Best WC43I80B Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

- 17 -
Modèle WC43I80
ENGLISH.................................... 2
FRANÇAIS.................................17
ESPAÑOL.................................. 33
Aux États-Unis - BEST Hartford, Wisconsin
Au CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.BestRangeHoods.com/register
Pour de plus amples informations, visitez www.BestRangeHoods.com
- 18 -
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions,
communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la
garantie.
2. Avant de procéder à la réparation ou à l’entretien de l’appareil, coupez l’alimentation du
panneau électrique et verrouillez l’interrupteur principal afin d’empêcher que le courant
ne soit accidentellement rétabli. S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur principal,
fixez solidement un message d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau
électrique.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être effectués par des personnes
qualifiées conformément à la réglementation en vigueur, notamment les normes de la
construction ayant trait à la protection contre les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les gaz produits par
les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez
les directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de sécurité, notamment
celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités
locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents
lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.
7. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs conjointement avec cet appareil.
8. Pour réduire les risques d’incendie, utilisez seulement des conduits en métal.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise
à la terre réduit les risques de décharge électrique en permettant au courant de s’échapper
dans un fil. Cette appareil comporte un cordon électrique muni d’un fil et d’une fiche de mise
à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et
mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de choc électrique.
Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas complètement les directives de
mise à la terre ou si vous n’êtes pas sûr que l’appareil comporte une mise à la terre adéquate.
N’utilisez pas de rallonge électrique. Si le cordon électrique est trop court, demandez à un
électricien qualifié d’installer une prise de courant près de l’appareil.
!
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
!
- 19 -
!
ATTENTION
1. Pour usage intérieur seulement.
2. Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous qu’il est canalisé
à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces enfermés par des murs ou un plafond ou
dans un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
3. Faites attention lorsque vous utilisez des agents nettoyants ou des détergents.
4. Évitez d’utiliser des produits alimentaires pouvant produire des flammes sous la hotte.
5. Pour ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser cet appareil pour évacuer des matières
ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
6. Pour éviter d’endommager les roulements de moteur, de déséquilibrer les pales ou de les
rendre bruyantes, débarrassez l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.
7. Le moteur de la hotte est muni d’un dispositif de protection thermique qui coupe
automatiquement le moteur en cas de surchauffe. Il se remet en marche lorsqu’il a refroidi.
Faites réparer la hotte si le moteur continue à fonctionner par intermittence.
8. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte doit être au minimum à 51cm
(20po) et au maximum à 76 cm (30 po) de la surface de cuisson. Pour les restrictions
s’appliquant au montage, voir la section « Installation de la bride de montage ».
9. Il est recommandé que les installateurs soient deux, compte tenu de la taille et du poids de
cette hotte.
10. Ce produit est doté d’un thermostat qui peut faire démarrer automatiquement le ventilateur.
Pour réduire les risques de blessures, coupez l’alimentation sur le panneau électrique et
verrouillez-le ou accrochez-y une étiquette de manière à éviter que le courant ne soit rétabli
par accident.
11. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de renseignements,
notamment sur les exigences.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN
DE CUISSON :
A. Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température. Les débordements
peuvent causer de la fumée et occasionner des écoulements de graisse inflammables. L’huile
doit être chauffée graduellement à basse ou à moyenne température.
B. Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif ou lors de la cuisson d’aliments
à flamber ( crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf au poivre flambé).
C. Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres.
D. Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours une batterie de cuisine
adaptée à la dimension de la surface chauffante.
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES DE MANIÈRE À RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE
PLAN DE CUISSON :*
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un
plateau en métal puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER.
Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE
SERVICE DES INCENDIES.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES - vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés une violente explosion de
vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà son mode de fonctionnement.
B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
* Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».
- 20 -
FONCTIONNEMENT
COMMANDES (FIG. 1)
Affichage du régime :
PU5: MARCHE/ARRÊT Moteur 4
e
vitesse
PU4 : MARCHE/ARRÊT Moteur 3
e
vitesse
PU3 : MARCHE/ARRÊT Moteur 2
e
vitesse
PU2 : MARCHE/ARRÊT Moteur 1
re
vitesse
PU1 : Éclairage ÉLEVÉ/FAIBLE/ÉTEINT
Minuterie de 10 minutes :
Appuyer sur PU2, PU3 ou PU4 pendant deux secondes, lorsque le
moteur est réglé à la vitesse correspondante, active la fonction de
minuterie de 10 minutes.
La DEL correspondante se met à clignoter pour indiquer cette
fonction.
Après dix minutes de fonctionnement le moteur s’arrête. Si vous
changez la vitesse pendant que la minuterie est en marche, la
fonction N’EST PAS désactivée. Pour désactiver la fonction,
appuyez sur le bouton qui clignote pendant deux secondes.
FIG. 1
REMARQUE – La fonction de minuterie de dix minutes peut être activée uniquement
pour les vitesses normales (1
re
, 2
e
, 3
e
).
Alarme de filtre :
Après 30 heures d’utilisation du moteur, l’alarme du filtre à graisses se déclenche (toutes
les DEL s’allument). L’alarme est activée lorsque le moteur est arrêté et demeure affichée
pendant 30 minutes. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur une touche pendant deux
secondes alors que l’alarme est affichée. Après 120 heures d’utilisation du moteur, l’alarme
du filtre au charbon se déclenche (toutes les DEL clignotent). L’alarme est activée lorsque
le moteur est arrêté et demeure affichée pendant 30 minutes. Pour désactiver l’alarme,
appuyez sur une touche pendant deux secondes alors que l’alarme est affichée.
Thermostat HEAT SENTRY
MC
Votre hotte est équipée d’un thermostat HEAT SENTRY
MC
. Il s’agit d’un détecteur de chaleur
qui actionne le ventilateur ou en augmente le régime en cas de chaleur excessive dégagée
par les éléments de cuisson.
1) En position ARRÊT, le ventilateur est mis en MARCHE au régime MAXIMUM.
2) En position MARCHE à régime lent, le ventilateur passe au régime MAXIMUM.
Une fois la température revenue à la normale, le ventilateur revient à son réglage d’origine.
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRY peut faire démarrer le ventilateur même si la hotte est
sur ARRÊT. Lorsque cela se produit, il est impossible d’ARRÊTER le ventilateur avec
son interrupteur. Si vous devez arrêter le ventilateur, coupez le disjoncteur du panneau
d’alimentation électrique.
- 21 -
AMPOULES HALOGÈNES
Cette hotte requiert deux ampoules halogènes
(type T4, 120 volts, 25 watts max., culot G9).
AVERTISSEMENT : Coupez toujours
l’alimentation électrique avant d’effectuer
tous travaux sur l’appareil.
Pour remplacer les ampoules :
1. Ouvrez le couvercle en faisant levier dans
les fentes appropriées. Fig. 2.
2. Retirez l’ampoule en la tirant sur le côté.
(NE PAS LA TOURNER).
!
ATTENTION : Les ampoules peuvent être très chaudes.
3. Remplacez-les par des ampoules halogènes de type T4, 120 volts, 25 watts max., culot
G9. Ne touchez pas aux ampoules de rechange avec les mains nues!
FIG. 2
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un entretien adéquat de la hotte assurera son bon fonctionnement.
Moteur
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé. Si les roulements du moteur sont
anormalement bruyants, remplacez le moteur exactement par le même modèle. La roue à ailettes doit
aussi être remplacée.
Filtre à graisses
Le filtre à graisses doit être nettoyé fréquemment. Utilisez une solution tiède de détergent. Le filtre à
graisses est lavable au lave-vaisselle.
Nettoyez les filtres entièrement métalliques au lave-vaisselle avec un détergent sans phosphate. Une
décoloration du filtre peut se produire si des détergents phosphatés sont utilisés et selon les conditions
locales de l’eau, sans toutefois affecter le rendement du filtre. Cette décoloration n’est pas couverte
par la garantie.
Voir la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour leur enlèvement et leur pose.
Filtre de recirculation pour installation sans conduit
Dans une installation sans conduit, le filtre de recirculation doit être remplacé tous les six mois.
Remplacez-le plus souvent si le type de cuisine produit plus de graisses, telle que la friture et la cuisson
au wok. Voir la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour leur enlèvement et leur pose.
Nettoyage de l’acier inoxydable
À FAIRE :
Régulièrement, nettoyez toutes les surfaces
avec un chiffon propre imbibé d’eau tiède et
de savon doux ou de liquide à vaisselle.
Nettoyez toujours dans le sens des lignes du
poli original.
Rincez toujours à l’eau propre (2 ou 3 fois)
après le nettoyage. Séchez complètement en
essuyant.
Vous pouvez également utiliser un nettoyant
spécial pour acier inoxydable.
À NE PAS FAIRE :
N’utilisez pas de laine d’acier ordinaire ni de
laine d’acier inoxydable ou tout genre de grattoir
pour déloger la saleté.
N’utilisez aucun nettoyant puissant ou abrasif.
Ne laissez pas la saleté s’accumuler.
Protégez la hotte de la poussière de plâtre ou
de tout autre résidu de construction. Pendant
des travaux de construction ou de rénovation,
couvrez la hotte pour empêcher la poussière
de toucher aux surfaces d’acier inoxydable.
À éviter : Lors du choix d’un détergent
Tout nettoyant contenant de l’eau de javel attaquera l’acier inoxydable.
Tout produit contenant : du chlore, du fluor, de l’iode ou du brome détériorera rapidement les surfaces.
Tout produit combustible utilisé pour le nettoyage comme l’acétone, l’alcool, l’éther, le benzol, etc.,
est hautement explosif et ne doit jamais être utilisé à proximité d’une hotte.
- 22 -
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte.
Celle-ci doit contenir les éléments suivants :
1 - Hotte
1 - Protecteur du ventilateur
1 - Sac de pièces contenant :
2 - Brides de montage
6 - Vis de montage (4,8 x 38 mm à tête cylindrique)
6 - Chevilles d’ancrage pour cloisons sèches
2 - Filtres sans conduit
1 - Directives d’installation
2 BRIDES
DE MONTAGE
6 VIS DE MONTAGE
(4,8 x 38 mm - tête cylindrique)
6 CHEVILLES
DANCRAGE
FIG. 3
1 PROTECTEUR
DU VENTILATEUR
2 FILTRES SANS CONDUIT
- 23 -
PLANIFICATION DU LIEU
D’INSTALLATION
HOTTES AVEC OU SANS CONDUITS
1. Choisissez un emplacement au-dessus
de la surface de cuisson et préparez le
mur pour la prise de courant et les brides
de montage.
2. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson,
le bas de la hotte doit être au minimum à
51 cm (20 po) et au maximum à 76 cm
(30 po) de la surface de cuisson.
3. La hotte est fournie uniquement pour
une installation sans conduits. Suivez les
instructions intitulées « HOTTES SANS
CONDUITS ».
4. Pour les installations avec conduits,
veuillez vous procurer l’ensemble de
conduit décoratif modèle AEWC43SP
et suivre les instructions intitulées
« HOTTES AVEC CONDUITS ».
CÂBLAGE
HOTTES AVEC OU SANS CONDUITS
AVERTISSEMENT : Les travaux
d’électricité doivent être effectués par
des personnes qualifiées en respectant
les codes et les normes en vigueur. Cette
hotte de cuisine doit être correctement
mise à la terre. Avant d’effecteur le
câblage, coupez le courant sur le panneau
d’alimentation électrique.
1. Planifiez l’emplacement de la hotte
au-dessus de la surface de cuisson.
Consultez la section « INSTALLATION
DE LA BRIDE DE MONTAGE » pour les
différentes hauteurs de montage.
2. Installez une boîte électrique standard de
5 x 10 cm (2 x 4 po) et une prise de courant
à 3 broches, 125 volts, 15 ampères avec
mise à la terre.
3. Installez le centre de la prise de courant
13 à 20 cm (5 à 8 po) au-dessus du haut
de la hotte.
4. Placez la prise en respectant les limites
indiquées et décentrée par rapport au
conduit (pour permettre le branchement
du cordon électrique et le passage du
conduit).
FIG. 4
FIG. 5
CONDUIT ROND
DE 15 CM (6 PO)
CAPUCHON DE TOIT
COUDE ROND
DE 15 CM
(6 PO)
CAPUCHON
MURAL
HOTTE
CONDUIT
DÉCORATIF
51 à 76 cm (20 à
30 po) AU-DESSUS
DE LA SURFACE
DE CUISSON (voir
« INSTALLATION
DE LA BRIDE DE
MONTAGE » pour
les restrictions)
10,8 cm
(4¼ po)
21,6 cm
(8½ po)
CENTRE
DE LA HOTTE
13 à 20 cm
(5 à 8 po)
- 24 -
14,9 cm
(5 7/8 po)
14,9 cm
(5 7/8 po)
5,6 cm
(2 3/16 po)
POUR UNE DISTANCE DE PLUS DE 91 CM (36 PO) AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON (voir la note ci-dessous)
26”
BRIDES DE MONTAGE À PLUS DE 91 CM (36 PO) AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON
HAUTEUR
DU
PLAFOND
244 CM
(8 PI)
20” 21” 22” 23” 24” 25”
34-1/2” 35-1/2” 36-1/2” 37-1/2”
AVEC CONDUITS*
SANS CONDUITS
MÉTHODE DE
CANALISATION
34-1/2” 35-1/2”
274 CM
(9 PI)
AVEC CONDUITS*
SANS CONDUITS
35-1/2” 36-1/2” 37-1/2”
38-1/2” 39-1/2” 40-1/2”
41-1/2”
42-1/2” 43-1/2” 44-1/2”
30”27” 28” 29”
38-1/2” 39-1/2” 40-1/2”
41-1/2”
42-1/2” 43-1/2” 44-1/2”
INSTALLATION DE LA
BRIDE DE MONTAGE
HOTTES AVEC OU SANS CONDUITS
1. Construisez une charpente de bois qui
affleure la surface intérieure des montants
du mur. Fig. 6.
Prenez soin :
a) de centrer cette charpente avec
l’emplacement d’installation.
b) de donner une hauteur suffisante à
la charpente afin de pouvoir y fixer
solidement les brides de montage
selon les mesures indiquées.
2. Une fois la surface du mur finie, fixez
chaque bride de montage à la charpente à
l’aide de deux (2) vis de 4,8 x 38 mm. Voir
le tableau ci-dessous pour l’emplacement
des brides de montage.
Remarque : La distance minimale au-dessus de la surface de cuisson ne doit pas être inférieure
à 51 cm (20 po). Un maximum de 76 cm (30 po) est également fortement recommandé pour
mieux capter les vapeurs de cuisson. Les distances de plus de 76 cm (30 po) sont laissées
à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur si la hauteur du plafond et la longueur du
conduit décoratif le permettent.
*Une hotte avec conduits nécessite l’ensemble de conduit décoratif modèle AEWC43SP.
CHARPENTE DERRIÈRE
LA TRAVERSE EN BOIS
TRAVERSE EN BOIS
DERRIÈRE
LA CLOISON
CLOISON SÈCHE
FIG. 6
36-1/2” 37-1/2”
38-1/2” 39-1/2” 40-1/2”
41-1/2”
42-1/2” 43-1/2” 44-1/2”
36-1/2” 37-1/2”
34-1/2”
- 25 -
FIG. 9
INSTALLATION
DE LA HOTTE
Remarque : Retirez soigneusement la
pellicule protectrice en plastique sur
toutes les surfaces extérieures de la hotte
et du conduit décoratif avant l’installation
finale.
INSTALLATION AVEC OU SANS
CONDUITS
1. Ouvrez le panneau avant en verre et
enlevez le ruban adhésif des deux
cylindres à air.
2. Tirez sur chaque cylindre pour les
déployer. Fig. 8.
3. Alignez l’extrémité du cylindre sur la bride
de montage et poussez pour l’engager.
Fig. 9.
4. Installez la hotte sur les deux (2) brides
de montage au mur. Assurez-vous que la
hotte est de niveau. Fig. 10.
FIG. 8
Clic!
FIG. 10
- 26 -
FIG.11
5. Soulevez le panneau avant en verre et
enlevez le filtre à graisses. Fig. 11.
6. Réglez le niveau de la hotte à l’aide des
deux (2) vis fournies avec les brides de
montage. Fig. 12.
7. Marquez et installez deux (2) chevilles
d’ancrage, tel qu’illustré. Fig. 13.
8. Fixez la hotte au mur avec deux (2) vis de
4,8 x 38 mm.
9. Serrez les vis du haut des brides de
montage jusqu’à ce que la hotte soit
appuyée contre le mur
INSTALLATION SANS CONDUITS -
PASSEZ À L’ÉTAPE 10 EN HAUT DE LA
PAGE 27.
INSTALLATION AVEC CONDUITS -
PASSEZ À L’ÉTAPE 17 EN BAS DE LA
PAGE 27.
FIG.12
FIG.13
VIS de 4,8 x 38 mm
CHEVILLES
D’ANCRAGE
DANS LE MUR
- 27 -
FIG.14
COLLIER DE
SORTIE
CONDUIT
ROND DE
15CM (6 PO)
INSTALLATION AVEC CONDUITS
UNIQUEMENT
Procurez-vous un conduit décoratif modèle
AEWC43SP auprès de votre marchand
local.
Achetez des conduits métalliques ronds de
15 cm (6 po), des coudes et un capuchon
de toit ou mural s’il y a lieu.
Procurez-vous également du ruban
d’aluminium pour conduits.
1 7. Centrez soigneusement la bride de
montage directement au-dessus de
l’emplacement de la hotte. Fig. 18.
18. Fixez la bride au mur à l’aide de deux (2) vis
de montage de 4,8 x 38 mm et des chevilles
d’ancrage pour cloisons sèches (fournies).
19. Pressez le collier / clapet dans le raccord
de conduit du ventilateur. Fig. 19.
20. Installez le capuchon de toit ou mural
approprié, muni d’un clapet, pour évacuer
l’air à l’extérieur. Acheminez le conduit
rond métallique de 15 cm (6 po) jusqu’à
l’extérieur.
2 1. Scellez tous les joints avec du ruban
d’aluminium pour conduits.
INSTALLATION SANS CONDUITS
SEULEMENT
10. Installez le protecteur des roues à ailettes.
Alignez les ergots arrière du protecteur
dans les fentes du haut de la hotte. Fig. 14.
11. De l’intérieur de la hotte, repliez les ergots
pour fixer le protecteur à la hotte.
12. Branchez le cordon électrique dans la prise
de 120 VCA. Fig. 15.
13. Enroulez le reste du cordon électrique et
fixez-le sur le dessus de la hotte avec du
ruban adhésif.
14. Installez les deux filtres au charbon sur le
ventilateur. Fig. 16.
15. Reposez le filtre à graisses. Fig. 17.
16. Refermez le panneau avant en verre.
ERGOTS
RUBAN
FIG.16
FIG.17
FIG.19
CENTRE DE
LA HOTTE
VIS de
4,8 x 38 mm
CHEVILLES
D’ANCRAGE
BRIDE DE
MONTAGE
FIG.15
FIG.18
- 28 -
FIG.21
FIG.20
23. Branchez le cordon électrique dans la
prise de 120 V. Fig. 20.
24. Installez le conduit décoratif supérieur et
inférieur sur la hotte. Engagez les ergots
du conduit inférieur dans les fentes du
dessus de la hotte. Fig. 21.
25. Fixez le conduit supérieur à la bride de
montage avec (2) vis de 3,9 x 6 mm.
CORDON
ÉLECTRIQUE
(2) VIS de
3,9 x 6 mm
INSTALLATION DES
FILTRES
HOTTES AVEC OU SANS CONDUITS
1. Enlevez le filtre à graisse en enfonçant la
languette du loquet pour dégager le filtre
de la hotte. Inclinez le filtre vers le bas et
enlevez-le. Fig. 22.
2. Pour installer le filtre à graisses, alignez
les ergot arrière du filtre dans les fentes de
la hotte. Enfoncez la languette métallique,
poussez le filtre en place et relâchez la
languette. Vérifiez si le filtre est bien fixé
une fois replacé.
REMARQUE : Avant l’utilisation, enlevez la
pellicule protectrice sur le cadre du filtre.
HOTTES SANS CONDUITS SEULEMENT
1. Soulevez le panneau avant en verre et
enlevez le filtre à graisses.
2. Installez deux (2) filtres au charbon sur
le ventilateur, tel qu’illustré. Fig. 23.
3. Reposez le filtre à graisses et refermez
le panneau avant.
FIG.23
FILTRES AU CHARBON
FIG.22
FILTRE À GRAISSES
- 29 -
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN POR LES PRODUITS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur consommateur original de produits Best qu’ils sont exempts de
vice de matériaux ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat original. IL N’Y A PAS D’AUTRES
GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALI
MARCHANDE ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui
s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES
HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX
ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b)tout
produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais usage, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat ou
d’une réparation (autre que par Broan-NuTone), d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme au mode
d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an tel que spécifié pour la garantie exprimée. Certains
États ou provinces ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite. Cette condition ne s’applique donc
peut-être pas dans votre cas.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE À RÉPARER OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA
SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION
OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de
dommages directs ou indirects. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre
ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée ci-
dessous, (b) donner le numéro de modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit
ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat original
du produit en question.
Aux États-Unis - Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
Au Canada - Best
®
, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Best WC43I80B Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues