Polk Audio DXI400 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
3
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
ENGLISH
Getting Started
P
lease inspect your loudspeakers carefully. Notify your Polk Audio dealer if you notice any damage or missing items.
K
eep the carton and packing material; this will do the best job of protecting your loudspeakers if they must be transported.
Safe Limits of Operation
Damage to loudspeakers can occur when an amplifier, regardless of its wattage, is made to play at higher listening levels
than it can produce at low distortion levels. This is usually beyond the “noon or 1 o’clock” position on the volume control.
O
peration at this level can result in very high levels of audible distortion originating in the amplifier, which can add a harsh,
g
ritty sound to your listening material. Contrary to popular belief, a loudspeaker is more likely to be damaged by trying to get
t
oo much volume from a low-powered amplifier or receiver than from a high-powered one.
Technical Assistance or Service
If, after following the hookup directions, you experience difficulty, please double-check all wire connections. Should you
isolate the problem to the loudspeaker, contact the authorized Polk Audio dealer where you made your purchase, or contact
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (M-F, 9-5:30 EST, US only) or via email [email protected]. Outside the US,
call 410-358-3600.
More detailed information—including audio how-to articles, FAQs, and online manuals—is available on our award-winning
website www.polkaudio.com/car.
FRANÇAIS
Guide de démarrage
Inspectez vos haut-parleurs avec soin. Si vous constatez des dommages ou s’il manque des pièces, contactez votre
revendeur Polk Audio. Conservez la boîte et l’emballage—ils assureront la meilleure protection de vos haut-parleurs
en cas de transit éventuel.
Limites d’opération
Un haut-parleur peut être endommagé lorsqu’un amplificateur, quelle que soit sa puissance, est poussé au delà de ses
limites (typiquement à la position 12h ou 13h du contrôle de volume). L’amplificateur surchargé génère alors un niveau
élevé de distorsion et le son devient rauque et éraillé. Contrairement à ce qu’on puisse penser, un haut-parleur peut-être
endommagé plus facilement par un amplificateur de faible puissance poussé au delà de ses limites que par un amplific-
ateur de haute puissance.
Service ou assistance technique
Si, après avoir suivi toutes les instructions, vous éprouvez des difficultés, vérifiez toutes vos connexions. Si vous en
concluez que le problème est relié au haut-parleur, communiquez avec votre revendeur Polk Audio ou contactez le Service
à la Clientèle de Polk Audio au 1-800-377-7655 (L-V, 9-17h30, HNE, Canada et É.-U. seulement). À l’extérieur des É.-U. et du
Canada, composez le 410-358-3600. Vous pouvez aussi nous contacter par courriel à l’adresse: [email protected].
Pour plus d’information—incluant des chroniques pratiques, des FAQ et des manuels d’utilisation en ligne, visitez notre
site web primé: www.polkaudio.com/car.
11
Figure 12
CROSSOVER MOUNTING
A
llow for ventilation clearance.
F
igure 12
M
ONTAGE DU SÉPARATEUR
Assurez un dégagement suffisant
pour la ventilation.
Figura 12
M
ONTAJE DE CROSSOVER
D
eje espacio para la ventilación
A
bbildung 12
CROSSOVER-INSTALLATION
Lassen Sie Freiraum zur Lüftung.
Figura 12
FISSAGGIO DEL CROSSOVER
Lasciare spazio sufficiente per
la circolazione dell’aria.
Figura 12
MONTAGEM DO CROSSOVER
Deixar espaço para ventilação.
+30-3 LEVEL
TW
Figure 13 (DXi5250 & DXi6500)
TWEETER ATTENUATION SWITCH
A 3-position switch (-3dB, 0dB, +3dB) allows you
to adjust tweeter level for the tonal balance that’s
right for your car and system.
Figure 13 (DXi5250 ET DXi6500)
COMMUTATEUR D’ATTÉNUATION DU TWEETER
Un commutateur à trois positions (-3dB, 0dB, +3dB ) vous
permet d'ajuster le niveau du tweeter selon vos préférences
et l'acoustique de votre voiture.
Figura 13 (DXi5250 Y DXi6500)
SELECTOR DE ATENUACIÓN DE TWEETER
El selector de 3 posiciones (-3dB, 0dB, +3dB ) permite
ajustar el nivel de tweeter a fin de producir el balance
tonal correcto para su automóvil y su sistema.
Abbildung 13 (DXi5250 UND DXi6500)
HOCHTÖNERABSCHWÄCHUNGS-SCHALTER
Dieser Schalter mit 3 Positionen (-3dB, 0dB, +3dB)
ermöglicht es Ihnen, den Hochtönerpegel auf den für
Ihr Auto und Ihr System richtigen Wert einzustellen.
Figura 13 (DXi5250 E DXi6500)
COMANDO DI ATTENUAZIONE TWEETER
Un selettore a tre posizioni (-3dB, 0dB, +3dB) permette
di regolare il livello del tweeter per ottenere il bilanciamento
dei toni adatto all’autoveicolo e all'impianto.
Figura 13 (DXi5250 E DXi6500)
CHAVE DE ATENUAÇÃO DO TWEETER
Uma chave de três posições (-3dB, 0dB, +3dB) permite
que o nível de sinal do tweeter seja ajustado para obter
o equilíbrio tonal correto para seu veículo e sistema.
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
10
SPACER/ADAPTER BRACKET
(for DXi6500/DXi650 driver installation only)
SUPPORT ADAPTATEUR-ESPACEUR
(pour l’installation des transducteurs
DXi6500/DXi650 seulement)
SOPORTE ESPACIADOR/ADAPTADOR
(solamente para la instalación de
los excitadores DXi6500 y DXi650)
ABSTANDSRING-ADAPTER
(nur für die DXi6500/DXi650-Treiber-Installation)
STAFFA DI ADATTAMENTO/DISTANZIATRICE
(solo per l’installazione del driver DXi6500/DXi650)
ESPAÇADOR/SUPORTE ADAPTADOR
(apenas para instalação dos modelos DXi6500/DXi650)
Figure 10
I
NSTALLING DXi650, DXi650s & DXi6500
W
ITH GASKET AND GRILLE
Figure 10
INSTALLATION: DXi650, DXi650s
ET DXi6500 AVEC JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ ET GRILLE
F
igura 10
I
NSTALACIÓN DE LOS MODELOS
D
Xi650, DXi650s Y DXi6500
CON JUNTA Y REJILLA
A
bbildung 10
I
NSTALLATION VON DXi650, DXi650s
UND DXi6500 MIT DICHTUNG UND GRILL
Figura 10
INSTALLAZIONE DEL DXi650, DXi650s E DXi6500
CON GUARNIZIONE E GRIGLIA
Figura 10
INSTALAÇÃO DO DXi650, DXi650s E DXi6500
COM GAXETA E GRADE
Figure 11
INSTALLING DXi6500/DXi650 WITH GRILLE
Some applications may require using the
additional spacer/adapter bracket.
Figure 11
INSTALLATION: DXi6500/DXi650 AVEC GRILLE
en certains cas, un support adaptateur-
espaceur pourrait être requis.
Figura 11
INSTALACIÓN DE LOS MODELOS DXi6500
Y DXi650 CON REJILLA Algunas aplicaciones
pueden requerir el soporte espaciador/
adaptador adicional
Abbildung 11
INSTALLATION VON DXi6500/DXi650 MIT GRILL
In manchen Fällen muss ein zusätzlicher Abstandsring-
Adapter verwendet werden.
Figura 11
INSTALLAZIONE DEL DXi6500/DXi650 CON GRIGLIA
In alcuni casi può essere necessario adoperare la staffa
di adattamento/distanziatrice.
FIGURA 11
INSTALAÇÃO DO DXI6500/DXI650 COM GRADE
ALGUMAS APLICAÇÕES PODEM EXIGIR O USO DE OUTRO
ESPAÇADOR/SUPORTE ADAPTADOR.
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
13
DEUTSCH
A
bbildung 14
Bündige Montage
HOCHTÖNER-MONTAGE
1. Prüfen Sie, ob genug Freiraum da ist: Der
K
it zurbündigen Montage ist 22,2 mm tief.
2
. Markieren Sie den Mittelpunkt und schneiden
S
ie mit einer Lochsäge, einem Bohrer oder einem
Teppichmesser ein Loch mit 50,8 mm Durchmesser.
3
. Kombinieren Sie den Becher, die Klammer
u
nd die Flachkopfschraube lose, wie in der
Abbildung gezeigt.
4. Führen Sie die Kabel durch die runde Öffnung
unten am Becher.
5
. Drücken Sie die Baugruppe in das Loch mit
50,8 mm Durchmesser, bis die Kante der Klammer
sich unter der Montageebene befindet, und drehen
Sie dann die Schraube fest. Die Arme der Klammer
können nach außen gebogen werden, indem Sie
e
inen Schraubendreher durch die Löcher im Becher
e
inführen, während dieser noch montiertist.
6
. Verbinden Sie die Drähte von den Hochtöneransch-
lüssen am Crossover mit dem Hochtöner selbst unter
Verwendung der Faston-Anschlüsse. Verbinden Sie
den roten Draht vom (+) Anschluss des Crossover-
Hochtönerausgangs mit dem roten (+) Draht
am Hochtöner.
7. Befestigen Sie den Hochtöner, indem Sie ihn
in den Montagebecher einrasten lassen.
Figura 14
Instalação alinhada com a superfície
INSTALAÇÃO DO TWEETER
1. Verifique se espaço adequado: O kit de
montagem embutida tem 22,2 mm (7/8 pol.)
de profundidade.
2. Marque o centro do local de instalação e corte um
orifício com diâmetro de 50,8 mm (2 pol.) usando
uma serra copo, uma broca ou um estilete.
3. Monte a base, a presilha e os parafusos
sem apertar, como ilustrado.
4. Passe os cabos através da abertura redonda
situada na parte inferior da base.
5. Pressione o conjunto no orifício de 50,8 mm
(2 pol.) de diâmetro até que a borda da presilha
esteja abaixo da superfície de montagem e, em
seguida, aperte o parafuso. Para dobrar as extremi-
dades da presilha para fora, basta inserir uma chave
de fenda através dos orifícios na base.
6. Conecte os cabos dos terminais do tweeter do
crossover ao próprio tweeter usando os conectores
faston. Conecte o cabo vermelho do terminal (+)
da saída do tweeter do crossover no cabo vermelho
(+) do tweeter.
7. Monte o tweeter encaixando-o na base de motagem.
Figura 14
Fissaggio a filo
FISSAGGIO DEL TWEETER
1. Verificare che si possa assicurare lo spazio
giusto: il kit di fissaggio a filo ha una profondità
(d) di 22,2 mm.
2. Contrassegnare il centro del punto di installazione
e praticare un foro di diametro pari a 50,8 mm
(2") mediante una sega a tazza, una punta
di trapano o un rasoio.
3. Montare la cassa, la piastra di fissaggio e la
vite autofilettante senza serrare il complessivo,
come illustrato.
4. Infilare i cavi nell’apertura circolare sulla
parte inferiore della cassa.
5. Inserire il gruppo nel foro praticato finché il bordo
della piastra di fissaggio non è sotto la superficie
di fissaggio e poi serrare la vite. È possibile
piegare verso l'esterno le alette della piastra
di fissaggio inserendo un cacciavite nei fori
della cassa dopo averla collocata.
6. Collegare i cavi dai terminali del crossover per
il tweeter a quest'ultimo mediante i connettori
Faston, collegando il cavo rosso dal terminale
(+) dell'apposita uscita del crossover al cavo
rosso (+) del tweeter.
7. Inserire il tweeter nella cassa accertandosi
che si blocchi con uno scatto.
PORTUGUÊSE
ITALIANO
12
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
DXi5250 & DXi6500
F
igure 14
Flush Mount
TWEETER MOUNTING
1. Check for proper clearance: The flush mount
kit is 7/8" (22.2mm) deep.
2. Mark the center of the spot and cut a
2" (50.8mm) diameter hole using a hole
saw, drill bit or razor knife.
3. Assemble the cup, clamp and machine
screw loosely as shown.
4. Route wires through the round opening
in the bottom of the cup.
5. Press the assembly into the 2" (50.8mm) diameter
hole until the clamp edge is below the mounting
surface, then tighten the screw. The legs of
t
he clamp can be bent outward by inserting
a
screwdriver through the holes in the cup
while still mounted.
6. Connect wires from the tweeter terminals of the
Crossover to the tweeter itself using the faston
connectors. Connect the red wire from the (+)
terminal of the Crossover tweeter output to
the red (+) wire from the tweeter.
7. Mount the tweeter by snapping it into the
mounting cup.
Figura 14
Montaje al ras
MONTAJE DEL TWEETER
1. Verifique que haya suficiente espacio: el juego
de montaje al ras tiene 22.2 mm (7/8 de plg.)
de profundidad.
2. Marque el punto central del área donde va a quedar
el tweeter y haga un agujero de 50.8 mm (2 plg.)
con una sierra caladora, una broca perforadora
o un cuchillo utilitario.
3. Arme la copa, la abrazadera y los tornillos para
metales sin apretarlos, tal como se muestra.
4. Encamine los cables a través de la abertura
redonda que hay en la base de la copa.
5. Presione la unidad para que entre en el agujero de
50.8 mm (2 plg.) hasta que el borde de la abrazadera
quede debajo de la superficie de montaje, luego
apriete los tornillos. Las patas de la abrazadera se
pueden doblar hacia afuera insertando un destornil-
lador a través de los agujeros de la tapa montada.
6. Conecte cables desde las terminales de tweeter
del crossover hasta el propio tweeter con conec-
tores faston. Conecte el cable rojo de la terminal
(+) de la salida de tweeter del crossover al cable
rojo (+) del tweeter.
7. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión
en la copa de montaje.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Figure 14
Support Affleurant
MONTAGE DU TWEETER—ENCASTRÉ
1. Assurez un dégagement adéquat—le kit de montage
encastré a une profondeur de 7/8" (22,2 mm).
2. Marquez le centre de l’endroit d’installation choisi
et faites un trou de 2 po (50,8 mm) de diamètre à
l’aide d’une scie-cloche, d'un foret ou d'un couteau
tout usage.
3. Assemblez la coupelle, le crampon et la vis tel
qu’indiqué—sans trop serrer.
4. Passez les fils à travers le trou rond à la base
de la coupelle.
5. Insérez l’ensemble dans le trou de 2 po jusqu'à ce
que la bordure du crampon pénètre sous la surface
de montage puis resserrez la vis. Les pattes du
crampon peuvent être repliées vers l’extérieur en
insérant un tournevis dans les trous de la coupelle
déjà en place.
6. Connectez les fils des bornes «tweeter» du sépara
teur aux fils des tweeters à l’aide des connecteurs
rapides. Assurez-vous de connecter le fil rouge
fil (+) du tweeter à la borne (+) de la sortie
«tweeter» du séparateur.
7. Montez le tweeter en l’enclenchant dans la coupelle.
ENGLISH
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
15
DEUTSCH
PORTUGUÊS
ITALIANO
Abbildung 15
O
berflächenmontage
H
OCHTÖNER-MONTAGE
1. Verwenden Sie die Unterseite des Oberflächen-
montagebechers als Schablone und markieren
Sie damit das Schraubenloch, das Sie mit einem
3-mm-Bohrer bohren. Bohren Sie ein zweites Loch
(
für das Lautsprecherkabel) mit einem 5-mm-Bohrer.
2
. Schrauben Sie den Oberflächenmontagebecher
a
n die Platte.
3. Schieben Sie die Hochtönerdrähte durch die
Ö
ff nung an der Unterseite des Bechers und
d
as 5-mm-Loch in der Platte.
4
. Verbinden Sie die Drähte von den Hochtöner-
anschlüssen am Crossover mit den Hochtönerdrähten
u
nter Verwendung der Faston-Anschlüsse. Stellen
S
ie sicher, dass die rote Leitungsfaser vom Hochtöner
an den (+) Anschluss des Crossover-Hochtöner-
Ausgangs angeschlossen wird.
5
. Befestigen Sie den Hochtöner, indem Sie ihn
in den Montagebecher einrasten lassen.
Figura 15
Instalação na superfície
INSTALAÇÃO DO TWEETER
1. Use a base de montagem como um modelo para
marcar o orifício do parafuso e perfure-o usando
uma broca de 3 mm (1/8 pol.). Perfure um segundo
orifício (para o cabo da caixa acústica) usando uma
broca de 5 mm (3/16 pol.).
2. Afixe com os parafusos a base de montagem
em superfície ao painel.
3. Passe os cabos do tweeter através da área aberta
no fundo da base e através do orifício de 5 mm
(3/16 pol.) no painel.
4. Conecte os cabos dos terminais do tweeter
do crossover aos cabos do tweeter usando
os conectores faston. Conecte a extremidade
do cabo vermelho do tweeter ao terminal (+)
da saída do tweeter do crossover.
5. Monte o tweeter encaixando-o na base
de montagem.
Figura 15
Fissaggio superficiale
FISSAGGIO DEL TWEETER
1. Utilizzando la base della cassa come dima,
contrassegnare la posizione del foro per la vite
e praticare il foro con una punta da trapano di
3 mm (1/8"), quindi praticare un secondo foro
(per il cavo del diffusore) con una punta da
trapano di 5 mm (3/16").
2. Avvitare la cassa sul pannello.
3. Infilare i cavi del tweeter nell’apertura
sul fondo della cassa e nel foro da 5 mm
praticato nel pannello.
4. Collegare i cavi dai terminali del crossover per il
tweeter ai cavi di quest’ultimo mediante connet-
tori Faston, collegando il cavo rosso dal tweeter
all’apposito terminale (+) del crossover.
5. Inserire il tweeter nella cassa accertandosi
che si blocchi con uno scatto.
14
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
DXi5250 & DXi6500
Figure 15
Surface Mount
TWEETER MOUNTING
1
. Using the base of the surface mount cup as
a
template, mark the screw hole and drill them
u
sing a 1/8" (3mm) drill bit. Drill a second hole
(for the speaker wire) using a 3/16" (5mm) drill bit.
2. Screw surface mount cup to the panel.
3. Push the tweeter wires through the open area at
the bottom of the cup and through the 3/16" (5mm)
hole in the panel.
4
. Connect wires from the tweeter terminals of
the Crossover to the tweeter wires using faston
connectors. Be sure to connect the red wire
strand from the tweeter to the (+) terminal
of the crossover tweeter output.
5. Mount the tweeter by snapping it into
the mounting cup.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Figura 15
Montaje en superficie
MONTAJE DEL TWEETER
1. Usando la base de la copa de montaje en superficie
como plantilla, marque el punto en que va a ir el
agujero para el tornillo y haga el agujero con una
broca perforadora de 3 mm (1/8 de plg). Haga
un segundo agujero (para el cable del altavoz)
con una broca perforadora de 5 mm (3/16 de plg).
2. Atornille la copa de montaje en superficie
al panel interior.
3. Empuje los cables del tweeter a través del área
abierta en la base de la copa y a través del agujero
de 5 mm (3/16 de plg.) que hay en el panel.
4. Conecte cables desde las terminales de tweeter
del crossover hasta los cables del tweeter con
conectores faston. Asegúrese de conectar el cable
rojo del tweeter a la terminal (+) de la salida de
tweeter del crossover.
5. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión
en la copa de montaje.
Figure 15
MONTAGE DU TWEETER—EN SURFACE
1. Utilisant la base de la coupelle comme gabarit,
marquez les trous de vis puis percez le panneau
à l’aide d’une mèche de 1/8" (3 mm). Percez un
deuxième trou (pour le fil de haut-parleur)
utilisant une mèche de 3/16" (5 mm).
2. Vissez la coupelle à la surface du panneau.
3. Passez le fils du tweeter à travers le trou à la base
de la coupelle et à travers le trou de 3/16" (5 mm)
déjà percé dans le panneau.
4. Conecte cables desde las terminales de tweeter del
crossover hasta los cables del tweeter con conectores
faston. Asegúrese de conectar el cable rojo del
tweeter a la terminal (+) de la salida de tweeter
del crossover.
5.Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión en
la copa de montaje.
ENGLISH
19
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
18
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
Systèmes-composants de la Série DXi—Fiche technique
D
Xi570 DXi650 DXi650s DXi690 DXi5250 DXi6500 DXi1000
5
" x 7" 6 1/2" 6 1/2" 6" x 9" 5 1/4" 6 1/2" 1"
c
oaxial coaxial coaxial à 3 voies système- système- tweeter
profil ultra-mince composants composants
5
" x 7” 6 1/2" 6 1/2" 6" x 9" 5 1/4" 6 1/2" n/a
(
127mm x (165mm) (165mm) (152.4mm x (133,4mm) (165mm)
178mm) méd/woofer méd/woofer 229mm) méd/woofer méd/woofer
méd/woofer méd/woofer
3
/4" (19mm) 3/4" (19mm) 3/4" (19mm) 1" (25,4mm) 1" (25,4mm) 1" (25,4mm) 1" (25,4mm)
tweeter à tweeter à tweeter à tweeter à tweeter à tweeter à tweeter à
dôme souple dôme souple dôme souple dôme souple et dôme souple dôme souple dôme souple
3/4" (19mm)
tweeter à
dôme souple
7 1/8" x 4 15/16" 5" 5" 8 7/16" x 5 3/4" 4 11/16" 5" 2 1/16"
(181mm x (127mm) (127mm) (214,3mm x (119mm) (127mm) (52,39mm)
125,4mm) 146mm) coupelle
de montage
2 3/16" 2" 2" 3 1/4" 2 5/16" 2" 7/8"
(55,6mm) (50,8mm) (50,8mm) (82,6mm) (58,7mm) (50,8mm) (22mm)
2 5/8" 2 5/16" 2 5/16" 3 3/4" 2 7/16" 2 5/16" n/a
(66,7mm) (58,7mm) (58,7mm) (95,2mm) (61,9mm) (58,7mm)
180W 180W 165W 300W 250W 300W 180W
60W 60W 55W 100W 100W 100W 60W
4 4 4 4 4 4 4
52Hz-22kHz 35Hz-22kHz 50Hz-22kHz 35Hz-22kHz 53Hz-23kHz 35Hz-23kHz 4Hz-23kHz
n/a 15/16" 13/16" 1 1/16" 7/8" 15/16" n/a
(23,8mm) (20,64mm) (27mm) (22mm) (23,8mm)
93dB 92dB 92dB 93dB 92dB 92dB 92dB
Série DXi à gamme intégrale—Fiche technique
D
Xi350 DXi400 DXi460 DXi460p DXi500 DXi525
Type 3 1/2" 4" 4" x 6" 4" x 6" 5" 5 1/4"
coaxial coaxial coaxial plateau coaxial coaxial
Transducteurs 3 1/2" 4" 4" x 6" 4" 5" 5 1/4"
(88.9mm) (102mm) (102mm x (102mm) (127mm) (133,4mm)
méd/woofer méd/woofer 152,4mm) méd/woofer méd/woofer méd/woofer
m
éd/woofer
Tweeter 1/2" (12mm) 3/4" (19mm) 3/4" (19mm) 3/4" (19mm) 3/4" (19mm) 3/4" (19mm)
complement tweeter à tweeter à tweeter à tweeter à tweeter à tweeter à
dôme souple dôme souple dôme souple dôme souple dôme souple dôme souple
Dimensions 3 1/16" 3 11/16" 6" x 4" 6" x 4" 4" 4 11/16"
de montage (77,79mm) (93,66mm) (152,4mm x (152,4mm x (101,6mm) (119mm)
101,6mm) 101,6mm)
Profondeur de 1 1/2" 1 3/4" 1 15/16" 1 13/16" 1 13/16" 2 5/16"
montage (dessus) (38,1mm) (44,5mm) (49,2mm) (46,04mm) (46,04mm) (58,7mm)
Profondeur de 1 11/16" 1 15/16" 2" 2" 1 15/16" 2 7/16"
montage (dessous)(42,86mm) (49,21mm) (50,8mm) (50,8mm) (49,2mm) (61,9mm)
Capacité de 105W 135W 120W 150w 135W 135W
puissance (crête)
Capacité de 35W 45W 40W 50W 45W 45W
puissance (continue)
Impédance 4 4 4 4 4 4
nominale
Réponse en 90Hz-22kHz 85Hz-22kHz 75Hz-22kHz 71Hz-22kHz 85Hz-22kHz 60Hz-22kHz
fréquences
Hauteur de n/a 5/8" n/a n/a n/a 7/8"
la grille (15,9mm) (22mm)
Sensibilité 91dB 91dB 91dB 91dB 91dB 93dB
FRANÇAIS
29
GARANTIE LIMITÉE
Polk Audio Inc. garantit–à l’acheteur au détail original seule-
m
ent que ce produit Polk Audio DXi (le produit) sera exempt
d
e défectuosités imputables aux pièces d’origine et à la main
d
’oeuvre pour une riode de un (1) an à partir de la date de
l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.
Cependant, cette garantie sera automatiquement annulée
avant l’expiration de la période de (1) un an si l’acheteur
original vend ou transfère le produit à tout autre parti.
L
’ache- teur au détail original sera nom ci-après «vous».
P
our permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service
d
e garantie possible, veuillez remplir la (les) carte(s) d’enreg-
istrement de produit et la (les) poster à l’usine à l’adresse
inscrite sur la (les) carte(s) d’enregis-trement dans les dix
(10) jours suivant la date de l’achat original.
Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une
preuve d’achat, francs de port et assurés, au revendeur agréé
Polk Audio de qui vous avez acheté le produit, ou à l’usine
Polk Audio, 1 Viper Way, Vista, California 92081. Les produits
doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original
ou dans un contenant équivalent. En tout cas le propriétaire
doit assumer tout risque de perte ou de dommage en transit.
Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le reven-
deur agréé Polk Audio, il est déterminé que la fectuosité
est imputable aux matériaux d'origine ou à la main d’oeuvre
au cours de la période de la garantie spécifiée, Polk Audio
ou le revendeur Polk Audio réparera ou remplacera, à sa
guise, le produit sans frais additionnels saufs dans les cas
décrits ci-dessous. Toute pièce ou produit remplacé devient
la propriété de Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés
sous la garantie vous seront expédiés francs de port dans
un délai raisonnable.
Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces cessaires
à
la réparation des dommages provoqués par accident, sas-
t
re, abus, négligence, mode d’expédition ou emballage in-
a
déquat, utilisation commerciale, tensions supérieures au
maximum prescrit pour l’unité, aspect visuel du meuble non
directement attribuable à un faut de pièces d’origine
ou de main d’oeuvre, ou par le service, la réparation, ou
toute modification du produit n’ayant pas été autorisé
o
u approuvé par Polk Audio.
C
ette garantie prend préséance sur toutes autres garanties
é
noncées. Si la défectuosité de ce produit est imputable aux
p
ièces d’origine ou à la main d’oeuvre selon les conditions
de la garantie exprimées ci-dessus, votre seul recourt sera
la réparation ou le remplacement selon les conditions crites
ci-dessus. Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être
tenue responsable pour tout dommage accessoire ou indirect
cau par l’utilisation ou par l’incapacité d’utilisation du
produit, même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur agréé
Polk Audio, a été avisé de la possibilité de tel dommage,
ou pour toute clamation par tout autre parti.
Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation
des dommages indirects, les limitations et exclusions expri-
mées ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques;
vous pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient
varier d’état en état.
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au
Canada, aux États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans
les clubs audio et d’échange des forces armées des É.U. et de
l’OTAN. Les modalités et les conditions de garantie applicables
aux produits achetés dans d’autres pays sont disponibles chez
les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
LIMITED WARRANTY
Polk Audio, Inc. warrants the original purchaser only that this
Polk Audio DXi Product (the Product) will be free from defects
i
n materials and workmanship for a period of (1) one year from
t
he date of original retail purchase from a Polk Audio
A
uthorized Dealer. However, this warranty will automatically
terminate prior to the expiration of the (1) one year period if the
original retail purchaser sells or otherwise transfers the
Product to any other party. The original retail purchaser shall
herein after be referred to as “you. To allow Polk Audio to
o
ffer the best possible warranty service, please fill out the
P
roduct Registration Card(s) and send them to the Factory
a
t the address provided in the Registration Card within
(10) ten days of the date of purchase.
Defective Products must be shipped, together with a proof of
purchase, prepaid insured to the Authorized Polk Audio Dealer
from whom you purchased the Product, or to 1 Viper Way,
Vista, California 92081. Products must be shipped in the
original shipping container or its equivalent; in any case
the risk of loss or damage in transit is to be borne by you.
If, upon exam-ination at the Factory or Polk Audio Authorized
Dealer it is determined that the unit was defective in materials
or workmanship at any time during the Warranty period,
Polk Audio or the Polk Audio Dealer will, at its option, repair
or replace this Product at no additional charge, except as set
forth below. All replaced parts and Products become property
of Polk Audio. Products replaced or repaired under this
Warranty will be returned to you, within a reasonable
time, freight prepaid.
This Warranty does not include service or parts to repair dam-
age caused by accident, disaster, misuse, abuse, negligence,
i
nad-equate packing or shipping procedures, commercial use,
v
oltage inputs in excess of the rated maximum of the unit,
c
osmetic appearance of the cabinetry not directly attributable
to defects in materials or workmanship, or service, repair,
or modifications of the Product which has not been
authorized or approved by Polk Audio.
T
his Warranty is in lieu of all other expressed Warranties.
If this Product is defective in materials and workmanship as
warranted above, your sole remedy shall be repair or replace-
ment as provided above. In no event will Polk Audio, Inc. be
liable to you for any incidental or consequential damages
arising out of the use or inability to use the Product, even
if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Dealer has been advised
of the possibility of such damages, or any other claim by any
other party. Some states do not allow the exclusion or limita-
tion of consequential damages, so the above limitation and
exclusion may not apply to you. This Warranty gives you
specific legal rights which may vary from state to state.
This warranty applies only to Products purchased in the United
States of America, its possessions, and U.S. and NATO armed
forces exchanges and audio clubs. The Warranty terms and
conditions applicable to Products purchased in other countries
are available from the Polk Audio Authorized Distributors
in such countries.
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Polk Audio DXI400 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur