KitchenAid KRFC400ESS Mode d'emploi

Catégorie
Frigos
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.kitchenaid.com. In Canada, register your
refrigerator at www.kitchenaid.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
Model Number ___________________________________________ Serial Number____________________________________________
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
Table of Contents / Índice / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY ................................2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator......2
INSTALLATION INSTRUCTIONS.....................3
Unpack the Refrigerator.................................3
Location Requirements ..................................3
Electrical Requirements..................................4
Water Supply Requirements ..........................4
Connect the Water Supply.............................4
Refrigerator Doors and Drawer ......................5
Remove and Replace Handle Medallions
(optional) .........................................................8
Adjust the Doors.............................................8
REFRIGERATOR USE.......................................8
Opening and Closing Doors...........................8
Wine Rack.......................................................8
Using the Controls..........................................9
Crisper Humidity Control..............................10
Ice Maker and Ice Storage Bin.....................10
Water and Ice Dispenser..............................11
Water Filtration System ................................12
REFRIGERATOR CARE..................................12
Cleaning........................................................12
Changing the Light Bulb...............................13
Vacation and Moving Care...........................13
TROUBLESHOOTING.....................................14
Refrigerator Operation..................................14
Temperature and Moisture...........................15
Ice and Water ...............................................15
Accessories ..................................................16
PERFORMANCE DATA SHEETS...................17
WARRANTY .....................................................19
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR..............20
Cómo deshacerse adecuadamente de
su
refrigerador viejo......................................21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN............21
Desempaque el refrigerador.........................21
Requisitos de ubicación...............................22
Requisitos eléctricos ....................................22
Requisitos del suministro de agua...............23
Conecte el suministro de agua ....................23
Puertas y cajón del refrigerador...................24
Retiro y reemplazo de medallones
de las manijas (opcional) ..............................27
Ajuste las puertas.........................................27
USO DE SU REFRIGERADOR........................27
Cómo abrir y cerrar las puertas....................27
Portabotellas.................................................27
Uso de los controles.....................................28
Control de humedad del cajón
para verduras................................................30
Fábrica de hielo y depósito de hielo ............30
Despachador de agua y hielo ......................30
Sistema de filtración de agua.......................31
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ..............32
Limpieza........................................................32
Cómo cambiar el foco..................................32
Cuidado durante las vacaciones
y mudanzas .................................................33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................33
Funcionamiento del refrigerador..................33
Temperatura y humedad..............................34
Hielo y agua..................................................34
Accesorios....................................................35
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO.........36
GARANTÍA .......................................................39
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR.................40
Mise au rebut de votre vieux
réfrigérateur ..................................................41
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION...............41
Déballage du réfrigérateur............................41
Exigences d'emplacement...........................42
Spécifications électriques ............................42
Spécifications de l’alimentation en eau .......43
Raccordement de la canalisation d'eau.......43
Portes et tiroir du réfrigérateur .....................44
Dépose et remplacement des médaillons
de poignée (option).......................................47
Ajustement des portes .................................47
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR.............47
Ouverture et fermeture des portes...............47
Casier à vin ...................................................48
Utilisation des commandes..........................48
Réglage de l'humidité dans le bac
à légumes .....................................................50
Machine à glaçons et bac d’entreposage....50
Distributeur d’eau et de glaçons..................51
Système de filtration de l'eau.......................52
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR...............52
Nettoyage .....................................................52
Remplacement de l’ampoule d’éclairage ....53
Entretien avant les vacances et avant
un
déménagement .......................................53
DÉPANNAGE ...................................................54
Fonctionnement du réfrigérateur..................54
Température et humidité..............................55
Glaçons et eau..............................................55
Accessoires ..................................................56
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA
PERFORMANCE .............................................57
GARANTIE .......................................................59
W10756446A
40
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer le réfrigérateur sur www.kitchenaid.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous aurez besoin de vos numéros de
modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Numéro de modèle _______________________________________ Numéro de série du produit ________________________________
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
41
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Dépose de l'emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
42
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l'intérieur uniquement.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25
cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 1" (2,54
cm) derrière le réfrigérateur. Si votre
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les
raccordements des canalisations d'eau. En cas d'installation du
réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un minimum de 2³⁄₄"
(7,0
cm) entre le réfrigérateur et le mur pour permettre l’ouverture
de la porte.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un
endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F
(13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température
ambiante idéale pour une performance optimale est comprise
entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de
température permet aussi de réduire la consommation
d'électricité et d'optimiser l'efficacité du refroidissement. Il est
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'une
quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. On recommande
que le réfrigérateur et les accessoires approuvés soient alimentés
par un circuit indépendant. Utiliser une prise murale qui ne peut
pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas
utiliser de câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage
ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, désactiver le
refroidissement, et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la
source d’alimentation électrique. Lorsque l'on a terminé,
reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique
et réactiver le refroidissement. Voir “Utilisation de la/des
commande(s)”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
2³⁄₄
" (7,0 cm)
¹⁄₂
" (1,25 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
43
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ci-dessous.
OUTILLAGE REQUIS :
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)
ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une
obstruction plus facilement.
Utiliser un tube de cuivre et vérifier l'absence de fuites.
Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
Pour les modèles avec filtre à eau, le filtre à eau jetable doit
être remplacé au moins tous les 6 mois.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120
lb/po
2
(241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241
et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à
414
kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure
à 40
à 60 lb/po
2
(276 à 414 kPa) :
Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir
“Système de filtration de l'eau”.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appelez un plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
L'installation de la plomberie doit être conforme au Code
International de plomberie et respecter les codes et
règlements locaux de plomberie.
Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile)
est un tuyau en polyéthylène réticulé (PEX). Il est possible
d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé
pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au
réfrigérateur
- ils contribuent à éviter que l’eau ou les glaçons
ai(en)t un goût ou une odeur désagréable. Vérifier qu'il n'y a
pas de fuites.
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce
Whirlpool suivants :
W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou
W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
Installer les tuyaux seulement là où les températures resteront
au-dessus du point de congélation.
Si l'on met en marche le réfrigérateur avant que la canalisation
d'eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons pour
éviter tout bruit excessif ou éviter d'endommager le robinet
d'eau.
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"
(12,7
mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais la procédure
suivante doit être suivie : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche
également les sédiments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet.
4. Pour déterminer la longueur du tube de cuivre, il faut mesurer
la distance séparant le point de connexion situé à l'arrière du
réfrigérateur et la canalisation d'eau. Ajouter une longueur de
7
pi (2,1 m) pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄"
(6,35
mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit
coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. Lors de l'utilisation d'une perceuse sans fil, percer un trou de
¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
Tournevis à lame plate
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou
deux
clés à molette réglables
Tourne-écrou de ¹⁄"
Foret de ¹⁄₄"
Perceuse sans fil
A. Tuyau d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
F
G
A
B
C
D
E
44
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que la
rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer
l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction
étanche. Ne pas serrer excessivement.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube de cuivre comme illustré. Insérer l’extrémité du tube
aussi loin que possible dans l’ouverture de sortie du robinet.
Visser l’écrou de compression sur le raccord de sortie avec
une clé à molette. Ne pas serrer excessivement car ceci
pourrait provoquer l’écrasement du tube de cuivre.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d'eau. Laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau.
Raccordement au réfrigérateur
1. Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi
[61
cm]) avec le tube de cuivre. Éviter les déformations en
pliant le tube de cuivre.
2. Retirer le capuchon de plastique du robinet d’arrivée d’eau.
Placer un écrou de compression et une bague sur le tube de
cuivre.
3. Insérer l’extrémité du tube de cuivre dans l'orifice d'arrivée
d’eau. Ajuster le tube de cuivre de façon à ce qu'il s’adapte
parfaitement à l'orifice d'arrivée d'eau pour éviter les
déformations.
4. Faire glisser l’écrou de compression sur la bague et serrer
pour le fixer sur l'orifice d'arrivée d'eau.
5. À l’aide d’une clé à molette, fixer l’écrou sur le tube en
plastique pour l'empêcher de se déplacer. Ensuite, à l’aide
d’une deuxième clé, tourner l’écrou de compression sur le
tube de cuivre dans le sens antihoraire pour serrer
complètement. Ne pas serrer excessivement.
6. Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube de
cuivre. Fixer le tube de cuivre à la caisse du réfrigérateur à
l’aide d’une bride en “P”. Ouvrir l'alimentation d’eau du
réfrigérateur et inspecter s’il y a des fuites. Corriger toute fuite.
Achever l’installation
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du
premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3
jours pour le remplissage complet
du récipient à glaçons.
Portes et tiroir du réfrigérateur
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes
finales”.
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",
³⁄₈" et ¼", clé à tête hexagonale de ³⁄₃₂" ou ¹⁄₈", tournevis Phillips n°
2 et tournevis à tête plate.
Enlèvement et réinstallation des poignées
1. À l'aide d'une clé à tête hexagonale de ³⁄₃₂" ou ¹⁄₈", desserrer
les deux vis de réglage situées sur le côté de chaque poignée.
Voir les illustrations des poignées en métal 1 et 2.
2. Tirer sur la poignée tout droit pour la sortir de la porte.
S'assurer de garder les vis pour réinstaller les poignées.
3. Pour réinstaller les poignées, suivre les instructions dans
l'ordre inverse.
A. Tube en plastique pour
canalisation d’eau
B. Bague
C. Écrou de
compression
D. Tube de cuivre
A. Bride en “P”
B. Canalisation d’eau en
plastique
C. Écrou de compression
D. Tube de cuivre
B
A
C
D
B
C
D
A
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
45
Enlèvement des portes et des charnières
IMPORTANT : Retirer les aliments et tout balconnet ou
compartiment utilitaire des portes du réfrigérateur.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu'à ce que
vous soyez prêt à les enlever.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de
la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière
supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur pour la retirer de
l'axe de la charnière inférieure.
4. Enlever le cache de la charnière supérieure du côté gauche de
la porte du réfrigérateur. Déconnecter la fiche de branchement
située sur la partie supérieure de la charnière supérieure en
coinçant un tournevis à lame plate ou votre ongle entre les
deux sections. Voir l'illustration “Raccordements”.
5. Déconnecter la conduite d'eau en retirant la bague de
bloquage tout en tirant la conduite d'eau hors de la prise de
conduite d'eau. Voir l’illustration “Raccordements”.
6. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration
de la charnière supérieure. Soulever la porte du côté gauche
de l'axe de la charnière inférieure.
7. Retirer la grille de la base. Maintenir la grille fermement et la
tirer vers soi.
8. À l’aide d’une clé à tête hexagonale de ³/", retirer les brides
des pieds de nivellement au bas de la caisse. Conserver les
vis pour utilisation ultérieure.
Réinstallation des portes et des charnières
1. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir
l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement
serrer les vis.
2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration
de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte
du réfrigérateur.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant le déplacement des charnières. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
3. Aligner la porte de sorte que la partie inférieure de la porte du
réfrigérateur soit correctement alignée avec la partie
supérieure du tiroir du congélateur. Serrer toutes les vis.
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure
de la porte du côté gauche du réfrigérateur.
5. Reconnecter la conduite d'eau en retirant la bague de
bloquage tout en poussant fermement la conduite d'eau dans
la prise.
6. Vérifier s'il y a des fuites. Réinstaller les caches de la charnière
supérieure.
Enlèvement et réinstallation le tiroir du congélateur
IMPORTANT : Deux personnes peuvent être nécessaires pour
retirer et réinstaller le tiroir du congélateur. Les illustrations sont
incluses plus loin dans cette section.
Dépose de la façade du tiroir
1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières du tiroir à la façade
du tiroir. Voir l’illustration de dépose de l’avant du tiroir.
REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois à quatre
tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir.
3. Glisser la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir
l’illustration de dépose de l’avant du tiroir.
Réinstallation de la façade du tiroir
1. Tirer les glissières du tiroir hors du compartiment de
congélation. Insérer les vis au sommet de la façade du tiroir
dans les trous situés sur les brides du tiroir. Voir l’illustration
de réinstallation de l’avant du tiroir.
2. Tirer les brides du tiroir vers vous pour placer les deux vis au
bas de la façade du tiroir dans les brides. Voir l’illustration de
réinstallation de l’avant du tiroir.
3. Serrer complètement les quatre vis.
Étapes finales
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et le
tiroir; ranger les aliments dans le réfrigérateur et le
congélateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
46
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Enlèvement et réinstallation de la porte
Charnières supérieures
A. Vis du cache de la charnière
B. Cache de la charnière supérieure
D. Charnière supérieure
C. Vis de charnière à tête hexagonale
de
5
/
16
"
B. Vis de charnière
A. Charnière inférieure
Charnières inférieures
A
B
A. Vis de réglage de
3
/
32
" ou
1
/
8
"
A. Vis de réglage de
3
/32" ou
1
/8"
A
A
Poignée en métal
Poignée en métal
1
2
Dépose de l avant du tiroir
A
Réinstallation de l avant du tiroir
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)
Raccordements
B
A
C
D
A
B
A. Prise de raccordement
B. Raccordement de conduite d'eau
47
Dépose et remplacement des médaillons
de poignée (option)
Les poignées présentes sur votre modèle comportent des
médaillons rouges aux extrémités. Il est possible de faire l'achat
de médaillons de remplacement. Voir “Accessoires” pour
commander.
1. Retirer le médaillon de l'extrémité de la poignée à l'aide d'une
clé hexagonale de ¹⁄₈".
2. Replacer le médaillon.
3. Utiliser les agrafes retirées à l'étape 1 et fixer le médaillon à la
poignée.
Ajustement des portes
IMPORTANT :
Le réfrigérateur a deux vis de nivellement réglables à l’avant -
une de chaque côté de la base du réfrigérateur. Si le
réfrigérateur semble instable ou si l’on souhaite que les portes
se ferment plus facilement, régler l’inclinaison du réfrigérateur
en suivant les instructions ci-dessous.
Avant de déplacer le réfrigérateur, soulever les vis pour que
les roulettes avant touchent le sol.
1. Retirer les deux vis fixant la grille de la base au placard, et
mettre les vis de côté. Saisir la grille et la tirer vers soi.
2. Soulever ou abaisser le réfrigérateur.
À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner la vis
de réglage de l'aplomb pour soulever ou abaisser chaque
côté du réfrigérateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de
réglage de l'aplomb, ce qui rend plus facile l’ajustement des
vis. Il peut être nécessaire de tourner la vis de réglage de
l'aplomb de plusieurs tours pour ajuster l’inclinaison du
réfrigérateur.
Pour soulever, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans
le sens horaire.
Pour abaisser, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans
le sens antihoraire.
3. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi
facilement que souhaité. Sinon, incliner légèrement le
réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de réglage
de l'aplomb dans le sens horaire. Il faudra peut-être plusieurs
tours et tourner les deux vis de façon égale.
4. Réinstaller la grille de la base.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l'intérieur pour qu'il
n'y ait pas d'interférence.
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.
A. Médaillon de poignée
A
A. Vis de réglage de l’aplomb
B. Roulette avant
A. Joint à charnière
A
¹⁄₄"
B
A
48
Casier à vin
(sur certains modèles)
Sous une des tablettes, des équerres de support sont
accrochées sur les crémaillères (une équerre sur chaque
crémaillère). Le casier à vin est accroché sur les équerres.
Dépose et réinstallation du casier à vin :
1. Dépose - Soulever le casier à vin pour le dégager de ses
supports. Comprimer le casier à vin sur le côté droit (vers
l’intérieur) pour le libérer totalement du support incorporé à
l’équerre. Abaisser légèrement le côté droit du casier, puis
dégager le côté gauche du support incorporé à l’équerre de
gauche.
2. Réinstallation – Insérer le côté gauche du casier dans le
support incorporé à l’équerre de gauche. Comprimer le casier
à vin sur le côté droit (vers l’intérieur) pour pouvoir faire
glisser le côté droit dans le support incorporé à l’équerre de
droite.
Utilisation des commandes
IMPORTANT :
Le tableau de commande est situé à l'avant du distributeur de
glaçons et d'eau.
Pour accéder au menu de commande principal, appuyer sur
n'importe laquelle des quatre touches situées d'un côté ou de
l'autre de l'afficheur. Puis, appuyer sur la touche située à côté
de l'option désirée ou du réglage personnel pour accéder aux
différentes caractéristiques.
REMARQUE : Appuyer uniquement sur les touches situées à
côté de votre sélection sur l'écran d'affichage, pas sur la
sélection elle-même.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement avant d'y placer des aliments. Si on ajoute des
aliments alors que le réfrigérateur n'a pas complètement
refroidi, les aliments risquent de s'abîmer.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage
plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Les réglages recommandés devraient être corrects pour une
utilisation domestique normale du réfrigérateur. Les réglages
sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi
froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d'abord les ouvertures
d'aération pour s'assurer qu'elles ne sont pas bloquées, avant
de régler les commandes.
Commandes de température
Pour votre commodité, les commandes de température sont
préréglées à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigérateur,
s'assurer que les commandes sont encore préréglées aux points
de réglage recommandés.
Appuyer sur la touche située à côté de “Temp Réfrigér” sur le
menu principal pour afficher le point de réglage actuel du
compartiment. Appuyer sur la touche située à côté de “Plus
Chaud” ou “Plus Froid” pour ajuster le point de réglage à la
température recommandée de 38°F. Appuyer sur la touche
située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage.
Appuyer sur la touche “Temp Congél” sur le menu principal
pour afficher le point de réglage actuel du compartiment.
Appuyer sur la touche située à côté de “Plus Chaud” ou “Plus
Froid” pour ajuster le point de réglage à la température
recommandée de 0°F. Appuyer sur la touche située à côté de
“Terminé” pour enregistrer le réglage.
Désactivation/activation du refroidissement :
Cooling Off (désactivation du refroidissement) commande toutes
les fonctions de refroidissement, le tableau de commande et le
distributeur. La commande ne déconnecte pas le réfrigérateur de
l'alimentation électrique.
Appuyer sur la touche Cooling Off (refroidissement) pendant
trois secondes. La DEL s'allume pour indiquer que le
refroidissement est désactivé. Aucun compartiment ne
refroidira.
Appuyer à nouveau sur le bouton Cooling Off (refroidissement)
pour activer le refroidissement. La DEL s'éteint.
Ajustement des commandes
La commande “Temp Réfrigér” règle la température du
compartiment de réfrigération. La commande “Temp Congél”
règle la température du compartiment de congélation.
Pour ajuster la température du compartiment de réfrigération ou
de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau
comme guide.
Pour ajuster les points de réglage de température :
L'afficheur indique le point de réglage pendant environ
3
secondes.
Appuyer sur la touche située à côté de “Plus Chaud” ou “Plus
Froid” pour ajuster le point de réglage à la température
désirée. Puis, appuyer sur la touche située à côté de
“Terminé” pour enregistrer la nouvelle température du point de
réglage.
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température de
plus d'un réglage à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale
du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour
que la température puisse se stabiliser.
A.Touches
A
A
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Commande ALIMENTS
FRAIS 1°
plus bas
CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons
Commande CONGÉLATEUR
1° plus bas
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Commande ALIMENTS
FRAIS 1°
plus élevé
CONGÉLATEUR trop froid Commande CONGÉLATEUR
1° plus élevé
49
Options
Door Alarm (alarme porte)
La caractéristique Door Alarm fait retentir un signal sonore toutes
les quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur est laissée
ouverte continuellement pendant 3 minutes. Le signal retentit
jusqu'à ce que la porte soit fermée ou que la caractéristique Door
Alarm soit désactivée.
1. Dans le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de
“Options”.
2. Appuyer sur la touche située à côté de “Alrm Porte En
Marche” pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer
sur la touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le
réglage désiré et revenir au menu principal.
Contrôle de l'humidité (sur certains modèles)
La caractéristique de contrôle de l’humidité met en marche un
dispositif de chauffage pour aider à réduire l'humidité sur le joint
de la charnière de porte. À utiliser dans des environnements
humides ou en cas d'observation d'humidité sur le joint de la
charnière de porte. Le réfrigérateur consomme plus d'énergie
lorsque le contrôle de l’humidité est activé.
1. Dans le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de
“Options”.
2. Appuyer sur la touche située à côté de “Plus d'énergie” pour
passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la touche
située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage désiré et
revenir au menu principal.
Mode vacances
La caractéristique de mode vacances diminue le nombre de
programmes de dégivrage automatique. Une fois réglé, le mode
vacances reste activé jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte ou que
la caractéristique soit désactivée sur le tableau de commande.
REMARQUE : Les ouvertures de porte sont ignorées pendant la
première heure suivant l'activation du mode vacances.
1. Dans le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de
“Options”.
2. Dans chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la
touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que
“Mode Vac Est Arrêté” s'affiche.
3. Appuyer sur la touche située à côté de “Mode Vac Est Arrêté”
pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la
touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage
désiré et revenir au menu principal.
Max Cool (refroidissement maximum)
La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes d'utilisation
intense du réfrigérateur ou du congélateur, en cas d'ajout d'une
grande quantité d'aliments ou de températures temporairement
élevées de la pièce, en réglant le congélateur et le réfrigérateur
aux températures minimales.
1. Dans le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de
“Options”.
2. Dans chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la
touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que “Max
Cool Arrêtée” s'affiche.
3. Appuyer sur la touche située à côté de “Max Cool Arrêtée”
pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la
touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage
désiré et revenir au menu principal.
REMARQUE : La caractéristique Max Cool s'éteint
automatiquement au bout de 2 heures environ.
Temp Alarm (alarme de dépassement de température)
La caractéristique Temp Alarm vous alerte lorsque la température
excède les valeurs de fonctionnement normales, pendant une
heure ou plus, dans l'un ou l'autre des compartiments
(réfrigération ou congélation) ou les deux. Un signal sonore se fait
entendre à plusieurs reprises et la plus haute température atteinte
dans chaque compartiment s'affiche.
REMARQUE : Appuyer sur n'importe quelle touche du tableau de
commande pour désactiver le signal sonore. Temp Alarm se
réinitialise automatiquement une fois que les conditions de
chaleur sont revenues à la normale pendant 30
minutes.
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de
“Options”.
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la
touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que “Alrm
Temp Arrêtée” s'affiche.
3. Appuyer sur la touche située à côté de “Alrm Temp Arrêtée”
pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la
touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage
désiré et revenir au menu principal.
Remplacer le filtre à eau
Voir “Système de filtration de l'eau”.
Réglages personnels
Le centre de commande vous permet de régler les préférences de
l'utilisateur, si désiré.
Langue
Vous pouvez obtenir l'affichage du tableau de commande en
anglais, en français ou en espagnol.
1. Dans le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de
“Réglages personnels”.
2. Appuyer sur la touche située à côté de “Choisir La Langue”.
3. Appuyer sur la touche située à côté de “Change To English”
ou “Cambiar En Español”. Appuyer sur la touche située à côté
de “Confirmer” pour enregistrer le réglage et revenir au menu
principal.
Affichage de la température
Vous pouvez obtenir l'affichage de la température en degrés
Fahrenheit ou en degrés Celsius.
1. Dans le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de
“Réglages personnels”.
2. Appuyer sur la touche située à côté de “Fahrenheit En
Marche” pour passer de Fahrenheit à Celsius. Appuyer sur la
touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage
désiré et revenir au menu principal.
Luminosité de l'afficheur
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur du tableau de
commande.
1. Dans le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de
“Réglages personnels”.
2. Dans chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la
touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que
“Luminosité Afficheur” s'affiche.
3. Appuyer sur la touche située à côté de “Plus Clair” ou “Plus
Sombre” pour ajuster le réglage entre 1 (le plus sombre) et
5
(le plus clair). Appuyer sur la touche située à côté de
“Terminé” pour enregistrer le réglage désiré et revenir au menu
principal.
Réglage du capteur de lumière
La préférence “Régler Capt Lite” permet de régler le niveau
auquel le capteur de lumière détecte l'obscurité et active le mode
de mise en marche automatique pour la lampe du distributeur.
1. Dans le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de
“Réglages personnels”.
2. Dans chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la
touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que
“Régler Capt Lite” s'affiche.
50
3. Appuyer sur la touche située à côté de “Plus Clair” ou “Plus
Sombre” pour ajuster le réglage entre 1 (le plus sombre) et
5
(le plus clair). Appuyer sur la touche située à côté de
“Terminé” pour enregistrer le réglage désiré et revenir au menu
principal.
Réglage du capteur de lumière
La préférence “Régler Capt Lite” permet de régler le niveau
auquel le capteur de lumière détecte l'obscurité et active le mode
de mise en marche automatique pour la lampe du distributeur.
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de
“Réglages personnels”.
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la
touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que
“Régler Capt Lite” s'affiche.
3. Appuyer sur la touche située à côté de “Plus Clair” ou “Plus
Sombre” pour ajuster le réglage entre 1 (le plus sombre) et
9
(le plus clair). Appuyer sur la touche située à côté de
“Terminé” pour enregistrer le réglage désiré.
Son de l'alarme
La préférence de son de l'alarme permet de désactiver tout signal
sonore (porte ouverte, chaleur excessive, etc.) lorsqu'une action
corrective simple et rapide est impossible. Elle ne désactive pas
les caractéristiques d'alarme ou les affichages visuels.
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de
“Réglages personnels”.
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la
touche située à côté de “Autres Réglages” jusqu'à ce que
“Son Alrm En Marche” s'affiche.
3. Appuyer sur la touche située à côté de “Son Alrm En Marche
pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la
touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage
désiré et revenir au menu principal.
Réglage de l'humidité dans
le bac à légumes
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW
(faible) et HIGH (élevé).
FRUIT (fruits)/LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure
conservation des fruits et légumes à peaux.
VEGETABLES (légumes)/HIGH (élevé) [fermé] pour une
meilleure conservation des légumes à feuilles frais.
Machine à glaçons et bac d’entreposage
IMPORTANT :
Vidanger le système d’approvisionnement en eau avant de
mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Distributeurs
d'eau et de glaçons”.
La machine à glaçons et le bac d’entreposage sont situés
dans la partie supérieure gauche du compartiment de
réfrigération.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Le commutateur On/Off (marche/arrêt) est situé sur la machine à
glaçons.
Pour mettre en marche la machine à glaçons, appuyer sur le
commutateur pour le positionner sur ON.
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, appuyer sur le
commutateur pour le positionner sur OFF.
REMARQUE : La machine à glaçons s'arrête automatiquement.
Les détecteurs de la machine à glaçons arrêteront
automatiquement la production de glaçons mais la commande
demeurera à la position ON.
Dépose et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons
Pour retirer le bac d’entreposage à glaçons :
1. Maintenir la base du bac d’entreposage et appuyer sur le
bouton de déclenchement en bas à droite.
2. Tirer le bac d’entreposage jusqu’à sentir une résistance.
Soulever la façade du bac d’entreposage et retirer ce dernier.
3. Appuyer sur le commutateur pour le positionner sur OFF.
Pour réinstaller le bac d’entreposage à glaçons :
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de tourner la vis
autobloquante, derrière le bac à glaçons, dans le sens antihoraire
pour aligner correctement le bac à glaçons avec la vis
autobloquante. Le bac d’entreposage à glaçons doit être bloqué
en place pour une distribution appropriée de glaçons.
1. Appuyer sur le commutateur pour le positionner sur ON.
2. Glisser le bac à glaçons dans les glissières situées de chaque
côté de l'enceinte.
3. Pousser le bac à glaçons jusqu’à sentir une résistance.
Soulever légèrement la façade et enfoncer le bac à glaçons
jusqu’à entendre un “clic”.
Taux de production de glaçons
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3
jours pour le remplissage
complet du bac d'entreposage.
La machine à glaçons devrait produire approximativement 8 à
12 lots de glaçons au cours d’une période de 24
heures.
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir
“Utilisation des commandes”. Attendre 24
heures entre les
ajustements.
À noter
La qualité de vos glons dépend de la qualité de l’eau fournie
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à
glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent
endommager des pièces de la machine à glaçons et causer
une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau
adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac à
glaçons et le mécanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
A. Position ON
B. Vis autobloquante
A
B
51
Distributeur d’eau et de glaçons
IMPORTANT :
Après avoir connecté le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. Utiliser un
récipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur
d’eau pendant 5
secondes, puis relâcher pendant
5
secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
répéter l’opération (appui sur la plaque du distributeur
pendant 5
secondes puis relâchement pendant 5 secondes)
jusqu'à ce que vous ayez versé 4
gallons (15 L) au total. Ceci
permettra d'évacuer l'air du filtre et du système de
distribution d'eau, et rendra le filtre à eau prêt à être utilisé.
Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans
certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air, l'eau peut
gicler du distributeur.
REMARQUE : Après 5 minutes de distribution d’eau continue,
le distributeur cessera la distribution afin d’éviter une
incondation. Pour poursuivre la distribution, retirer le récipient
et appuyer de nouveau sur le levier de distribution.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l'eau. Puiser une quantité suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Attendre 24 heures pour la production du premier lot de
glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
Distribution de glaçons et d’eau
Le distributeur distribuera de l'eau ou des glaçons.
La commande “Dispense Water” (distribution d'eau) vous
permet de remplir des récipients qui ne rentrent pas dans la
zone du distributeur, comme des bouteilles de sport.
1. Sélectionner de l'eau ou des glaçons en appuyant sur
“Water” (eau) ou “Ice” (glaçons) sur le tableau de commande.
Le témoin lumineux au-dessus de la commande indique la
sélection.
2. Appuyer un récipient solide contre le levier du distributeur.
IMPORTANT : Il est inutile d'appliquer une forte pression sur
le levier afin d'activer le distributeur. Une forte pression ne
rendra pas la distribution d'eau ou de glaçons plus rapide ni
plus abondante.
3. Retirer le récipient pour arrêter la distribution.
Éclairage du distributeur
REMARQUES :
Les témoins lumineux du distributeur sont des DEL qui ne
devraient pas nécessiter de remplacement.
Lorsqu’on utilise le distributeur, le levier allume
automatiquement l’éclairage. Pour avoir l’éclairage allumé en
permanence, sélectionner On ou Auto.
Auto : Le capteur d'éclairage évalue le niveau d'éclairage de la
pièce. L’ampoule du distributeur s’allume à puissance moyenne
lorsque le capteur d’éclairage détecte un éclairage faible dans la
pièce. Pour activer l'option d'éclairage automatique du
distributeur, appuyer sur la touche Light (éclairage). Le témoin
lumineux Auto s’allumera.
On : Pour un éclairage continu, appuyer sur la touche Light une
seconde fois. Le témoin lumineux On s’allumera.
Off : Pour éteindre l’éclairage du distributeur, appuyer sur la
touche Light (éclairage) une troisième fois.
Verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n’interrompt pas
l’alimentation électrique de l’appareil, de la machine à glaçons ou
de l’éclairage du distributeur. Elle désactive simplement le levier
du distributeur.
Verrouillage et déverrouillage du distributeur :
Appuyer pendant 3 secondes sur la touche Locked (verrouillé)
pour verrouiller le distributeur. Le témoin lumineux s’allume
lorsque le verrouillage est activé.
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur la touche Locked
(verrouillé) pour déverrouiller le distributeur. Le témoin lumineux
s’éteint.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
52
Système de filtration de l'eau
Le filtre à eau est situé dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfrigération.
État du filtre à eau
Lorsqu'un filtre à eau a été installé sur le réfrigérateur, l'afficheur
du tableau de commande rappelle à l'utilisateur quand
commander et remplacer le filtre à eau grâce à un message lors
de la distribution d'eau.
L'icône " Order Water Filter " (commander filtre à eau) s'allume
lorsque 90 % du volume d'eau pour lequel le filtre est
paramétré est passé par le filtre OU lorsque 5 mois se sont
écoulés depuis l'installation du filtre.
L'icône " Replace Water Filter " (remplacer filtre à eau)
s'allume lorsque le volume d'eau paramétré est passé par le
filtre OU lorsque 6 mois se sont écoulés depuis l'installation
du filtre. Un nouveau filtre doit être installé immédiatement
lorsque le message " Replace Water Filter " (remplacer filtre à
eau) s'affiche.
Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les six mois
OU plus souvent si le débit d'eau du distributeur d'eau ou de la
machine à glaçons diminue de façon marquée.
Réinitialisation de l'état du filtre à eau
Après avoir remplacé le filtre à eau, vous devez réinitialiser l'état
du filtre à eau pour désactiver le message.
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche à côté de
“Options”.
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la
touche à côté de “Autres Options” jusqu'à l'écran “Remplacer
Le Filtre”.
3. Appuyer sur la touche à côté de “OUI” pour réinitialiser l'état
du filtre à eau. Appuyer sur la touche à côté de “NON” si vous
ne souhaitez pas réinitialiser l'état du filtre à eau.
Remplacement du filtre à eau
Pour acheter un filtre à eau de rechange, modèle
UKF8001AXX-750 ou UKF8001AXX-200, contactez votre
revendeur ou composez le 1-800-422-1230 (É.-U.) ou le
1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT: Lair emprisonné dans le système d’eau peut
provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler
l’eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le bouchon de
dérivation bleu.
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
2. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et
insérer le filtre dans le compartiment du filtre.
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée. Emboîter
le couvercle du filtre pour fermer.
4. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeur d'eau” ou
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie,
remplacer le filtre par un bouchon de dérivation bleu.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les compartiments de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux compartiments,
toutes les odeurs formées dans une compartiments seront
transférées à l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux
compartiments pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert
d'odeurs et l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou
puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants
à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de
portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout,
tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l'eau tiède.
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou
marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour
acier inoxydable n° 4396920 approuvé par le fabricant.
Pour commander le produit de nettoyage, composer le
1-800-422-1230 (É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique
avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Sécher parfaitement avec un linge doux.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
53
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
IMPORTANT : Les ampoules des compartiments de réfrigération
et de congélation du nouveau réfrigérateur sont issues de la
technologie DEL. Si les lampes ne s'allument pas lorsqu'on ouvre
la porte du réfrigérateur et/ou congélateur, composer les
numéros fournis pour assistance ou dépannage. Consulter la
garantie pour connaître les numéros de téléphone.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ôter le protège-ampoule, si nécessaire.
Sommet du compartiment de réfrigération - Appliquer une
pression de chaque côté du protège-ampoule et tirer vers
le bas pour le retirer.
Sous l’enceinte du compartiment à glaçons (sur certains
modèles) - Appliquer une pression sur le bord supérieur
du protège-ampoule et le tirer vers l'avant pour le retirer.
3. Retirer la/les DEL grillée(s) et la/les remplacer par une
ampoule de même taille, forme et puissance.
Pour remplacer l'ampoule du compartiment de
congélation par une ampoule DEL, commander la pièce
numéro W10565137 (3,6 watts).
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange ne
sont pas recommandées pour des environnements
humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et
de congélation sont considérés comme des
environnements humides/mouillés. Si l'on utilise une
marque d'ampoules DEL différente de celle des ampoules
recommandées, lire et suivre toutes les instructions sur
l'emballage des ampoules DEL avant de procéder à
l'installation.
Si l'on utilise une ampoule à incandescence pour
remplacer l'ampoule DEL, utiliser uniquement des
ampoules à incandescence pour les appareils ménagers
de 40 watts maximum.
4. Réinstaller le(s) protège-ampoule(s) en insérant les onglets du
protège-ampoule dans les trous appropriés et emboîter
l'ensemble.
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le protège-
ampoule, ne pas forcer le protège-ampoule au-delà du point
de verrouillage.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Entretien avant les vacances et avant
un
déménagement
Vacances
Si l'utilisateur choisit de laisser le réfrigérateur en
fonctionnement pendant son absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu'il est raccordé à la source
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d'approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l'alimentation en eau n'est pas
coupée.
3. Si la machine à glaçons est automatique, éteindre la machine
à glaçons.
REMARQUE : Selon le modèle, soulever le bras de
commande d'arrêt métallique à la position OFF (arrêt) (vers le
haut), ou placer le commutateur sur OFF.
4. Vider le bac à glaçons.
Modèles avec caractéristique de mode Vacation
(vacances)
Activer le mode Vacation (vacances). Voir "Utilisation des
commandes"
REMARQUE : L'activation du mode Vacation (vacances)
n'éteint pas la machine à glaçons.
Si l'utilisateur choisit d’arrêter réfrigérateur avant son
départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande d'arrêt métallique à la
position d'ARRÊT (vers le haut) ou appuyer sur le
commutateur à la position OFF (arrêt), selon votre modèle.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation
de la/des commande(s)”.
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
l’entrée d'air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d'odeurs
ou de moisissure.
Déménagement
Lorsque l'on déménage le réfrigérateur dans une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande d'arrêt métallique à la
position OFF (vers le haut) ou appuyer sur le commutateur
à la position OFF arrêt) selon le modèle.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation
de la/des commande(s)”.
54
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement pour
qu'elles n'égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement de la/
des porte(s)” ou “Fermeture et alignement de la porte.”
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de
ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettez tout
en place et consultez la section “Instructions d’installation” pour
les instructions de préparation. D'autre part, si votre réfrigérateur
a une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de
raccorder l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l'aide
ou des conseils qui permettront peut-être d'éviter une intervention
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et
scanner le code QR avec votre appareil , ou consultez le site
internet www.kitchenaid.ca (le site Web ne sera peut-être pas
compatible avec certains appareils mobiles.)
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par
courrier à l'adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les
commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation
de la (des) commande(s)”.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Mettre les boutons de réglage de la
température sur la position la plus froide ne refroidira aucun
des compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigérateur semble bruyant
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompagnés d'explications.
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le
dessus du réfrigérateur
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau
s'écoule dans le plateau de dégivrage
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons
Les portes ne ferment pas complètement
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
emballages d'aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloque-t-il(elle)
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position
correcte.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
55
Les portes sont difficiles à ouvrir
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Température et humidité
La température est trop élevée
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes complètement fermées.
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Attendre quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à
sa température normale.
Les commandes sont-elles correctes pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation
de la(des) commande(s)”.
La température est trop basse dans le réfrigérateur
L'ouverture d'aération du réfrigérateur est-elle obstruée?
Si l'ouverture d'aération située dans le coin arrière supérieur
gauche du compartiment du réfrigérateur est obstrué par des
articles placés directement devant, le réfrigérateur deviendra
trop froid. Écarter les articles de l'ouverture d'aération.
Le bac d’entreposage est-il bien positionné? Voir “Machine
à glaçons et bac d'entreposage”.
Les commandes sont-elles correctement réglées pour les
conditions environnantes? Régler les commandes à un
réglage plus élevé. Vérifier la température 24 heures plus tard.
Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
de l'humidité.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes complètement fermées.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine à glaçons est-elle allumée? S’assurer que la
machine à glaçons est en marche. Voir “Machine à glaçons et
bac d'entreposage de glaçons”.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72
heures pour la production complète
de glaçons.
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas complètement”.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
Le robinet d'arrêt d'eau n'est pas complètement ouvert?
Ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des
glaçons s'améliore le filtre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
56
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une décoloration ou un
mauvais goût des glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Attendre 24
heures
pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les
minéraux.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date
indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.
Le distributeur d'eau et de glaçons ne fonctionne pas
correctement
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de
glaçons”.
La pression de l'eau est-elle d'au moins 35 lb/po²
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
La caractéristique de remplissage mesuré du distributeur
d’eau ne distribue-t-elle pas une quantité précise d’eau?
Calibrer le distributeur d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de
glaçons”.
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas complètement”.
Les portes ont-elles été récemment enlevées? S’assurer
que l’assemblage câble/tuyau du distributeur d’eau a été
correctement reconnecté au sommet de la porte du
réfrigérateur. Voir “Portes et tiroir du réfrigérateur”.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
L’eau coule du système de distribution
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau après la distribution d'eau.
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à
3
secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de
distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de
glaçons”.
L'eau du distributeur est tiède
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse
complètement.
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau
refroidisse complètement.
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Accessoires
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour
commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.
Aux É.-U., consulter notre page Web www.kitchenaid.com ou
composer le 1-800-422-1230.
Au Canada, consulter notre page Web www.kitchenaid.ca
ou composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355016
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355049
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
Nettoyant pour cuisine et appareil ménager affresh
®
:
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355010
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
Médaillons de poignée de porte :
Commander la pièce W10762987 (noir)
Commander la pièce W10762993 (chrome)
57
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d’eau intérieur
Modèle UKF8001AXX-750 /Capacité : 750 gallons (2839 litres)
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Température = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de
remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne
le rendement annoncé.
Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les 6 mois.
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui passe
par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre. Lorsque
90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin jaune (Order/
commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimée du filtre sont
utilisés, le témoin rouge (Replace/remplacer) s'allume et il est
recommandé de remplacer le filtre. Pour les modèles sans témoin
lumineux de l’état du filtre, remplacer le filtre tous les 6
mois. Utiliser
un filtre de remplacement UKF8001. Prix suggéré au détail en 2014 de
44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des changements sans
préavis.
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée
ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection
adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la
réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de l'eau” pour
le nom et le numéro de téléphone du fabricant.
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie limitée du
fabricant.
Directives d’application/Paramètres
d’approvisionnement en eau
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du
goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI
53
(réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène,
kystes, turbidité, amiante, tétrachloroéthylène et lindane).
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NSF
Affluent moyen Concentration dans
l'eau à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
réduction de 50 %
réduction de 85 %
2,00 mg/L
14 000 000 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins
10 000 particules/mL
0,06 mg/L
370 000 #/mL**
0,050625 mg/L
196 666 #/mL
97,00 %
97,40 %
97,52 %
99,00 %
Réduction de
contaminant
Critères de
réduction NSF
Affluent moyen Concentration dans
l'eau à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,150 mg/L
0,150 mg/L
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
>99,30 %
>99,30 %
>99,30 %
>99,30 %
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,006 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0018 mg/L
0,0003 mg/L
0,00073 mg/L
91,70 %
69,20 %
95,00 %
88,10 %
Benzène 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 %
p-dichlorobenzène
0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 %
Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 %
Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 ± 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L ± 10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 %
Amiante >99 % 126,5 MF/L 10
7
à 10
8
fibres/L
††
<0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99 % >99,99 %
Kystes opérationnels
Turbidité
>99,95 %
0,5 NTU
122 500 #/L
10,5 NTU
50 000/L min.
11 ± 1 NTU
<1 #/L
0,30 NTU
<1 #/L
0,125 NTU
>99,99 %
97,30 %
>99,99 %
98,80 %
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 ± 10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 %
Tétrachloroéthylène 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 %
Approvisionnement en eau
Pression de l’eau
Température de l’eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
35 - 120 lb/po
2
(241 - 827 kPa)
33° - 100°F (1° - 38°C)
0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²
*
**
††
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de l'eau.
Fibres de longueur supérieure à 10 µm
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque déposée de NSF International.
58
Système de filtration d’eau intérieur
Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Température = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de
remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne
le rendement annoncé.
Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les 6 mois.
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui passe
par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre. Lorsque
90
% de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin jaune (Order/
commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimée du filtre sont
utilisés, le témoin rouge (Replace/remplacer) s'allume et il est
recommandé de remplacer le filtre. Pour les modèles sans témoin
lumineux de l’état du filtre, remplacer le filtre tous les 6
mois. Utiliser
un filtre de remplacement UKF8001. Prix suggéré au détail en 2014 de
44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des changements sans
préavis.
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée
ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection
adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la
réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de l'eau” pour
le nom et le numéro de téléphone du fabricant.
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie limitée du
fabricant.
Directives d’application/Paramètres
d’approvisionnement en eau
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût
et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI
53 (réduction de
plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité,
amiante, O-dichlorobenzène, éthylbenzène, chlorobenzène, endrine, tétrachloroéthylène et lindane).
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NSF
Affluent moyen Concentration dans
l'eau à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
réduction de 50 %
réduction de 85 %
2,00 mg/L
14 000 000 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins
10 000 particules/mL
0,06 mg/L
370 000 #/mL**
0,050625 mg/L
196 666 #/mL
97,00 %
97,40 %
97,52 %
99,00 %
Réduction de
contaminant
Critères de
réduction NSF
Affluent moyen Concentration dans
l'eau à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,150 mg/L
0,150 mg/L
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
>99,30 %
>99,30 %
>99,30 %
>99,30 %
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,006 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0018 mg/L
0,0003 mg/L
0,00073 mg/L
91,70 %
69,20 %
95,00 %
88,10 %
Benzène 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 %
p-dichlorobenzène
0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 %
Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 %
Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 ± 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L ± 10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 %
Amiante >99 % 126,5 MF/L 10
7
à 10
8
fibres/L
††
<0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99 % >99,99 %
Kystes opérationnels
Turbidité
>99,95 %
0,5 NTU
122 500 #/L
10,5 NTU
50 000/L min.
11 ± 1 NTU
<1 #/L
0,30 NTU
<1 #/L
0,125 NTU
>99,99 %
97,30 %
>99,99 %
98,80 %
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 ± 10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 %
Tétrachloroéthylène 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 %
O-dichlorobenzène 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L ± 10 % < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L >99,9 % >99,9 %
Éthylbenzène 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L ± 10 % 0,0048 mg/L 0,11 mg/L 99,80 % 99,90 %
Chlorobenzène 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10 % 0,0038 mg/L 0,0008 mg/L 99,80 % 99,90 %
Endrine 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L ± 10 % 0,0004 mg/L 0,0002 mg/L 94,30 % 96,80 %
Approvisionnement en eau
Pression de l’eau
Température de l’eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
35 - 120 lb/po
2
(241 - 827 kPa)
33° - 100°F (1° - 38°C)
0,55 gpm (2,08 Lpm) à 60 lb/po²
*
**
††
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de l'eau.
Fibres de longueur supérieure à 10 µm
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque déposée de NSF International.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

KitchenAid KRFC400ESS Mode d'emploi

Catégorie
Frigos
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à