Philips GC7035/28 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT
- Perform Calc-Clean process regularly for great steam and prolonged life (Fig. 1).
- Recommended water to use: distilled or demineralised water (Fig. 2).
IMPORTANT
- Eectuez régulièrement le traitement anticalcaire pour une vapeur de qualité et une
durée de vie prolongée (g. 1).
- Recommandation pour leau à utiliser : eau distillée ou déminéralisée (g. 2).
PENTING
- Menjalankan proses Calc-Clean secara teratur untuk penguapan yang baik dan masa
pakai yang panjang (Gbr. 1).
- Air yang disarankan: air suling atau tanpa campuran mineral (Gbr. 2).
중요사항
- 뛰어난 스팀 성능과 수명 연장을 위해서는 석회질을 정기적으로 제거하십시오 (그림 1).
- 권장 용수: 증류수 또는 정수된 (그림 2)
PENTING
- Lakukan proses Pembersihan Kerak secara berkala untuk stim yang hebat dan hayat
yang lebih panjang (Gamb. 1).
- Jenis air yang disyorkan: air suling atau air yang dinyahgalian (Gamb. 2).
IMPORTANTE
- Execute o processo Calc-Clean regularmente para um óptimo vapor e uma vida útil
prolongada (g. 1).
- Água recomendada para utilização: água destilada ou desmineralizada (g. 2).

-  ( 1)
- :  ( 2)
LƯU Ý QUAN TRỌNG
- Thường xuyên thực hiện quá trình Calc-Clean cho hơi nước tối ưu và kéo dài tuổi thọ của thiết
bị (Hình 1).
- Khuyến khích sử dụng: nước cất hoặc nước đã được khử khoáng (Hình 2).
CALC
CLEAN
1
CALC
CLEAN
1
12
2
12
2
4 5 6
15-30 min.
7
8 9
10
Press
2 sec.
11
2 min.
12 13
16
2
3
54
6
910
12
13
11
8 7
1
3
14
15
重要事項
- 定期執行除鈣程序,以達到良好蒸氣效果和延長壽命。
(
1)
- 建議用水種類:蒸餾水或軟水。
(
2)
注意事项
- 定期执行除垢流程可获得更出色的蒸汽和更长的使用寿命。
(
1)
- 建议使用的水:蒸馏水或软化水。
(
2)
12 FRANÇAIS
Introduction
Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de
vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions
indiquées sur létiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du fer. R1401.
Au Royaume-Uni, en République d’Irlande, à Hong-Kong et en Inde, la marque
commerciale Woolmark est une marque de certication.
Description générale (g. 3)
1 Verrouillage du fer (certains modèles uniquement)
2 Entonnoir de remplissage du réservoir d’eau
3 Réservoir d’eau
4 Support du fer à repasser
5 Cordon d’arrivée de la vapeur
6 Cordon d’alimentation avec che secteur
7 Bouton Calc-Clean avec voyant Calc-Clean
8 Bouton marche/arrêt avec voyant
9 Bouton ECO avec voyant
10 Semelle
11 Gâchette vapeur
12 Voyant « Fer prêt »
13 Réservoir anticalcaire intelligent
Technologie OptimalTEMP
La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus
repassables, sans avoir à régler la température du fer.
- Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple, le lin, le
coton, le polyester, la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie
articielle) (g. 4).
- Les tissus avec les symboles suivants ne sont pas repassables. Parmi ces tissus :
les tissus synthétiques tels que lélasthanne, les tissus comprenant de
l’élasthanne et des polyolénes (par exemple du polypropylène), mais
également les impressions sur les vêtements (g. 5).
Recommandation pour leau à utiliser : eau distillée ou déminéralisée
Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec leau du robinet. Si vous habitez
dans une région où l’eau est calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement.
Il est dès lors recommandé d’utiliser de leau distillée ou déminéralisée an de
prolonger la durée de vie de votre appareil.
N’utilisez pas d’eau parfumée, d’eau provenant du sèche-linge, de vinaigre,
d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou d’autres agents
chimiques dans le réservoir d’eau car ils peuvent entraîner des projections d’eau,
des taches marron ou des dommages à votre appareil.
Repassage
Veuillez lire attentivement le guide de démarrage rapide sur l’emballage avant
d’utiliser votre appareil.
Remarque : Maintenez la gâchette vapeur enfoncée de manière continue lorsque
vous déplacez le fer sur le tissu lors du repassage.
13FRANÇAIS
IMPORTANT - Nettoyage et entretien
Système anticalcaire intelligent
Votre appareil a été pourvu d’un système anticalcaire intelligent an d’assurer un
détartrage et un nettoyage réguliers et, ainsi, maintenir des performances élevées
de vapeur et éviter que saletés et taches s’échappent de la semelle au l du temps.
Pour garantir l’exécution du procédé de nettoyage, l’appareil indique des rappels
réguliers. Outre cela, une deuxième étape de défense pour la protection de
l’appareil contre le calcaire est intégrée : la fonction vapeur est désactivée si le
détartrage nest pas eectué dans un délai d’1 heure de repassage à la vapeur à
compter du rappel. Une fois le détartrage eectué, la fonction vapeur est restaurée.
Ceci se produit indépendamment du type d’eau utilisé.
Rappel sonore et visuel de détartrage
- Après 1 à 3 mois d’utilisation, le voyant du bouton Calc-Clean commence à
clignoter et l’appareil commence à émettre des signaux sonores pour indiquer
que vous devez exécuter le traitement anticalcaire (g. 6).
- Vous pouvez poursuivre le repassage à la vapeur pendant 1 heure à partir du
moment où le voyant Calc-Clean clignote et l’appareil émet de signaux sonores.
Une fois ce délai écoulé, la fonction vapeur est automatiquement désactivée.
Vous devez alors exécuter le traitement anticalcaire avant de pouvoir poursuivre
le repassage à la vapeur. (g. 7)
Exécution du traitement anticalcaire avec le réservoir anticalcaire
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant le traitement anticalcaire.
Attention : N’interrompez pas le processus en relevant le fer du réservoir
anticalcaire car de leau chaude et de la vapeur sortent de la semelle.
1 Remplissez le réservoir d’eau à moitié (g. 8).
2 Assurez-vous que l’appareil est branché et allumé pendant le traitement
anticalcaire (g. 9).
3 Placez le réservoir anticalcaire intelligent sur la planche à repasser ou sur une
autre surface plane et stable (g. 10).
4 Placez le fer de manière stable sur le réservoir anticalcaire.
5 Maintenez enfoncé le bouton Calc-Clean pendant 2 secondes jusqu’à ce que
de brefs signaux sonores retentissent (g. 11).
Remarque : Le réservoir anticalcaire a été conçu pour recueillir les particules de
calcaire et l’eau chaude pendant le traitement anticalcaire. Il est parfaitement
sûr de laisser le fer posé sur ce réservoir durant toute l’opération.
6 Pendant le traitement anticalcaire, vous entendez de brefs signaux sonores et
un bruit de pompe. Patientez environ 2 minutes que l’appareil termine le
processus (g. 12).
7 Lorsque le traitement anticalcaire est terminé, le fer cesse d’émettre des
signaux sonores (g. 13).
8 Essuyez le fer avec un chion et replacez-le sur la base (g. 14).
9 Le réservoir anticalcaire devenant chaud pendant le traitement anticalcaire,
patientez environ 5 minutes avant de le toucher.
10 Transportez le réservoir anticalcaire vers lévier, videz-le et rangez-le pour un
usage ultérieur (g. 15).
14 FRANÇAIS
11 Si nécessaire, vous pouvez répéter les étapes 1 à 10. Veillez à vider le réservoir
anticalcaire avant de commencer le traitement anticalcaire.
Remarque : Pendant le traitement anticalcaire, de leau propre peut s’écouler de
la semelle si aucun résidu de calcaire ne s’est accumulé dans le fer. Ceci est
normal.
Économie d’énergie
Eco mode (Mode éco.)
En utilisant le mode ECO (quantité réduite de vapeur), vous pouvez économiser
l’énergie sans compromettre le résultat de repassage.
1 Pour activer le mode ECO, appuyez sur le bouton ECO. Le voyant vert ECO
s’allume. (g. 16)
2 Pour désactiver le mode ECO, appuyez à nouveau sur le bouton ECO. Le voyant
vert s’éteint.
Pour de meilleurs résultats sur les tissus diciles, vous pouvez utiliser le mode
TURBO.
1 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que
le voyant devienne blanc.
2 Pour désactiver le mode TURBO, maintenez à nouveau le bouton marche/arrêt
enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant s’allume en bleu.
Arrêt automatique (certains modèles uniquement)
La fonction d’arrêt automatique permet d’éteindre automatiquement l’appareil s’il
n’a pas été utilisé pendant 5 minutes, et ce an d’économiser de l’énergie.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à
l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour
consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service
Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
produit pas de
vapeur.
Il n’y a pas assez d’eau
dans le réservoir d’eau.
Remplissez le réservoir d’eau
au-delà de l’indication MIN.
Maintenez enfoncé la gâchette
vapeur jusqu’à ce que de la vapeur
s’échappe, ce qui peut prendre
jusqu’à 30 secondes.
Vous n’avez pas
appuyé sur la gâchette
vapeur.
Maintenez la gâchette vapeur
enfoncée jusqu’à ce que la vapeur
s’échappe de l’appareil.
15FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
La fonction vapeur
reste désactivée
jusqu’à ce que vous
ayez eectué la
procédure de
détartrage.
Eectuez la procédure de détartrage
pour réactiver la fonction vapeur
(voir le chapitre « IMPORTANT -
Nettoyage et entretien »).
Le voyant du
bouton Calc-
Clean clignote
et/ou l’appareil
émet des
signaux sonores.
Ceci est le rappel de
détartrage.
Exécutez le traitement anticalcaire
dans un délai d’une heure après le
rappel de détartrage (voir le chapitre
« IMPORTANT - Nettoyage et
entretien »).
Le voyant du
bouton Calc-
Clean clignote et
l’appareil émet
des signaux
sonores chaque
fois que j’appuie
sur la gâchette
vapeur. Aucune
vapeur ne
s’échappe de la
semelle.
Vous n’avez pas
exécuté ou terminé le
traitement anticalcaire.
Exécutez le traitement anticalcaire
pour réactiver la fonction vapeur
(voir le chapitre « IMPORTANT -
Nettoyage et entretien »).
L’appareil s’est
éteint.
La fonction d’arrêt
automatique était
activée. Cela se produit
automatiquement
lorsque l’appareil na
pas été utilisé pendant
plus de 5 minutes.
Réglez le bouton marche/arrêt sur la
position d’arrêt, puis sur la position
de marche.
Le fer produit un
bruit de pompe.
Le réservoir d’eau est
vide.
Remplissez le réservoir d’eau avec
de l’eau et appuyez sur la gâchette
vapeur jusqu’à ce que le bruit de
pompe s’atténue et que de la vapeur
s’échappe de la semelle.
Des gouttes
d’eau sécoulent
de la semelle.
Après le traitement
anticalcaire, de l’eau
peut s’écouler de la
semelle.
Essuyez la semelle à l’aide d’un
chion. Si le voyant du bouton
Calc-Clean continue de clignoter et
si l’appareil continue d’émettre des
signaux sonores, exécutez le
traitement anticalcaire (voir le
chapitre « IMPORTANT - Nettoyage
et entretien »).
16 FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
Le traitement
anticalcaire nest pas
terminé.
Vous devez exécuter à nouveau le
traitement anticalcaire (voir le
chapitre « IMPORTANT - Nettoyage
et entretien »).
De l’eau sale et
des impuretés
s’écoulent de la
semelle.
Des impuretés ou
dépôts de calcaire se
sont formés sur les
évents à vapeur et/ou
la semelle.
Exécutez régulièrement le traitement
anticalcaire (voir le chapitre
« IMPORTANT - Nettoyage et
entretien »).
De l’eau s’écoule
de la semelle.
Vous avez
accidentellement
démarré le traitement
anticalcaire (voir le
chapitre « IMPORTANT
- Nettoyage et
entretien »).
Éteignez l’appareil, puis rallumez-le.
Laissez chauer le fer jusqu’à ce que
le voyant « Fer prêt » sallume en
continu.
Le traitement
anticalcaire ne
démarre pas.
Vous n’avez pas
appuyé sur le bouton
Calc-Clean pendant
2 secondes jusqu’à ce
que l’appareil
commence à émettre
des signaux sonores.
Consultez le chapitre « IMPORTANT
- Nettoyage et entretien ».
Le fer laisse un
voile ou une
marque sur le
vêtement.
La surface à repasser
était non plane, par
exemple parce que
vous repassiez sur une
couture ou un pli dans
le vêtement.
Perfect Care peut être utilisé sur tous
les vêtements. Le voile ou la marque
nest pas permanent(e) et partira au
lavage. Évitez de repasser sur les
coutures ou les plis, ou placez un
chion en coton sur la zone à
repasser an d’éviter les marques.
La housse de la
planche à
repasser devient
humide ou des
gouttes d’eau
sortent de la
semelle.
La vapeur s’est
condensée sur la
housse de la planche à
repasser après une
longue séance de
repassage.
Remplacez la housse de la planche
à repasser si sa mousse est usée.
Vous pouvez également ajouter une
couche supplémentaire de feutre
sous la housse de la planche à
repasser pour empêcher la formation
de condensation sur la planche à
repasser.
Il est probable que
votre housse de
planche à repasser ne
soit pas conçue pour
résister au débit éle
de vapeur de lappareil.
Mettez une couche supplémentaire
de feutre sous la housse de la
planche à repasser pour empêcher
la condensation sur la planche à
repasser.
17FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
La vapeur
continue de
s’échapper après
que j’ai relâché la
gâchette vapeur.
La vapeur est générée
dans la semelle.
Lorsque vous relâchez
la gâchette vapeur,
l’eau restante est
transformée en vapeur.
Ce phénomène est
normal.
Relâchez la gâchette vapeur 2 à
3 secondes avant de replacer le fer
sur son support ou sur la planche à
repasser.
Un jet de vapeur
très puissant se
produit lorsque
je relâche la
gâchette vapeur
après avoir placé
le fer sur son
support.
Lorsque le fer est
incliné vers le haut,
l’eau restante est
recueillie et
transformée en vapeur.
Ce phénomène est
normal.
Relâchez la gâchette vapeur 2 à
3 secondes avant de replacer le fer
sur son support ou sur la planche à
repasser.
La vapeur est
faible.
Vous n’appuyez pas en
continu sur la gâchette
vapeur.
Gardez le déclencheur de vapeur
enfoncé de manière continue
lorsque vous déplacez le fer sur le
tissu.
Vous pouvez utiliser le
mode ECO.
Pour plus de vapeur, désactivez le
mode ECO en appuyant sur le
bouton ECO. Le voyant vert ECO
s’éteint.
La vapeur ne sort
pas
immédiatement
lorsque j’appuie
sur la gâchette
vapeur.
Leau est transformée
en vapeur dans la
semelle. Lorsque vous
appuyez sur la
gâchette vapeur, il faut
1 à 2 secondes pour
que la vapeur soit
générée et libérée. Ce
phénomène est
normal.
Gardez le déclencheur de vapeur
enfoncé de manière continue
lorsque vous déplacez le fer sur le
tissu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Philips GC7035/28 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues