer) s'eteigne.
Order Replace
O O
Press and hold 3 sec to
reset water filter li_Jht
Preferences de I'utilisateur avec la commande
num_rique
Le centre de commande vous permet de regler les preferences
de I'utilisateur si desire.
Super froid (CO)
Cette preference permet d'ameliorer la commande du flux de I'air
et de la temperature. Pour economiser de I'energie, desactiver
cette caracteristique en appuyant sur OFF (arret).
Affichage de la temperature (F_C)
Cette preference vous permet de modifier I'affichage de la
temperature.
F - Temperature en degres Fahrenheit
C - Temperature en degres Celsius
Alarme (AL)
Cette preference vous permet de desactiver le son de toutes les
alarmes.
ON (marche) - Le son de I'alarme sera audible.
OFF (arret) - Le son de I'alarme ne sera pas audible.
S_lection automatique du niveau d'_clairage (LL)
Cette preference vous permet d'ajuster I'eclairage du distributeur
du plus faible au plus eleve (reglages de 1 a 9).
REMAROUE : La caracteristique d'eclairage automatique sur le
centre de commande dolt etre selectionnee pour activer cette
preference.
Mode Sabbat (SAB)
ON - Tousles eclairages du centre de commande, les eclairages
interieurs et les signaux d'alarme sont desactives.
OFF - Tousles eclairages du centre de commande, les eclairages
interieurs et les signaux d'alarme sont actives.
REMAROUE : Appuyer sur la touche d'alarme de la porte
pendant trois secondes pour rallumer tousles eclairages.
Pour acceder au menu des preferences de I'utilisateur :
1. Appuyer sur la touche Door Alarm (alarme de la porte)
pendant 3 secondes. Le nom de la preference apparaYt sur
I'affichage du congelateur et le statut de la preference (F/C)
ou (ON/OFF) apparaYt sur I'affichage du refrigerateur.
2. Utiliser les touches (+) ou (-) du congelateur pour faire defiler
les noms de preference. Lorsque le nom de la preference
desiree s'affiche, appuyer sur les touches (+) ou (-) du
refrigerateur pour modifier le statut de la preference.
3. Enregistrer les preferences en appuyant sur la touche Door
Alarm pendant 3 secondes ou en fermant la porte du
compartiment de refrigeration.
> ....
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac & legumes
etanche. Selon le modele, on peut appliquer les reglages
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (legumes) ou LOW
(faible) et HIGH (eleve).
FRUIT (fruits} / LOW (bas} [ouvert] pour une meilleure
conservation des fruits et legumes a peaux.
VEGETABLES (l_gumes} / HIGH (_lev_} [ferme] pour une
meilleure conservation des legumes a feuilles frais.
_*_,_* S ........
Mise en marche/arr6t de la machine _ glagons
Pour mettre la machine a gla£;ons en MARCHE, ilsuffit d'abaisser
le bras de commande en broche.
Pour ARRIeTER manuellement la machine a gla£;ons, soulever le
bras de commande en broche a la position OFF (elevee) et
attendre le clic.
REMAROUE : Votre machine a gla£;ons a un arret automatique.
Au fur eta mesure de la fabrication de la glace, les gla£;ons
remplissent le bac d'entreposage de gla£:ons. Les gla£;ons
soulevent le bras de commande en broche & la position OFF
(elevee). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le
haut ou vers le bas.
Taux de production des glagons
La machine a gla£;ons devrait produire une quantite de
gla£;ons complete environ toutes les 3 heures.
Pour augmenter la production de gla£;ons, diminuer la
temperature du congelateur et du refrigerateur. Voir
"Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les
ajustements.
A noter
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla£;ons. Jeter les trois premieres quantites de gla£;ons
produites.
La qualite de vos gla£;ons depend de la qualite de I'eau
fournie a votre machine a gla(_ons, leviter de brancher la
machine a gla£;ons a un approvisionnement d'eau adoucie.
Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel)
peuvent endommager des pieces de la machine a gla(_ons et
causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une alimentation
d'eau adoucie ne peut pas etre evitee, s'assurer que
I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine
gla£;ons ou dans le bac & gla£;ons.
33
IMPORTANT :
Apres avoir connecte le r6frigerateur & une source
d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. Appuyer
sur le bouton du distributeur pendant 5 secondes, puis le
rel&cher pendant 5 secondes. Rep6ter I'operation jusqu'& ce
que I'eau commence & couler. Une fois que I'eau commence
&couler, rep6ter I'operation (appui sur le bouton du
distributeur pendant 5 secondes puis rel&chement pendant
5 secondes) pendant 2 minutes supplementaires. Ceci
permettra d'evacuer I'air du filtre et du systeme de
distribution d'eau. Une vidange supplementaire peut 6tre
necessaire dans certains domiciles. Pendant I'evacuation de
I'air du systeme, de I'eau peut gicler du distributeur.
REMARQUE • Apr_s cinq minutes de distribution d'eau
continue, le distributeur cessera la distribution afin d'eviter
une inondation. Pour poursuivre la distribution, appuyer de
nouveau sur le bouton du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le refrig6rateur se refroidisse et
rafraichisse I'eau. Puiser une quantite suffisante d'eau
chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau
1. Tenir un recipient sous le distributeur tout en appuyant sur le
bouton.
2. Rel&cher le bouton pour arr6ter la distribution.
Le filtre &eau se situe dans le coin superieur droit du
compartiment de refrigeration.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou
apres le systeme. Les syst_mes certifi6s pour la r6duction
de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables.
T6moins lumineux de 1'6tatdu filtre & eau
Les temoins lumineux de I'etat du filtre & eau vous aideront &
savoir quand changer le filtre & eau. Lorsque le temoin jaune
(Order/commander) est allume, il est pratiquement temps de
changer le filtre a eau. Lorsque letemoin rouge (Replace/
remplacer) est allume, un nouveau filtre &eau doit 6tre install& II
est recommande de remplacer le filtre & eau au moins tousles 6
mois OU plus t6t si le debit d'eau &votre distributeur ou & la
machine & gla£_onsdiminue de fa£;on marquee.
Apres avoir remplace le filtre & eau, appuyer pendant trois
secondes sur la touche Reset Filter (reinitialisation du filtre) ou
Filter Reset (selon votre modele). Les temoins lumineux Order
(commander) et Replace (remplacer) clignotent et s'eteignent
ensuite Iorsque le systeme est r6initialis& Voir "Utilisation des
commandes".
Remplacement du filtre & eau
Pour acheter un filtre & eau de rechange, modele UKF8001AXX-
750, contactez votre revendeur ou composez le 1-877-232-6771
(12.-U.)ou le 1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT • L'air emprisonne dans le systeme d'eau peut
provoquer une expulsion de I'eau et du filtre. Toujours faire couler
I'eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de
decharge bleu.
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
2. Retirer I'etiquette de scellement du filtre de rechange et
inserer le filtre dans le compartiment du filtre.
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'& la butee.
Emboiter le couvercle du filtre pour fermer.
REMARQUE • Le distributeur peut 6tre utilise sans installer de
filtre & eau. L'eau ne sera pas filtree. Si cette option est choisie,
remplacer le filtre par un dispositif de decharge bleu.
34
P P
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrig6ration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
IMPORTANT
Comme I'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs
formees dans une section seront transfer6es & I'autre. Vous
devez nettoyer &fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs et
I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermetiquement les aliments.
Pour les modeles en acier inoxydable, I'acier inoxydable est
resistant & la corrosion et non anti-corrosion. Afin d'eviter
I'oxydation de I'acier inoxydable, veiller ace que les surfaces
restent propres en suivant les instructions de nettoyage
suivantes.
Pour nettoyer le r_frig6rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants &recurer, liquides
4=
5=
Nettoyer regulierement les serpentins du condenseur. IIse
peut que les serpentins aient besoin d'etre nettoyes aussi
souvent qu'& tousles deux mois. Ce nettoyage pourrait aider
economiser de I'energie.
#loigner le refrigerateur du mur. Voir lasection "Deballage
du refrigerateur".
Nettoyer & I'aspirateur les serpentins Iorsqu'ils sont sales
ou poussiereux.
Remettre le refrigerateur en position. S'assurer qu'il y a
un espace d'au moins 1" (2,5 cm) entre I'arriere de la
caisse et lemur.
Verifier I'aplomb du refrigerateur.
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
REMARQUE : Toutes les lampes pour appareils menagers ne
sont pas compatibles avec ce refrigerateur. Veiller a remplacer la
lampe par une lampe pour appareil menager de m_me taille/
forme/puissance (pas plus de 40 W).
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Oter le protege-ampoule, si necessaire.
ModUles avec tiroir de cong_lation
Sommet du compartiment de refrigeration - Faire glisser
le protege-ampoule vers I'arriere du compartiment pour le
liberer de I'ensemble d'eclairage.
Sommet du compartiment de congelation - Le protege-
ampoule s'ouvre par I'arriere. Appuyer fermement sur les
encoches &I'arriere du protege-ampoule et tirer vers le
bas.
REMARQUE : IIsera peut-_tre necessaire de demonter la
tablette ou le panier superieur du congelateur pour
acceder a I'ensemble d'eclairage.
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eaux de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les surfaces "
exterieures (portes et caisse), pieces en plastique, les garnitures
interieures, garnitures de portes ou joints. Ne pas utiliser
d'essuie-tout, tampons a recurer ou autre outil de nettoyage
abrasif.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver &la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes & fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Nettoyer les surfaces exterieures.
M_tal peint : Laver les parties metalliques exterieures & I'aide
d'un chiffon ou d'un eponge doux/douce et propre et d'un
detergent doux dans de I'eau tiede. Rincer les surfaces avec
ModUles de compartiments de cong_lation avec porte
Sommet du compartiment de refrigeration - Faire glisser
le protege-ampoule vers I'arriere du compartiment pour le
liberer de I'ensemble d'eclairage.
Sommet du compartiment de congelation - Appliquer une
pression et tirer I'arriere du protege-ampoule vers soi
pour liberer les onglets, puis tirer vers le bas.
une eau propre et tiede et secher immediatement afin d'eviter -_ _
d'eventuelles taches laissees par I'eau.
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable &
I'aide d'un chiffon ou d'une eponge doux/douce et propre et
d'un detergent doux dans de I'eau tiede. Rincer les surfaces
avec une eau propre et tiede et secher immediatement afin
d'eviter d'eventuelles taches laissees par I'eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de I'acier inoxydable,
toujours frotter dans le sens du grain afin d'eviter des
egratignures.
3. Remplacer la ou les ampoule(s) grillee(s) avec une ampoule
electrique pour appareil menager de pas plus de 40 watts.
4. Reinstaller le protege-ampoule.
35
ModUles avec tiroir de cong_lation
Sommet du compartiment de refrigeration - Inserer les
onglets du protege-ampoule dans les trous appropries de
chaque c6te de I'ensemble d'eclairage. Faire glisser le
protege-ampoule vers I'avant de I'unite jusqu'& ce qu'il se
verrouille en place.
REMARQUE : Pour eviter d'endommager le protege-
ampoule, ne pas forcer au-del& du point de verrouillage.
Sommet du compartiment de congelation - Inserer les
onglets avant du protege-ampoule dans la doublure et
emboiter la partie arriere du protege-ampoule sur
I'ensemble d'eclairage.
5=
ModUles de compartiments de cong_lation avec porte
Sommet du compartiment de refrigeration - Inserer les
onglets du protege-ampoule dans les trous appropries de
chaque c6te de I'ensemble d'eclairage. Faire glisser le
protege-ampoule vers I'avant de I'unite jusqu'& ce qu'il se
verrouille en place.
REMARQUE : Pour eviter d'endommager le protege-
ampoule, ne pas forcer au-del& du point de verrouillage.
Sommet du compartiment de congelation - Inserer les
onglets avant du protege-ampoule dans la doublure et
emboiter la partie arriere du protege-ampoule sur
I'ensemble d'eclairage.
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour _viter le co_t d'un appel de service.
Aux I_.-U, www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
hie pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_? Remplacer lefusible ou rearmer le disjoncteur. Si
le probleme persiste, appeler un electricien.
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer
que les commandes du refrigerateur sont sur ON (marche).
Voir "Utilisation de la(des) commande(s)".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Mettre les commandes de la temperature sur
la position la plus froide ne refroidira aucun des
compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce a son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si
une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes
sont frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur semble bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'explications.
Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a gla£;ons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
SifflementJcliquetis - ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrigerateur
Gr_sillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'_clatement- contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule &gla£;ons.
36
Les portes ne ferment pas compl_tement
La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer
les emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloque-t-il/elle le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en
position correcte.
Les portes sont difficiles _ ouvrir
II y a une accumulation d'humidit_ _ I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est
normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation
de I'humidit&
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s)
ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air humide de
pen6trer dans le refrig6rateur. Minimiser les ouvertures de
porte et garder les portes completement fermees.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les joints d'_tanch_it_ sont-ils sales ou collants?
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et & I'eau tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
La temperature est trop _lev_e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s)
ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet & I'air chaud de
penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de
porte et garder les portes completement fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
&sa temperature normale.
Les r_glages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
de la(des) commande(s)".
La machine _ gla£ons ne produit pas ou pas
suffisamment de gla£ons
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON (marche).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla£;ons. Attendre 72 heures pour la production complete
de gla£;ons.
La porte du cong_lateur est-elle compl_tement ferm_e?
Bien fermer la porte du compartiment de congelation. Si la
porte du compartiment de congelation ne ferme pas
completement, voir "Les portes ne ferment pas
completement" precedemment dans cette section.
Une grande quantit_ de gla<;ons vient-elle d'etre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a gla£;ons produise
plus de gla£;ons.
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
gla£;on du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine & gla(;ons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal
install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
37
Les gla(_ons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
La valve de la canalisation d'eau est-elle compl_tement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine & gla£;ons. Si la qualite
des gla£;ons augmente, le filtre est probablement obstrue ou
real install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifi&
Mauvais go_t, odeur ou couleur grise des gla(_ons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goQt des gla£;ons.
Les gla_ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
gla_ons. Laver le compartiment &gla£;ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux gla£;ons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches & I'air et & I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin£:age
additionnel. Rincer le systeme de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre &eau & la date
indiquee. Voir "Systeme de filtration de I'eau".
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur & I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 35 Ib/po 2
(241 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrue ou real install&
Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
La porte du r_frig_rateur est-elle bien ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement" precedemment dans cette
section.
Les portes ont-elles _t_ r_cemment enlev_es? S'assurer
que I'assemblage c&ble/tuyau du distributeur d'eau a ete
correctement reconnect& Voir "Porte(s) et tiroir du
refrigerateur".
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
L'eau coule du syst_me de distribution
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le systeme de
distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
Le filtre a eau a-t-il _t_ r_cemment change? Rincer me
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
Trouve-t-on de I'eau sur le sol pros de la grille de la base?
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau
sont completement serrees. Voir "Porte(s) et tiroir du
refrigerateur".
L'eau du distributeur est tilde
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrigeree &
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_
distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre
d'eau.
Le r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que merefrigerateur est branche &I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
38
FEUILLES DE DONNEES SUR LE PRODUIT
Syst me de filtration d'eau int rieur
ModUle UKF8001AXX-750/Capacite : 750 gallons (2839 litres)
Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42
(reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de
la norme NSF/ANSI 53 (reduction de plomb, mercure, atrazine, benzene,
p-dichlorobenzene, carbofuran, toxaphene, kystes, turbidite, amiante, et lindane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La
concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite & une concentration moindre ou egale &la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specific dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Red. de substances Criteres de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de red. % de red.
Effets esthetiques reduction NFS I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore reduction de 50 % 1,88 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L ** 0,05 mg/L 96,84 >97,26
Particules (classe I*) reduction de 85 % 5 700 000 #/mL AUparticules/mmOins10L000 69 000 #/mL 30,583 #/mL 98,94 99,52
Reduction de Criteres de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de red. % de red.
contaminant reduction NFS I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb :& pH 6,5 0,010 mg/L 0,153 mg/L t 0,15 mg/L + 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,29 % >99,35 %
PIomb :& pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/L t 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001mg/L >99,29 % >99,33 %
Mercure : &pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 90,91 95,70
Mercure : &pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0015 mg/L 0,0008 mg/L 75,93 86,22
Benzene 0,005 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0011 mg/L 0,0006 mg/L 92,14 % 95,71%
p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,208 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 99,74 % 99,76 %
Carbofuran 0,04 mg/L 0,081 mg/L 0,08 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 98,46 % 98,74 %
Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 91,67 % 92,97 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L 0,009 mg/L _+10 % < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L 75,31% 76,99 %
Amiante 99 % 155 MF/L 107& 108fibres/U _ <1 MF/L <1 MF/L >99,99 % >99.99 %
Kystes _ >99,95 % 166 500 #/L 50 000/L min. <1 #/U <1 #/U >99,99 >99,99
Turbidit6 0,5 NTU 10,7 NTU 11 _+1 NTU 0,49 NTU 0,31 NTU 95,2 97,09
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L 0,002 _+10 % < 0,0001mg/L 0,000 mg/L 96,50 % 98,72 %
Parametres de test : pH = 7,5 + 0,5 &molns d'indications contraires. Debit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Temperature = 68°F &71,6°F (20°C a 22°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonc&
Le filtre & eau jetable devrait etre remplace au moins tousles
6 mois.
Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui
passe par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le
filtre. Lorsque 90 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le
temoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 %
de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin rouge
(Replace/remplacer) s'allume et il est recommande de
remplacer le filtre. Pour les modeles sans temoin lumineux de
I'etat du filtre, remplacer le filtre tousles 6 mois. Utiliser un
filtre de remplacement UKF8001AXX-750. Prix suggere au
detail en 2008 de 44,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sont
sujets a des changements sans preavis.
Le produit ne dolt etre utilise que pour I'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif
de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les
systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent etre
utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
Veuillez vous referer & la section "Systeme de filtration de
I'eau" pour le nomet le numero de telephone du fabricant.
Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/Param_tres
d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 35 - 120 Ib/po 2(241 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33° - 100°F (1° - 38°C)
Debit nominal 0,78 gpm (2,9 Lpm) a 60 Ib/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 pm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
iCes contaminants ne sont pas necessairement presents clans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de I'eau.
ttFibres de Iongueur superieure & 10 pm
_Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
@ NSF est une marque deposee de NSF International.
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Maytag MBF1958WES - 19.0 cu. Ft. Bottom Freezer Refrigerator Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire