RIDGID R8620N-AC840093-R8223402 Manuel utilisateur

Catégorie
Tournevis électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

JobMax
Drill Head
R8223402
Use only with base model Series A, D, E
• SeriesAincludesmodelsR8223400,R8223500
• SeriesDincludesmodelP246
• SeriesEincludesmodelR8620
To register your
RIDGID product, please visit:
http://register.RIDGID.com
WARNING:
Toreducetheriskofinjury,usermustreadand
understandthisoperator’smanualaswellas
the operator’s manual for the power handle
and,ifapplicable,thebatterypackandcharger
beforeuse.Ensurecompatibilityandproperfit
ofheadandpowerhandlebeforeusing.
SPECIFIC SAFETY RULES
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
theworkpiecebyhandoragainstyourbodyleavesit
unstableandmayleadtolossofcontrol.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Chuck.......................................................3/8in.Keyless
NoLoadSpeed.................................0-550r/min.(RPM)
Torque................................................................120in.lb.
APPLICATIONS
Youmayusethisproductforthepurposeslistedbelow:
Drillinginalltypesofwoodproducts(lumber,plywood,
paneling,compositionboard,andhardboard)
Drillinginceramics,plastics,fiberglass,andlaminates
Drillinginmetals
Drivingscrews
INSTALLING HEAD
See Figure 1.
Removethebatterypackfromthepowerhandleor
disconnectfrompowersupply.
Placetheheadonthepowerhandleandpushuntilthe
latchesclickintoposition.Pullontheheadtomake
sureitissecurelyinstalledbeforeproceeding.
NOTE: Theheadcanbeinstalledat90°anglestobest
suityourapplicationneeds.
KEYLESS CHUCK
See Figure 2.
Thedrillheadhasakeylesschucktotightenorreleasedrill
bitsinthechuckjaws.Thearrowsonthechuckindicate
whichdirectiontorotatethechuckbodyinorderto LOCK
(tighten)orUNLOCK(release)thedrillbit.
WARNING:
Donotholdthechuckbodywithonehandand
usethepowerofthetooltotightenthechuck
jaws on the drill bit. The chuck body could
slipinyourhand,oryourhandcouldslipand
comeincontactwiththerotatingdrillbit.This
couldcauseanaccidentresultinginserious
personalinjury.
Fig. 1
INSTALLING BITS
See Figures 2 - 3.
Removethebatterypackfromthepowerhandleor
disconnectfrompowersupply.
Openorclosethe chuck jawsto apoint wherethe
openingisslightlylargerthanthebitsizeyouintend
touse.Also,raisethefrontofthedrillslightlytokeep
thebitfromfallingoutofthechuckjaws.
Insertthedrillbit.
WARNING:
Makesuretoinsertthedrillbitstraightintothe
chuckjaws.Donotinsertthedrillbitintothe
chuckjawsatananglethentighten,asshown
infigure3.Thiscouldcausethedrillbittobe
thrownfromthedrill,resultinginpossibleseri-
ouspersonalinjuryordamagetothechuck.
Tightenthechuckjawssecurelyonthebit.
NOTE: Rotatethechuckbodyinthedirectionofthe
arrowmarkedLOCKtoclosethechuckjaws.Donot
useawrenchtotightenorloosenthechuckjaws.
REMOVING BITS
See Figure 2.
Removethebatterypackfromthepowerhandleor
disconnectfrompowersupply.
Openthechuckjaws.
NOTE: Rotatethechuckbodyinthedirectionofthe
arrowmarkedUNLOCKtoopenthechuckjaws.Do
notuseawrenchtotightenorloosenthechuckjaws.
Removethedrillbit.
DRILLING
See Figure 4.
Checkthedirectionofrotationselectorforthecorrect
setting(forwardorreverse).
Securethematerialtobedrilledinaviseorwithclamps
tokeepitfromturningasthedrillbitrotates.
Holdthedrillfirmlyandplacethebitatthepointtobe
drilled.
Depresstheswitchtriggertostartthedrill.
Move thedrill bitinto the workpiece,applying only
enoughpressuretokeepthebitcutting.Donotforce
thedrillorapplysidepressuretoelongateahole.Let
thetooldothework.
WARNING:
Bepreparedforbindingatbitbreakthrough.
When these situations occur, drill has a
tendency to grab and kick opposite to the
directionofrotationandcouldcauselossof
control when breaking through material. If
notprepared,thislossofcontrolcanresultin
possibleseriousinjury.
When drilling hard, smooth surfaces, use a center
punch to mark the desired hole location. This will
preventthedrillbitfromslippingoff-centerasthehole
isstarted.
Whendrillingmetals,usealightoilonthedrillbitto
keepitfromoverheating.Theoilwillprolongthelife
ofthebitandincreasethedrillingaction.
If thebit jams inthe workpiece or if the drill stalls,
stopthe toolimmediately.Remove the bitfromthe
workpieceanddeterminethereasonforjamming.
NOTE:Thistoolhasanelectricbrake.Whentheswitch
trigger is released, the chuck stops turning. When the
brakeisfunctioningproperly,sparkswillbevisiblethrough
theventslotsonthehousing.Thisisnormalandisthe
actionofthebrake.
A - Drill head (tête de
perceuse, cabezal de
taladro)
B - Latches (loquets, broche)
C - Power handle (poignée
motorisée, mango de
control)
B
A
C
WOOD DRILLING
Formaximumperformance,usehighspeedsteelbitsfor
wooddrilling.
Begindrillingataverylowspeedtopreventthebit
fromslippingoffthestartingpoint.Increasethespeed
asthedrillbitbitesintothematerial.
Whendrillingthroughholes,placea block ofwood
behindtheworkpiecetopreventraggedorsplintered
edgesonthebacksideofthehole.
METAL DRILLING
Formaximumperformance,usehighspeedsteelbitsfor
metalorsteeldrilling.
Begindrillingataverylowspeedtopreventthebit
fromslippingoffthestartingpoint.
Maintainaspeedandpressurewhichallowscutting
withoutoverheatingthebit.Applyingtoomuchpres-
surewill:
•Overheatthedrill;
•Wearthebearings;
•Bendorburnbits;and
•Produceoff-centerorirregular-shapedholes.
Whendrillinglargeholesinmetal,startwithasmall
bit,thenfinishwithalargerbit.Also,lubricatethebit
withoiltoimprovedrillingactionandincreasebitlife.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
This product and some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling,
andotherconstructionactivitiesmaycontain
chemicals,includinglead,knowntotheState
ofCaliforniatocausecancer,birthdefects,or
otherreproductiveharm.Wash hands after
handling.
Someexamplesofthesechemicalsare:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementand
othermasonryproductsand,
• arsenic and chromium from chemically
treatedlumber.
Your risk from exposure to these chemicals
varies,depending on howoftenyou dothis
typeofwork.Toreduceyourexposure,work
in a well-ventilated area and with approved
safety equipment, such as dust masks that
arespeciallydesignedtofilteroutmicroscopic
particles.
FRANÇAIS
Tête de perceuse
JobMax
R8223402
Compatible uniquement avec le base modèle de
série A, D, E
• SérieAinclutmodèleR8223400,R8223500
• SérieDinclutmodèleP246
• SérieEinclutmodèleR8620
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessure,
l’utilisateurdoitlireetcomprendreleprésent
manuel d’utilisation ainsi que le manuel
d’utilisation pour la poignée motorisée et,
si applicable, du bloc-piles et du chargeur
avantdelesutiliser.S’assurerquelatêteet
la poignée motorisée sont compatibles et
qu’ellessontinstalléesdelafaçonappropriée
avantdelesutiliser.
Fig. 2
RIGHT / CORRECT
FORMA CORRECTA
A - Drill bit (foret, broca)
B - Chuck jaws (mors du
mandrin, mordazas del
portabrocas)
C - Keyless chuck (mandrin
sans clé, portabrocas de
apriete sin llave)
D - UNLOCK (release)
[UNLOCK (libération),
UNLOCK (aflojar)]
E - LOCK (tighten) [lock
(blocage), LOCK
(apretar)]
A
D
B
E
C
RIGHT / CORRECT / FORMA CORRECTA
Fig. 4
Fig. 3
WRONG / INCORRECT
FORMA INCORRECTA
E
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Utiliser des serre-joints ou un autre système
approprié pour maintenir fermement la pièce sur
une surface stable. Unepièce tenue à la mainou
contresoncorpsestinstableetpeutcauseruneperte
decontrôle.
FICHE TECHNIQUE
Mandrin....................................10mm(3/8po),sansclé
Vitesseàvide.....................................0-550r/min(RPM)
Couple........................................... 120po-lb(13,56Nm)
APPLICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les applications
cidessous:
Perçage de produits du bois (bois d’oeuvre,
contreplaqué,lambris,aggloméréetboisdur)
Perçagedelacéramique,duplastique,delafibrede
verreetdesmatériauxlaminés
Perçagedesmétauxmousetdurs
Vissagedevis
INSTALLATION DE LA TÊTE
Voir la figure 1.
Retirer le bloc-piles de la poignée motorisée ou
débrancher la poignée motoriséede l’alimentation
électrique.
Placer la tête sur la poignée motorisée et appuyer
jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent en place.
Tirer sur la tête pour s’assurer qu’elle est fixée
solidementavantdecommencerl’opération.
NOTE :Latêtepeutêtreinstalléeàdesanglesde90°
afindes’adapteràl’applicationvisée.
MANDRIN SANS CLÉ
Voir la figure 2.
Latêtedeperceuseestéquipéed’unmandrinpermettant
deserreroudesserrerlesforets.Lesflèchesgravéessur
lemandrinindiquedansquelsenstournerpour LOCK
(serrage)ouUNLOCK(desserrage)leforet.
AVERTISSEMENT :
Nepastenirlecorpsdumandrind’unemainet
utiliserlaforcedumoteurpourserrerlesmors
du mandrin sur l’outil. Le mandrin pourrait
glisserdelamainetcelle-cirisqueraitd’être
heurtéeparleforetenrotation.Cecipourrait
entraînerdesblessuresgraves.
INSTALLATION DES EMBOUTS
Voir les figures 2 et 3.
Retirer le bloc-piles de la poignée motorisée ou
débrancher la poignée motoriséede l’alimentation
électrique.
Ouvrirlesmorsduforetdemanièreàpouvoirinsérer
l’emboutà utiliser. Releverlégèrementl’avantde la
perceusepourempêcherleforetdes’échapperdes
morsdumandrin.
Insérerleforet.
AVERTISSEMENT :
Veilleràinsérerleforetoul’emboutdroitdans
lesmorsdumandrin.Nepasinsérerunforet
dans les mors en serrant comme illustré à
lafigure3.Leforetpourraitêtreéjectédela
perceuseetcauserdesblessuresgravesou
endommagerlemandrin.
Serrerlesmorsfermementsurl’embout/foret.
NOTE : Tournerlecorpsdumandrindanslesensde
laflèchemarquéeLOCKpourserrerlesmors.Nepas
utiliseruneclépourserreroudesserrerlesmorsdu
mandrin.
ONE WORLD
TECHNOLOGIES, INC.
P.O.Box35,Hwy.8,Pickens,SC29671
1-866-539-1710
www.ridgid.com
RETRAIT DES EMBOUTS
Voir le figure 2.
Retirer le bloc-piles de la poignée motorisée ou
débrancher la poignée motoriséede l’alimentation
électrique.
Ouvrirlesmorsdumandrin.
NOTE : Tournerlecorpsdumandrindanslesensde
laflèchemarquéeUNLOCKpourouvrirlesmors.Ne
pasutiliseruneclépourserreroudesserrerlesmors
dumandrin.
Retirerleforet.
PERÇAGE
Voir le figure 4.
Verrouillerlagâchetteenmettantlesélecteurdesens
derotationenpositionavantouarrière.
Bloquerlapiècedetravaildansunétauouavecdes
serre-joint,pourl’empêcherdetourneravecleforet.
Tenir la perceuse fermement et placer la pointe du
foretàl’endroitàpercer.
Appuyersurlagâchettepourmettreleforetenrotation.
Percerenappuyantsurlaperceusejusteassezpour
queleforetmordedanslematériau.Nepasforcerla
perceuseouappliqueruneforcelatéralepourovaliser
letrou.Laisserl’outilfaireletravail.
AVERTISSEMENT :
Se tenir prêt lorsque le foret traverse le
matériau ou en cas de blocage. Dans ces
situations, la perceuse à tendance â être
propulséedanslesenscontraireàlarotation,
ce qui peut causer la perte de contrôle. Si
l’opérateurn’estpaspréparé,cettepertede
contrôlepeutentraînerdesblessuresgraves.
Avantdepercerunmatériauduretlisse,poinçonner
l’emplacementdutrou.Cetteprécautionempêchera
leforetdeglisseraudépartdutrou.
Lorsduperçagedemétaux,appliquerdel’huilelégère
surleforetpourl’empêcherdesurchauffer.Cettehuile
prolongeralavieutileduforetetfaciliteraleperçage.
Sileforetsebloquedanslapièceousilaperceuse
cale,l’arrêterimmédiatement.Sortirleforetdelapièce
etdéterminerlaraisondublocage.
NOTE :Cetoutilestéquipéed’unfreinélectrique.Lorsque
lagâchetteestrelâchée,lemandrincessedetourner.Sile
freinfonctionnecorrectement,desétincellessontvisibles
autraversdestrousd’aérationducorpsdelaperceuse.
Cesétincelles,causéesparlefonctionnementdufrein,
sontnormales.
PERÇAGE DU BOIS
Pouruneperformanceoptimale,utiliserdesforetsenacier
hautevitessepourleperçagedubois.
Commencerle perçageàbasse vitessepouréviter
quelapointeduforetneglisse.Augmenterlavitesse
unefoisqueleforetàmordudanslematériau.
Lors du perçage de troustraversants, placer un
morceau de bois derrière la pièce pour éviter
l’éclatementdubordinférieurdutrou.
PERÇAGE DU MÉTAL
Pouruneperformanceoptimale,utiliserdesforetsenacier
hautevitessepourmétalouacier.
Commencerle perçageàbasse vitessepouréviter
quelapointeduforetneglisse.
Appuyer sur la gâchette de façon à maintenir une
vitesse ne causant pas la surchauffe du foret. Une
pressionexcessivecauserait:
•Lasurchauffedelaperceuse;
•Uneusureexcessivedesroulements;
•Ladéformationoulebrûlageduforet;et
•Destrousdécentrésoudeformeirrégulière.
Lorsduperçage degrostrousdans lemétal, nous
recommandons de commencer avec un foret de
petite taille avant d’élargir le trou avec le foret du
diamètredésiré.Lubrifierleforetavecdel’huileafinde
prolongerlavieutileduforetetdefaciliterleperçage.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit et la poussière dégagée lors
du ponçage, sciage, meulage, perçage de
certainsmatériauxetlorsd’autresopérations
de construction contient des produits
chimiques reconnus causer le cancer, des
malformations congénitales ou des lésions
del’appareilreproducteur.Bien se laver les
mains après toute manipulation.
Voici certains exemples de ces produits
chimiques:
• leplombcontenudanslapeintureauplomb,
la silice cristalline contenue dans les
briques, le béton et d’autres produits de
maçonnerie,ainsique
• l’arsenic et le chrome contenus dans le
bois de construction traité par produits
chimiques.
Le risque présenté par l’exposition à ces
produitsvarieenfonctiondelafréquencede
cetypedetravail.Pourréduirel’exposition,:
travaillerdansunendroitbienaéréetutiliserdes
équipementsdesécuritéapprouvéstelsque
masquesantipoussièrespécialementconçus
pourfiltrerlesparticulesmicroscopiques.
ESPAÑOL
Cabezal de taladro
JobMax
R8223402
Utilizar sólo con el Modelo base número
serie A, D, E
• SerieAincluyemodelosR8223400,R8223500
• SerieDincluyemodelosP246
• SerieEincluyemodelosR8620
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodelesiones,elusuario
debe leer y comprender este manual del
operador, así como el manual del operador
del paquete de baterías, el cargador y el
mangodecontrolantesdesuuso.Asegúrese
de que el cabezal y el mango de control
sean compatibles y de que se ajusten
correctamente.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Utilice prensas o cualquier otro medio práctico
de asegurar y sostener la pieza de trabajo en una
plataforma segura. Sostenerlapiezaconlamano
ocontraelcuerpoesinestableypuedecausaruna
pérdidadecontrol.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Portabrocasdeaprietesinllave.......... 10mm(3/8pulg.)
deaprietesinllave
Velocidadenvacío....................De0a550r/min.(RPM)
Fuerzadetorsión...................... 120pulg.-lb.(13,56Nm)
APLICACIONES
Esteproductopuedeemplearseparalosfinessiguientes:
Taladrado productos de madera (madera aserrada,
maderacontrachapada,paneles.maderacompuesta
ymaderadura)
Taladrado en cerámica, plásticos, fibra de vidrioy
materiallaminado
Taladradoenmadera
Introduccióndetornillos
INSTALACIÓN DEL CABEZAL
Vea la figura 1.
Retireel paquete debaterías delmango decontrol
o desconecte el mango de control de la fuente de
alimentación.
Coloqueelcabezalenelmangodecontrolyempuje
hastaquelospestilloshaganclicyquedenfijosensu
posición.Tiredelcabezalparaasegurarsedequeesté
debidamenteinstaladoantesdeprocederautilizarel
producto.
NOTA:Elcabezalpuedeinstalarseaunángulode90°
paraadaptarsemejorasusnecesidadesdeaplicación.
PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE
Vea la figura 2.
El cabezal de taladro dispone de un portabrocas de
apriete sin llave para apretar o aflojar la broca en las
morda-zasdelportabrocas.Lasflechasdelportabrocas
indican en cuál dirección girar el cuerpo de éste para
UNLOCK(apretar)oLOCK(aflojar)labroca.
ADVERTENCIA:
Nosujeteelcuerpodelportabrocasconuna
manoparausarlapotencialaherramientacon
elfindeapretarlabrocaenlasmordazas.El
cuerpodelportabrocaspodríaresbalárseleen
lamano,olamanomismapodríaresbalarse
yllegaratocarlabrocagirando.Estopodría
causar un accidente, y como consecuencia
lesionescorporalesserias.
INSTALACIÓN DE LAS BROCAS
Vea las figuras 2 y 3.
Retireel paquete debaterías delmango decontrol
o desconecte el mango de control de la fuente de
alimentación.
Abraocierrelasmordazasdelportabrocasatalpunto
que la abertura sea levemente más grande que la
broca deseada. Además, eleve levemente la parte
frontaldeltaladroparaevitarquelabrocacaigade
lasmordazasdelportabrocas.
Introduzcalabroca.
ADVERTENCIA:
Asegúresedeintroducirlabrocarectaenlas
mordazas del portabrocas. No introduzca
en ángulo la broca en las mordazas del
portabrocas para después apretarla, como
semuestraenlafigura3.Podríacausarque
la broca salga disparada del taladro, y por
consecuencia, posibles lesiones corporales
serias,odañosalportabrocas.
Aprietefirmementelabroca.
NOTA: Para apretarlas mordazas del portabrocas,
gireelcuerpodelmismoenladireccióndelaflecha
marcadaconlapalabraUNLOCK (apretar).Noutilice
ninguna llave de tuercas para apretar o aflojar las
mordazasdelportabrocas.
REMOCIÓN DE LAS BROCAS
Vea la figura 2.
Retireel paquete debaterías delmango decontrol
o desconecte el mango de control de la fuente de
alimentación.
Abrirlasmordazasdelportabrocas.
NOTA: Para aflojar las mordazas del portabrocas,
gireelcuerpodelmismoenladireccióndelaflecha
marcadaconlapalabraUNLOCK(aflojar).Noutilice
ningunallave.
Retirelabroca.
TALADRADO
Vea la figura 4.
Reviseelselectordesentidoderotaciónparaversi
estáenlaposicióncorrecta(marchaadelanteoatrás).
Asegurelapiezadetrabajoenunaprensadebanco,
oconprensasdemano,paraevitarquerotealgirar
labroca.
Sostenga firmemente la herramienta y coloque la
brocaenelpuntodondevaataladrar.
Oprimaelinterruptordegatilloparaarrancareltaladro.
Introduzcalabrocaenlapiezadetrabajoaplicando
justamente la presión suficiente paramantener la
brocaperforandoelmaterial.Nofuerceeltaladroni
apliquepresiónlateralparaovalarelorificio.
ADVERTENCIA:
Esté preparado porsi seatasca labroca al
traspasarlapiezadetrabajo.Cuandoocurren
estas situaciones, el taladro presenta una
tendencia a trabarse y dar un contragolpe
enladirecciónopuesta,ypodríacausaruna
pérdidade controlal perforar elmaterial.Si
usted no está preparado, esta pérdida de
controlpodríasercausadelesionesserias.
Parataladrarsuperficieslisasdurasutiliceunpunzón
demarcarparaseñalarlaubicacióndelaperforación.
Deestamaneraseevitaquelabrocasedesplacedel
centroaliniciarlaperforación.
Altaladrarmetalesapliqueaceitedebajaviscosidad
enlabrocaparaevitarelrecalentamientodelamisma.
Elaceite prolongala vida deserviciode labrocay
aumentalaeficaciadelaoperacióndetaladrado.
Sise atora la broca en la pieza de trabajo, o si
se detiene el taladro, apague de inmediato la
herramienta.Retirelabrocadelapiezadetrabajoy
determinelarazóncausantedelatoramiento.
NOTA: Estaherramientadisponedeunfrenoeléctrico.
Alsoltarseelgatillodelinterruptor,elportabrocascesa
de girar. Cuando el freno funciona correctamente, se
observanchispasatravésdelasranurasdeventilación
delalojamientodelmotor.Estoesnormalyeslaacción
delfreno.
TALADRADO EN MADERA
Paraobtenerundesempeñoóptimodelaunidad,utilice
brocas de acero de alta velocidad para taladrado en
madera.
Comienceataladraraunavelocidadmuybajapara
impedirle a la broca abandonar el punto inicial.
Aumentelavelocidadamedidaquelabrocapenetra
enelmaterial.
Altaladrarorificiosdeladoalado,coloqueunbloque
demaderadetrásdelapiezadetrabajoparaevitar
producirorillasdeshilachadasoastilladasenlaparte
posteriordelorificio.
TALADRADO EN METAL
Paraobtenerundesempeñoóptimodelaunidad,utilice
brocas de acero de alta velocidad para taladrado en
metaloenacero.
988000-071
4-3-12(REV:04)
Comienceataladraraunavelocidadmuybajapara
impedirlealabrocaabandonarelpuntoinicial.
Mantenga una velocidad y una presión tales que
permitantaladrarsinrecalentarlabroca.Siseaplica
demasiadapresión:
•Serecalientaeltaladro;
•Segastanloscojinetes;
•Sedoblanoquemanlasbrocas;y
•Seproducenorificiosdescentradosodeforma
irregular.
Altaladrar agujeros grandes en metal, comience
conuna brocapequeña yterminecon una grande.
También,lubriquelabrocaconaceiteparamejorarla
accióndetaladradoyaumentarlavidaútildelabroca.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este product yel polvo quecrea pueden
contener productos químicos, como
plomo, que enel estado de California se
reconocencomocancerígenosocausantes
dedefectos denacimientou otrosdaños
reproductivos.Lávese las manos después
de utilazar el aparato.
Algunos ejemplos de estas sustancias
químicasson:
• plomodelaspinturasabasedeplomo,
• siliciocristalinodelosladrillos,delcemento
ydeotrosproductosdealbañilería,y
• arsénicoycromodelamaderaquímicamente
tratada.
Elriesgodelaexposiciónaestoscompuestos
varía, según la frecuencia con que se
realice este tipo de trabajo. Para reducir
la exposición personal, trabaje en áreas
bien ventiladas, y con equipo de seguridad
aprobado,talcomolascaretasparaelpolvo
especialmentediseñadasparafiltrarpartículas
microscópicas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

RIDGID R8620N-AC840093-R8223402 Manuel utilisateur

Catégorie
Tournevis électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à