RIDGID R8620N-R8223401 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT :
Tenir l’outil par ses surfaces de préhension isolées
lors des opérations pendant lesquelles le dispositif
de fixation peut entrer en contact avec du câblage
caché ou avec son propre cordon d’alimentation. Le
contact d’un pièce de fixation avec un fil sous tension
«électrifie»lespiècesmétalliquesexposéesdel’outilet
peutélectrocuterl’utilisateur.
AVERTISSEMENT :
Porter une protection auditive. L’exposition au bruit
peutcauseruneperteauditive.
FICHE TECHNIQUE
Coupleur........................................................6,35mm(1/4po)hex.
Chocsparminute............................................ 0à3100coups/min
Vitesseàvide....................................................0-2000/min(RPM)
Couple............................................................73,44Nm(650po-lb)
APPLICATIONS
Ceproduitpeutêtreutilisépourlesapplicationscidessous:
Vissagedevisettire-fond
Serraged’écrousetboulons
Desserragedevis,écrousetboulons
INSTALLATION DE LA TÊTE
Voir la figure 1.
Retirerlebloc-pilesdelapoignéemotoriséeoudéconnectezla
fichedelasourcedecourant.
Placerlatêtesurlapoignéemotoriséeetappuyerjusqu’àceque
lesloquetss’enclenchentenplace.Tirersurlatêtepours’assurer
qu’elleestfixéesolidementavantdecommencerl’opération.
NOTE :Latêtepeutêtreinstalléeàdesanglesde90°afinde
s’adapteràl’applicationvisée.
INSTALLATION DES EMBOUTS
Voir la figure 2.
Retirerlebloc-pilesdelapoignéemotoriséeoudéconnectezla
fichedelasourcedecourant.
Retirerlecoupleurdelatêtedetournevisàpercussion(1).
Insérerl’emboutàutiliserdanslecoupleur(2).
Relâcherlecoupleur(3).
Tirersurl’emboutpourvérifierqu’ilestbienmaintenudansle
coupleur.L’emboutinstallépeutprésenterunpeudejeu.Ceci
estnormal.
NOTE: N’utiliser quedesemboutspourcléàchocs dotésd’une
rainuredeverrouillage.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que l’embout est solidement maintenu dans
lecoupleuravantd’utiliserlatournevisàpercussion.Ne
pasprendrecetteprécautionpeutentraînerdesrisques
deblessuresgraves.
RETRAIT DES EMBOUTS
Voir la figure 2.
Retirerlebloc-pilesdelapoignéemotoriséeoudéconnectezla
fichedelasourcedecourant.
Retirerlecoupleurdelatêtedetournevisàpercussion.
Retirerl’emboutducoupleur.
ATTENTION :
Lacléàchocn’estpasconçuepourêtreutiliséecomme
uneperceuse.
VISSAGE ET DÉVISSAGE
Voir la figure 3.
Appuyersurlesélecteurdesensderotationdanslesensdésiré.
Placerl’emboutsurlatêtedelavisetappuyerlentementsurla
gâchette.Nousrecommandonsdecommenceravecunerotation
lentepourunmeilleurcontrôle.
Laviscommenceàs’enfoncersousl’effetdeschocs.
AVERTISSEMENT :
Ne pas enfoncer de vis dans des surfaces pouvant
dissimulerdesfilsélectriques.Encasdecontactavecun
filsoustension,lespartiesmétalliquesdel’outilseraient
mises sous tension et probablement choc l’opérateur.
Sivousdevezenfoncerunevisdansunendroitoùdes
filsélectriquescachéspeuventêtreprésents,tenirl’outil
par les surfaces de prise isolées pour éviter un choc
électrique,commeillustréàlafigure3.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit et la poussière dégagée lors du ponçage,
sciage,meulage,perçagedecertainsmatériauxetlors
d’autresopérationsdeconstructioncontientdesproduits
chimiquesreconnuscauserlecancer,desmalformations
congénitalesoudes lésions de l’appareilreproducteur.
Bien se laver les mains après toute manipulation.
Voicicertainsexemplesdecesproduitschimiques:
• leplombcontenudanslapeintureauplomb,
• lasilicecristallinecontenuedanslesbriques,lebéton
etd’autresproduitsdemaçonnerie,ainsique
•l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de
constructiontraitéparproduitschimiques.
Lerisqueprésentéparl’expositionàcesproduitsvarie
enfonctiondelafréquencedecetypedetravail.Pour
réduirel’exposition,:travaillerdansunendroitbienaéréet
utiliserdeséquipementsdesécuritéapprouvéstelsque
masquesantipoussièrespécialementconçuspourfiltrer
lesparticulesmicroscopiques.
ESPAÑOL
Cabezal de destornillador
de impacto JobMax
R8223401
Utilizar sólo con el Modelo base número serie A, B, D, E
• SerieAincluyemodelosR8223400,R8223500
• SerieBincluyemodelosR2850
• SerieDincluyemodelosP246
• SerieEincluyemodelosR8620
Para registrar su producto de RIDGID,
por favor visita: http://register.RIDGID.com
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleery
comprenderestemanualdeloperador,asícomoelmanual
deloperadordelamangodecontroly,siaplicable,del
paquete de baterías y el cargador antes de su uso.
Asegúresedequeelcabezalyelmangodecontrolsean
compatiblesydequeseajustencorrectamente.
ADVERTENCIA:
Sujete la herramienta eléctrica por los asideros
aislados cuando realice una operación en la que
el sujetador pueda entrar en contacto con cables
ocultos o con su propio cable. Alsujetadorunaccesorio
queseencuentreencontactoconuncableconcorriente,
laspiezasmetálicasdelaherramientaeléctricapodrían
“cargarseconcorriente”yeloperadorpodríasufriruna
descargaeléctrica.
ADVERTENCIA:
Al utilizar protectores para los oídos. Laexposiciónal
ruidopuedecausarpérdida.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Acoplador.................................................. 6,35mm(1/4pulg.)hex.
Impactosporminuto..........................................De0a3100BPM
Velocidadenvacío....................................De0a2000/min.(RPM)
Fuerzadetorsión....................................... 73,44Nm(650pulg.-lb.)
APLICACIONES
Esteproductopuedeemplearseparalosfinessiguientes:
Introduccióndetornillosytirafondos
Aprietedetuercasypernos
Remocióndetornillos,tuercasypernos
INSTALACIÓN DEL CABEZAL
Vea la figura 1.
Retireelpaquetedebateríasdelmangodecontrolodesconecte
elenchufedelafuentedecorriente.
Coloqueelcabezalenelmangodecontrolyempujehastaque
lospestilloshaganclicyquedenfijosensuposición.Tiredel
cabezal para asegurarse de que esté debidamente instalado
antesdeprocederautilizarelproducto.
NOTA: El cabezal puede instalarse a un ángulo de 90° para
adaptarsemejorasusnecesidadesdeaplicación.
INSTALACIÓN DE LAS BROCAS
Vea la figura 2.
Retireelpaquetedebateríasdelmangodecontrolodesconecte
elenchufedelafuentedecorriente.
Tiredelacopladorcomoseparándolodelcabezaldedestornillador
deimpacto(1).
Introduzcalapuntadedestornilladorenelacoplador(2).
Suelteelacoplador(3).
Tiredelapuntadedestornilladorparaasegurarsedequeesté
seguraenelacoplador.Puedehabeunpocodejuegoenlapunta
yainstalada;locualesnormal.
NOTA: Sólo utilice puntas de destornillador de impacto de alta
calidadconranuradeaseguramiento.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la punta de destornillador esté
aseguradaenelacopladorantesdeusareldestornillador
deimpacto.Lainobservanciadeestaadvertenciapuede
causarlesionesserias.
REMOCIÓN DE LAS BROCAS
Vea la figura 2.
Retireelpaquetedebateríasdelmangodecontrolodesconecte
elenchufedelafuentedecorriente.
Tiredelacopladorcomoseparándolodelcabezaldedestornillador
deimpacto.
Retiredelacopladorlapuntadedestornillador.
PRECAUCIÓN:
El destornillador de impacto no está diseñado para
utilizarsecomotaladro.
ENROSCADO Y DESENROSCADO DE
TORNILOS
Vea la figura 3.
Coloqueel selector de sentido de rotación en la posición
adecuadaparalaoperación.
Coloque la punta de destornillador en la cabeza del tornillo
yoprima lentamenteel gatillodel interruptor. Empieza a girar
lentamentelapuntadedestornilladorparatenermayorcontrol.
Amedidaqueseenroscaeltornillo,comienzalaaplicaciónde
impactos.
ADVERTENCIA:
No introduzca tornillos donde pudiera haber cables
ocultos detrás de la superficie. Todo contacto de una
herramienta con un cable cargado carga las piezas
metálicasexpuestasdelaherramientaydaunadescarga
eléctrica posiblemente al operador. Si debe introducir
tornillos donde pudiera haber cables ocultos, siempre
sujete la herramienta por las superficies aisladas de
sujeción(mango)alefectuarunaoperaciónparaevitar
una descarga eléctrica al operador, como se muestra
enlafigura3.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este product y el polvo que crea pueden contener
productosquímicos,comoplomo,queenelestadode
Californiasereconocencomocancerígenosocausantes
dedefectosdenacimientouotrosdañosreproductivos.
Lávese las manos después de utilazar el aparato.
Algunosejemplosdeestassustanciasquímicasson:
• plomodelaspinturasabasedeplomo,
• siliciocristalinodelosladrillos,delcementoydeotros
productosdealbañilería,y
• arsénicoycromodelamaderaquímicamentetratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía,
segúnlafrecuenciaconqueserealiceestetipodetrabajo.
Parareducirlaexposiciónpersonal,trabajeenáreasbien
ventiladas,yconequipodeseguridadaprobado,talcomo
lascaretasparaelpolvoespecialmentediseñadaspara
filtrarpartículasmicroscópicas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

RIDGID R8620N-R8223401 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi