Graco Open Top Swings Manuel utilisateur

Catégorie
Balançoires bébé
Taper
Manuel utilisateur
342
Complete the following form. Your
model number MUST be included
on the form to ensure proper
replacement parts. Your model
number can be found on a
label inside the battery
compartment of the swing.
Payment must accompany
your order.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
Complete el formulario a
continuación. El número de
modelo DEBE incluirse en este
formulario para asegurar las
piezas de repuesto apropiadas. Su
número de modelo se puede
encontrar en la etiqueta
dentro del compartimiento de
pilas del columpio. El pago en
dólares estadounidenses debe
incluirse con el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at / Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Replacement Parts (Canada)
Des pièces de remplacement (au Canada)
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
NE PAS installer la balançoire à un
endroit ou il y a des cordons, tels
les stores, les rideaux ou
téléphones, etc.
LES CORDONS PEUVENT
CAUSER DES ÉTRANGLEMENTS.
NE PAS placer d'articles attachés à
un cordon autour du cou de votre
enfant, suspendre des cordons
au-dessus de la balançoire ou
attacher des cordons aux jouets.
NE PAS UTILISER LA
BALANÇOIRE sans la housse
de siège.
CESSEZ L'UTILISATION DE
VOTRE BALANÇOIRE si elle
est endommagée ou cassée.
CE PRODUIT EXIGE
ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE. Suivre
soigneusement les
instructions d’assemblage.
Si vous rencontrez des difficultés,
contactez le département du
service à la clientèle.
VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT
SANS SUPERVISION.
POUR PRÉVENIR DE
SÉRIEUSES BLESSURES OU
LA MORT D'UN ENFANT
EN TOMBANT OU PAR
ÉTRANGLEMENT AVEC LES
COURROIES:
• Utilisez toujours la ceinture
de retenue.
• Il y a des nouveau-nés qui ne
peuvent pas s'asseoir dans une
position inclinée ou assise et
ont des besoins spéciaux.
Vérifiez avec votre docteur
pour savoir quand commencer
à utiliser cette balançoire. Ne
pas utiliser avec un enfant qui
pèse moins de 5,5 livres
(2,5 kg).
• Cessez l’usage de la balançoire
lorsque l’enfant tente de se
hisser hors de la balançoire
ou atteint 25 lbs (11 kg).
NE PAS SUSPENDRE DE
FICELLES sur la balançoire ou
attacher des cordons aux jouets.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
5
This model may
not include some
features shown
below. Check
that you have all
the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Tools required:
Screwdriver
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
Herramientas
necesarias:
Destornillador
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifiez que
vous avez toutes les
pièces pour ce model
AVANT d'assembler
ce produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Outils nécessaires:
Tournevis
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
40
2X
2X
2X
2X
4X
4X
4X
2X
Styles may vary
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
3X
Care and Maintenance
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold
water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. Remove head
supports (on certain models) from seat cover before washing.
TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water.
NO BLEACH or detergent.
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading
or warping of parts.
Soins et entretien
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des
vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou
réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement
Graco.
HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l'eau
froide, cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
Enlevez ses supports de tête (sur certains modèles) de la housse du
siège avant de laver.
POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un savon de ménage
doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou détergent.
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut
provoquer une décoloration prématurée des pièces.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
Styles may vary
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
6
Assembly Assemblage Montaje
Hub
Núcleo
Moyeu
The double buttons must
fit into the channels inside
the housings.
Los botones dobles deben
caber en los canales dentro
de los armazones.
Les boutons doubles
doivent s’ajuster à
l’intérieur des canaux
des boîtiers.
39
4X
1
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Mueva las patas hacia fuera
hasta que el botón individual
se trabe en la ranura como se
indica. VERIFIQUE que las
patas están debidamente
instaladas haciéndolas girar en
los armazones.
Balancez les pieds à l’extérieur
jusqu’à ce que le bouton simple
s’enclenche dans son encoche,
tel qu’illustré. VÉRIFIEZ que les
pieds sont fixés correctement en
les faisant pivoter dans les boîtiers.
Swing the legs outward until the
single button snaps into its
notch, as shown. CHECK that
the legs are properly attached
by twisting them in the housings.
2
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Resolución de problemas
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
1. El columpio no tiene pilas.
2. Las pilas están gastadas.
3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.
4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos
y negativos.
5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su
lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa
de acero si la herrumbre es severa.
6. El bebé está demasiado adelante.
7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio).
8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un
arranque eficaz.
9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor,
espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio).
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:
1. El control está demasiado bajo.
2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento.
3. Pilas descargadas.
4. El bebé está demasiado adelante.
5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar
el columpio).
6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos de madera).
7
2X
2X
4X
4X
Front tube Tubo delanteroTube avant
Rear tube Tubo traseroTube arrière
3
La pata que debe usar
con cada tubo puede
identificarse leyendo el
texto impreso en ellas
“FRONT BOTTOM” o
“REAR BOTTOM.”
Les pieds à utiliser avec
chaque tube peuvent être
identifiés par l’inscription
“FRONT BOTTOM” ou
“REAR BOTTOM.”
The feet to use with
each tube can be
identified by the text
“FRONT BOTTOM” or
“REAR BOTTOM”
printed on them.
38
Solutions aux problèmes
LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:
1. Aucune pile dans la balançoire.
2. Piles épuisées.
3. Vitesse trop lente.
4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”.
5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes,
ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de
fer si la corrosion est sévère.
6. Bébé est trop penché vers l’avant.
7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.)
8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.
9. Dispositif protecteur activé. (Éteignez le moteur, attendez 3 minutes,
et redémarrez la balançoire.)
LE SIÈGE NE BALANCE PAS TRÈS HAUT:
1. Vitesse trop lente.
2. Couverture qui pend, causant une résistance au vent.
3. Piles trop faibles.
4. Bébé est trop penché vers l’avant.
5. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l’utilisation.)
6. Tapis épais (balance plus haut sur un plancher de bois).
8
5
Tap leg tips on the floor to be sure
they are completely on.
Golpee la punta de las patas sobre
el piso para asegurarse que han
entrado completamente.
Frappez les extrémités des pieds sur
le plancher pour vous assurer qu’ils
sont complètement enfoncés.
37
Text and viewing hole
Texto y agujero para mirar
Inscription et trou voyant
4
Use viewing hole to line
up the end of the screw
with the hole in the tube.
Tighten the screw securely.
Repeat for the other feet.
CHECK that feet are secure
by wiggling the feet.
Use el agujero para mirar
para alinear el extremo del
tornillo con el agujero en
el tubo. Ajuste el tornillo
apretadamente. Repita
para las otras patas.
VERIFIQUE que las patas
están aseguradas moviendo
las patas.
Utilisez le trou voyant pour
aligner l’extrémité de la vis
avec le trou dans le tube.
Serrez la vis solidement.
Répétez pour les autres
pieds.
VÉRIFIEZ que les pieds de
base sont bien installés en
les tortillant.
Problem Solving
SWING WON’T OPERATE:
1. No batteries in swing.
2. Batteries dead.
3. Speed setting too low.
4. Batteries in backwards — check “+” and “-”.
5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against
terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is
severe.
6. Baby leaning too far forward.
7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.)
8. Seat not pushed high enough for a good start.
9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, then
restart swing.)
SEAT DOESN’T SWING VERY HIGH:
1. Control setting too low.
2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance.
3. Batteries too weak.
4. Baby leaning too far forward.
5. Baby too heavy or too active. (Discontinue use.)
6. Soft carpet (swings higher on hard floors).
10
35
2X
2X
8
9
10
Il est possible de programmer votre balançoire pour s’éteindre après
un certain temps. Le bouton de la minuterie situé entre les deux
boutons de la vitesse, règle le balancement en périodes de dix
minutes, jusqu'à 40 minutes. Appuyez le bouton une fois, et la
balançoire se balancera pendant dix minutes.
Pour ajouter du temps, appuyez le bouton de la minuterie une fois
de plus pour chaques dix minutes que vous désirez ajouter. Le voyant
lumineux de la vitesse activée clignotera une fois pour chaques dix
minutes programmées. Le nombre de clignotement diminuera pour
indiquer le temps qu’il reste à balancer.
Le voyant lumineux clignotera continuellement lorsqu’il ne reste
qu’une minute ou moins. Si vous n’activer pas la minuterie, votre
balançoire continue de balancer jusqu'à ce que vous l'éteigniez.
Pour annuler la minuterie, appuyez en maintenant le bouton de la
minuterie jusqu'à ce que le voyant lumineux arrête de clignoter.
Si vous utilisez la minuterie, la balançoire et la musique arrêteront
à la fin du temps programmé.
Par exemple, si le voyant lumineux du centre est rouge et qu’il
clignote deux fois rapidement entre les pauses, votre balançoire est
à la vitesse 5 et balancera pendant vingt minutes avant de s’arrêter.
Pour ajouter du temps, appuyez le bouton de la minuterie une ou
deux fois.
Pour éteindre la balançoire, appuyez en maintenant brièvement
l’un ou l'autre des boutons de la vitesse.
CHECK that hanger tubes
are secure in brackets by
pulling firmly on them.
VERIFIQUE que los tubos
colgantes están asegurados
en los soportes tirándolos
firmemente.
VÉRIFIEZ que les tubes
de suspension sont bien
enclenchés dans leurs
supports en les tirant
fermement.
12
33
14
15
16
Music (6 speed & some 3 speed models)
Musique (modèles à 6 vitesses
certains modéles a 3 vitesses)
Música (modelos de 6 velocidades y
ciertos modelos de 3 velocidades)
If you want music for your baby, push the music button until
desired volume is reached:
• Push once for high volume.
• Push a second time for medium volume.
• Push a third time for low volume.
• Push a fourth time to turn music off.
The music control is independent of the speed and timer settings.
You can have any combination of speed, timer and music settings.
Si desea música para su bebé, empuje el botón de la música hasta
que se alcance el volumen deseado:
• Empuje una vez para lograr el alto volumen.
• Empuje por segunda vez para lograr el volumen mediano.
• Empuje una tercera vez para lograr un volumen bajo.
• Empuje una cuarta vez para apagar la música.
El control de la música es independiente de la velocidad y del reloj.
Puede usar cualquier combinación de velocidad, tiempo y música.
Si vous désirez la musique pour votre bébé, appuyez sur le bouton
de la musique jusqu’au volume désiré:
• Appuyez une fois pour un volume élevé.
• Appuyez une deuxième fois pour un volume moyen.
• Appuyez une troisième fois pour un volume bas.
• Appuyez une quatrième fois pour éteindre la musique.
Le contrôle de la musique est indépendant de la vitesse. Vous
pouvez avoir toutes combinaisons de vitesse, minuterie et musique.
57
1332
18
19
17
Les voyants lumineux indiquent quelle vitesse est activée. Les
voyants lumineux verts indiquent les trois vitesses à portée basse
et les voyants lumineux rouges indiquent les trois vitesses à portée
haute. Par exemple, si le voyant lumineux complètement à votre
droite est vert, la balançoire fonctionne à la vitesse 3.
Appuyez sur le bouton “LOW” une fois pour la vitesse 1, deux fois
pour la vitesse 2 ou trois fois pour la vitesse 3. Pour étiendre la
balançoire: appuyez en maintenant l’un ou l’autre des boutons
de la vitesse.
Appuyez sur le bouton “HIGH” une fois pour la vitesse 4, deux fois
pour la vitesse 5 ou trois fois pour la vitesse 6. Pour étiendre la
balançoire: appuyez en maintenant l’un ou l’autre des boutons
de la vitesse.
Pour passer de la vitesse 2 à vitesse 3, appuyez sur le bouton
“LOW” une fois.
Il n'est pas nécessaire de commencer aux vitesses les plus basses et
de remonter. Il est possible de démarrer directement la balançoire
à la vitesse 5, par exemple, en appuyant sur le bouton “HIGH”
deux fois. Ou d’aller de la vitesse 6 à la vitesse 2 en appuyant sur
le bouton “LOW” deux fois.
Las luces indican qué velocidad ha sido activada. Las luces verdes
indican las tres velocidades lentas y las luces rojas indican las tres
velocidades rápidas. Por ejemplo, si la luz más a la derecha es verde,
está activada la velocidad 3.
Empuje el botón “LOW” una vez para lograr la velocidad 1, dos
veces para la velocidad 2 y tres veces para la velocidad 3. Para
apagar el columpio: oprima y mantenga oprimido uno de los
botones de la velocidad.
Empuje el botón “HIGH” una vez para la velocidad 4, dos veces
para la velocidad 5 y tres veces para la velocidad 6. Para apagar
el columpio: oprima y mantenga oprimido uno de los botones
de la velocidad.
Para pasar de la velocidad 2 a la velocidad 3, simplemente empuje
el botón “LOW” una vez.
No es necesario comenzar con la velocidad más baja y aumentar
la velocidad. El columpio puede comenzar directamente en la
velocidad 5, por ejemplo, si empuja el botón “HIGH” dos veces. O
puede pasar de la velocidad 6 a la velocidad 2 si empuja el botón
“LOW” dos veces.
20
14 31
Head support • Support de tête
Soporte de la cabeza
Features on Certain Modeles
Dispositifs sur certains modèles
Características en ciertos modelos
This model may
not include some
features.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques.
6 speed models • Modèles à 6 vitesses
Modelos de 6 velocidades
LOW button controls
3 low-range speeds
El botón “LOW”
controla 3
velocidades lentas.
HIGH button controls
3 high-range speeds
El botón “HIGH” controla
3 velocidades rápidas
MUSIC button turns
music on and controls
volume
El botón “MUSIC”
enciende la música y
controla el volumen
Le bouton “LOW”
contrôle les 3 vitesses
à portée basse
Le bouton “HIGH” contrôle
les 3 vitesses à portée haute
Le bouton “MUSIC”
active la musique et
contrôle le volume
Indicator lights
Luces indicadores
Voyants lumineux
TIMER button sets
swing time in 10-minute
increments
El botón “TIMER” fija el
tiempo de funcionamiento
en periodos de 10 minutos
Le bouton “TIMER”
active la minuterie de
la balançoire en périodes
de 10 minutes
The lights indicate what speed is activated. The green lights indicate
the three low range speeds and the red lights indicate the three
high range speeds. For example, if the far right light is green,
speed 3 is activated.
Push the LOW button once for speed 1, twice for speed 2 or three
times for speed 3.
To turn swing off: press and hold either speed button.
Push the HIGH button once for speed 4, twice for speed 5 or three
times for speed 6.
To turn swing off: press and hold either speed button.
To go from speed 2 to speed 3, just push the LOW button once.
It is not necessary to start at lowest speed and move up. The swing
can begin directly at speed 5, for example, by pushing the HIGH
button two times. Or it can go from speed 6 to speed 2 by pushing
the LOW button twice.
21
56
30
15
Assembling Toy Bar
Assemblage du barre de jouets
Armado de la barra de juegos
55
22
23
24
25
26
To turn swing off: On models without music, push the
OFF button.
On models with music, push the active speed button.
Indicator light will go off and swing will stop.
Pour arrêter la balançoire: Pour les modèles sans musique,
appuyez sur le bouton “OFF.”
Pour les modèles avec musique, appuyez sur le bouton de
vitesse active. La lampe indicatrice s’éteindra et la balançoire
s’arrêtera.
Para apagar el columpio: En modelos sin música, empuje el
botón “OFF.”
En modelos con música, empuje el botón de velocidad activa.
La luz indicadora se apagará y el columpio se detendrá.
16 29
4X
2X
2X
Styles may vary
Modèles
peuvent varier
Los estilos
pueden variar
Assembling Playtray
Assemblage du plateau de jouets
Armado de la bandeja de juegos
From the underside of the playtray
snap the tumbler into place on the
two pins as shown.
Enclenchez le gobelet en dessous du
plateau de jouets sur les deux tiges
tel qu’illustré.
54
To start swing, push the desired speed button and give the
swing a gentle push.
• Push “1” for the lowest ride.
• Push “2” for medium ride.
• Push “3” for the highest ride.
Red light comes on when swing is turned on.
Pour démarrer la balançoire, poussez sur le bouton de
vitesse désiré et balancez la balançoire légèrement.
• Poussez “1” pour une vitesse lente.
• Poussez “2” pour une vitesse moyenne.
• Poussez “3” pour une vitesse rapide.
Une lumière rouge s’allume lorsque la balançoire est démarrée.
Para activar el columpio, oprima el botón de la velocidad
deseado y empuje suavemente el columpio.
• Oprima "1" para la altura más baja.
• Oprima "2" para la altura mediana.
• Oprima "3" para la altura más alta.
La luz roja se enciende cuando se activa el columpio.
3 speed models • Modèles à 3 vitesses
Modelos de 3 velocidades
27
28 29
30
Desde la parte de abajo de la bandeja
de juegos trabe el vaso en su lugar
con las dos clavijas como se indica.
28 17
To install the frog: put the string
through the hole in the playtray lily
pad and tie a knot in the end of the
string under the playtray.
Para instalar el sapo: pase la cuerda a
través del agujero en la almohadilla
de lirios de la bandeja de juegos y ate
un nudo en el extremo de la cuerda
debajo de la bandeja de juegos.
Pour installer la grenouille: enfilez le
cordon à travers le trou du nénuphar
sur le plateau de jouets et faites un
nœud au bout du cordon, sous le
plateau de jouets.
CHECK that toy is firmly inserted by
pulling on the toy.
VERIFIQUE que el juguete esté
firmemente insertado tirándolo.
ASSUREZ-VOUS que le jouet est bien
inséré en tirant sur le jouet fermement.
Tilt the playtray and set it onto the
swing tray. Snap the two clamps
around the edge of the swing tray.
Inclinez le plateau de jouets et
mettez-le sur le plateau de la
balançoire. Enclenchez les deux
pinces autour du bord du plateau
de la balançoire.
Incline la bandeja de juegos y pónga
la sobre la bandeja del columpio.
Trabe las dos abrazaderas alrededor
del borde de la bandeja del columpio.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
52
To start swing, slide the speed button to the desired speed
and give the swing a gentle push. Red light comes on when swing
is turned on.
Pour démarrer la balançoire, glisser le bouton à la vitesse
désirée et balancez la balançoire légèrement. Une lumière
rouge s’allume lorsque la balançoire est démarrée.
Para activar el columpio, deslice el botón de la velocidad
a la velocidad deseada y empuje suavemente el columpio.
La luz roja se enciende cuando se activa el columpio.
2 speed models • Modèles à 2 vitesses
Modelos de 2 velocidades
53
To turn swing off, slide switch to the center OFF position.
Pour étiendre la balançoire, glisser le bouton vers le centre “OFF.”
Para apagar el columpio, deslice el interruptor a la posición
central “OFF.”
31
32
33
18 27
Mix ’N Move
®
Toys
Des jouets Mix ’N Move
®
Juguetes Mix ’N Move
®
Styles may vary
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
ADVERTENCIA No depende de la bandeja o del cinturón
de seguridad para sostener a su bebé. Asegure siempre a su bebé
con el cinturón de seguridad y la bandeja cuando el bebé se
encuentre en el columpio.
CONSEJOS PARA LOS MODELOS DE 2, 3 O 6 VELOCIDADES,
después de comenzar el columpio:
Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se
necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un valor
determinado. Cambie el valor si fuera necesario.
Un bebé pequeño y tranquilo alcanzará mayor altura en cada
valor que un bebé más grande y más activo.
El asiento puede detenerse en cualquier momento que el motor
esté en funcionamiento sin dañar el motor. Empuje el columpio
para volver a activarlo.
Si el motor del columpio se detiene solo es porque se ha activado
un dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres
minutos y luego vuelva a activar el columpio.
MISE EN GARDE Ne comptez pas seulement sur la
ceinture de retenue ou le plateau pour maintenir votre bébé.
Lorsque vous utilisez la balançoire, installez toujours votre bébé
avec la ceinture de retenue et le plateau.
ALLUSIONS POUR LES MODÈLES 2, 3 OU 6 VITESSES, après
avoir commencé la balançoire:
Observez le mouvement pendant une minute. La balançoire
doit s’ajuster à la vitesse. Changez la position si désiré.
Un petit bébé tranquille balancera plus haut qu’un bébé plus
lourd et plus actif.
Le siège peut être arrêté à n’importe quel moment lorsque la
balançoire est en movement sans endommager le moteur. Pour
redémarrer, poussez la balançoire.
Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, le dispositif
protecteur a pu être activé. Éteignez le moteur, attendez
trois minutes, et redémarrez la balançoire.
34
35
36
To remove plugs:
Warning Remove child from
product before removing plugs. Throw
the plugs away immediately; they are
not reusable.
Para sacar los tapones:
Advertencia Saque al niño
del producto antes de sacar los
tapones. Tire los tapones a la
basura inmediatamente; no pueden
volver a usarse.
Pour enlever les couvercles:
MISE EN GARDE Enlevez
l'enfant du produit avant d'enlever
les couvercles. Jetez les couvercles
immédiatement; ils ne sont pas
réutilisables.
37
24 21
For Storage Pour l’entreposage
Para el almacenamiento
48
49
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un
type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée
du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou
rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et
neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est
jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est
pas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type
dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type.
Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient
peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.
Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon
les règlements locaux et provinciaux.
Toujours enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisée pour
un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir une
fuite et causer des dégâts.
Les piles recommandées sont de type alcalines jetables D. NE
PAS mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles quand
le produit cesse de fonctionner de façon satisfaisante.
Pour un usage sécuritaire des piles
24 21
For Storage Pour l’entreposage
Para el almacenamiento
48
49
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un
type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée
du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou
rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et
neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est
jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est
pas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type
dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type.
Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient
peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.
Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon
les règlements locaux et provinciaux.
Toujours enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisée pour
un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir une
fuite et causer des dégâts.
Les piles recommandées sont de type alcalines jetables D. NE
PAS mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles quand
le produit cesse de fonctionner de façon satisfaisante.
Pour un usage sécuritaire des piles
18 27
Mix ’N Move
®
Toys
Des jouets Mix ’N Move
®
Juguetes Mix ’N Move
®
Styles may vary
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
ADVERTENCIA No depende de la bandeja o del cinturón
de seguridad para sostener a su bebé. Asegure siempre a su bebé
con el cinturón de seguridad y la bandeja cuando el bebé se
encuentre en el columpio.
CONSEJOS PARA LOS MODELOS DE 2, 3 O 6 VELOCIDADES,
después de comenzar el columpio:
Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se
necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un valor
determinado. Cambie el valor si fuera necesario.
Un bebé pequeño y tranquilo alcanzará mayor altura en cada
valor que un bebé más grande y más activo.
El asiento puede detenerse en cualquier momento que el motor
esté en funcionamiento sin dañar el motor. Empuje el columpio
para volver a activarlo.
Si el motor del columpio se detiene solo es porque se ha activado
un dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres
minutos y luego vuelva a activar el columpio.
MISE EN GARDE Ne comptez pas seulement sur la
ceinture de retenue ou le plateau pour maintenir votre bébé.
Lorsque vous utilisez la balançoire, installez toujours votre bébé
avec la ceinture de retenue et le plateau.
ALLUSIONS POUR LES MODÈLES 2, 3 OU 6 VITESSES, après
avoir commencé la balançoire:
Observez le mouvement pendant une minute. La balançoire
doit s’ajuster à la vitesse. Changez la position si désiré.
Un petit bébé tranquille balancera plus haut qu’un bébé plus
lourd et plus actif.
Le siège peut être arrêté à n’importe quel moment lorsque la
balançoire est en movement sans endommager le moteur. Pour
redémarrer, poussez la balançoire.
Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, le dispositif
protecteur a pu être activé. Éteignez le moteur, attendez
trois minutes, et redémarrez la balançoire.
34
35
36
To remove plugs:
Warning Remove child from
product before removing plugs. Throw
the plugs away immediately; they are
not reusable.
Para sacar los tapones:
Advertencia Saque al niño
del producto antes de sacar los
tapones. Tire los tapones a la
basura inmediatamente; no pueden
volver a usarse.
Pour enlever les couvercles:
MISE EN GARDE Enlevez
l'enfant du produit avant d'enlever
les couvercles. Jetez les couvercles
immédiatement; ils ne sont pas
réutilisables.
37
28 17
To install the frog: put the string
through the hole in the playtray lily
pad and tie a knot in the end of the
string under the playtray.
Para instalar el sapo: pase la cuerda a
través del agujero en la almohadilla
de lirios de la bandeja de juegos y ate
un nudo en el extremo de la cuerda
debajo de la bandeja de juegos.
Pour installer la grenouille: enfilez le
cordon à travers le trou du nénuphar
sur le plateau de jouets et faites un
nœud au bout du cordon, sous le
plateau de jouets.
CHECK that toy is firmly inserted by
pulling on the toy.
VERIFIQUE que el juguete esté
firmemente insertado tirándolo.
ASSUREZ-VOUS que le jouet est bien
inséré en tirant sur le jouet fermement.
Tilt the playtray and set it onto the
swing tray. Snap the two clamps
around the edge of the swing tray.
Inclinez le plateau de jouets et
mettez-le sur le plateau de la
balançoire. Enclenchez les deux
pinces autour du bord du plateau
de la balançoire.
Incline la bandeja de juegos y pónga
la sobre la bandeja del columpio.
Trabe las dos abrazaderas alrededor
del borde de la bandeja del columpio.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
52
To start swing, slide the speed button to the desired speed
and give the swing a gentle push. Red light comes on when swing
is turned on.
Pour démarrer la balançoire, glisser le bouton à la vitesse
désirée et balancez la balançoire légèrement. Une lumière
rouge s’allume lorsque la balançoire est démarrée.
Para activar el columpio, deslice el botón de la velocidad
a la velocidad deseada y empuje suavemente el columpio.
La luz roja se enciende cuando se activa el columpio.
2 speed models • Modèles à 2 vitesses
Modelos de 2 velocidades
53
To turn swing off, slide switch to the center OFF position.
Pour étiendre la balançoire, glisser le bouton vers le centre “OFF.”
Para apagar el columpio, deslice el interruptor a la posición
central “OFF.”
31
32
33
16 29
4X
2X
2X
Styles may vary
Modèles
peuvent varier
Los estilos
pueden variar
Assembling Playtray
Assemblage du plateau de jouets
Armado de la bandeja de juegos
From the underside of the playtray
snap the tumbler into place on the
two pins as shown.
Enclenchez le gobelet en dessous du
plateau de jouets sur les deux tiges
tel qu’illustré.
54
To start swing, push the desired speed button and give the
swing a gentle push.
• Push “1” for the lowest ride.
• Push “2” for medium ride.
• Push “3” for the highest ride.
Red light comes on when swing is turned on.
Pour démarrer la balançoire, poussez sur le bouton de
vitesse désiré et balancez la balançoire légèrement.
• Poussez “1” pour une vitesse lente.
• Poussez “2” pour une vitesse moyenne.
• Poussez “3” pour une vitesse rapide.
Une lumière rouge s’allume lorsque la balançoire est démarrée.
Para activar el columpio, oprima el botón de la velocidad
deseado y empuje suavemente el columpio.
• Oprima "1" para la altura más baja.
• Oprima "2" para la altura mediana.
• Oprima "3" para la altura más alta.
La luz roja se enciende cuando se activa el columpio.
3 speed models • Modèles à 3 vitesses
Modelos de 3 velocidades
27
28 29
30
Desde la parte de abajo de la bandeja
de juegos trabe el vaso en su lugar
con las dos clavijas como se indica.
30
15
Assembling Toy Bar
Assemblage du barre de jouets
Armado de la barra de juegos
55
22
23
24
25
26
To turn swing off: On models without music, push the
OFF button.
On models with music, push the active speed button.
Indicator light will go off and swing will stop.
Pour arrêter la balançoire: Pour les modèles sans musique,
appuyez sur le bouton “OFF.”
Pour les modèles avec musique, appuyez sur le bouton de
vitesse active. La lampe indicatrice s’éteindra et la balançoire
s’arrêtera.
Para apagar el columpio: En modelos sin música, empuje el
botón “OFF.”
En modelos con música, empuje el botón de velocidad activa.
La luz indicadora se apagará y el columpio se detendrá.
14 31
Head support • Support de tête
Soporte de la cabeza
Features on Certain Modeles
Dispositifs sur certains modèles
Características en ciertos modelos
This model may
not include some
features.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques.
6 speed models • Modèles à 6 vitesses
Modelos de 6 velocidades
LOW button controls
3 low-range speeds
El botón “LOW”
controla 3
velocidades lentas.
HIGH button controls
3 high-range speeds
El botón “HIGH” controla
3 velocidades rápidas
MUSIC button turns
music on and controls
volume
El botón “MUSIC”
enciende la música y
controla el volumen
Le bouton “LOW”
contrôle les 3 vitesses
à portée basse
Le bouton “HIGH” contrôle
les 3 vitesses à portée haute
Le bouton “MUSIC”
active la musique et
contrôle le volume
Indicator lights
Luces indicadores
Voyants lumineux
TIMER button sets
swing time in 10-minute
increments
El botón “TIMER” fija el
tiempo de funcionamiento
en periodos de 10 minutos
Le bouton “TIMER”
active la minuterie de
la balançoire en périodes
de 10 minutes
The lights indicate what speed is activated. The green lights indicate
the three low range speeds and the red lights indicate the three
high range speeds. For example, if the far right light is green,
speed 3 is activated.
Push the LOW button once for speed 1, twice for speed 2 or three
times for speed 3.
To turn swing off: press and hold either speed button.
Push the HIGH button once for speed 4, twice for speed 5 or three
times for speed 6.
To turn swing off: press and hold either speed button.
To go from speed 2 to speed 3, just push the LOW button once.
It is not necessary to start at lowest speed and move up. The swing
can begin directly at speed 5, for example, by pushing the HIGH
button two times. Or it can go from speed 6 to speed 2 by pushing
the LOW button twice.
21
56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Graco Open Top Swings Manuel utilisateur

Catégorie
Balançoires bébé
Taper
Manuel utilisateur