Samsung RF24HSESBSR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Kühl-Gefrier-Kombination
Benutzerhandbuch
Unvorstellbare Möglichkeiten
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben.
Standgerät
DA68-03022D-08.indb 1 2016. 3. 24. �� 2:14
Lebensmittel
Kühl-Gefrier-
Kombination
Freezer (Gefrier-
abteil)
Tipps zur Lagerung
FISCH UND SCHALENTIERE
Fisch
Fette Fische (Makrele,
Forelle, Lachs)
1 – 2 Tage 2 – 3 Monate
In der Originalverpackung und im kältesten Teil
des Kühlabteils aufbewahren.
In dampfdichter und feuchtigkeitsbeständiger
Folie für die Tiefkühltruhe aufbewahren. Einfrie-
ren bei -18 °C.
Im Kühlabteil auftauen oder Mindesthaltbar-
keitsdatum kontrollieren. In der Originalverpak-
kung einfrieren.
Magerer Fisch (Kabeljau,
Flunder usw.)
1 – 2 Tage 6 Monate
Tiefgefroren oder paniert entfällt 3 Monate
Schalentiere
Garnelen (roh) 1 – 2 Tage 12 Monate
Zum Einfrieren in dampfdichtem und feuchtig-
keitsdichtem Behälter verpacken.
Krebs 3 – 5 Tage 10 Monate
Gekochter Fisch oder
Schalentiere
2 – 3 Tage 3 Monate
FLEISCH
Frisch, ungebraten
Geschnetzeltes 2 – 4 Tage 6 – 12 Monate
Vor Verwendung Mindesthaltbarkeitsdatum
kontrollieren.
Im kältesten Teil des Kühlabteils und in der
Originalverpackung aufbewahren.
Zum Einfrieren in feuchtigkeits- und dampfdich-
tem Behälter verpacken.
Empfohlene Kühlabteiltemperatur: 1 °C bis 2 °C
undTiefkühltemperatur: -18 °C bis -16 °C
Hack 1 Tag 3 – 4 Monate
Braten 2 – 4 Tage 6 – 12 Monate
Schinkenspeck 1 –2 Wochen 1 – 2 Monate
Würstchen 1 – 2 Tage 1 – 2 Monate
Steak 2 – 4 Tage 6 – 9 Monate
Geflügel 1 Tag 12 Monate
Bratenfleisch 3 – 5 Tage 1 Monat
Gekochtes
Fleisch 2 – 3 Tage 2 – 3 Monate
Vor Verwendung Mindesthaltbarkeitsdatum
kontrollieren.
Im kältesten Teil des Kühlabteils und in der
Originalverpackung aufbewahren.
Zum Einfrieren in feuchtigkeits- und dampfdich-
tem Behälter verpacken.
Geflügel 2 – 3 Tage 4 – 5 Monate
Kochschinken 1 –2 Wochen 1 – 2 Monate
Quellen:
American Meat Institute Foundation. 1994. Gelbe Seiten: Antworten auf Fragen, die Verbraucher im
Zusammenhang mit Fleisch und Geflügel voraussichtlich stellen werden. American Meat Institute
Food Marketing Institute. 1999. The food keeper. Food Marketing Institute, Washington, D.C.
Freeland-Graves, J.H. and G.C. Peckham. 1996. Foundations of food preparation (Grundlagen der
Lebensmittelzubereitung), 6. Aufl.. Prentice-Hall, Inc. Englewood Clis, NJ. Hillers, VN 1993. Storing
foods at home (Aufbewahren von Lebensmitteln zu Hause). Washington State University Cooperative
Extension, Pullman, WA. Publ. EB 1205.
National Restaurant Association. 2001. Be Cool-chill out! Sofort Tiefkühlen! National Restaurant
Association Education Foundation's International Food Safety Council, Washington, D.C. USDA.
1997. Basics for handling food safely (Grundlagen für den sicheren Umgang mit Lebensmitteln). U.S.
Department of Agriculture, Food Safety and Inspection Service, Washington, D.C.
Deutsch - 56
DA68-03022D-08.indb 56 2016. 3. 24. �� 2:15
Notizen
DA68-03022D-08.indb 61 2016. 3. 24. �� 2:15
Koelkast
gebruikershandleiding
bedenk eens wat de mogelijkheden zijn
Hartelijk bedankt voor het aanschaen van dit Samsung-product.
Losstaand apparaat
DA68-03022D-08.indb 1 2016. 3. 24. �� 2:15
5. Til de flexdeur uit de rails.
Wanneer u te veel voedsel in de
vriezerladen plaatst, kan de vriezer
mogelijk niet meer volledig dicht. Hierdoor
kan zich ijsafzetting ophopen.
DE FLEXDEUR
TERUGPLAATSEN
Om de flexdeuren weer te bevestigen, moet u de
onderdelen in omgekeerde volgorde monteren.
Vergeet niet de draadaansluiting van
de flexdeur aan te sluiten. Als dit niet is
aangesloten, werkt de Flexzone niet.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
DE DEUREN VAN DE VRIEZER
DEMONTEREN
1. Til de bovenste lade eruit.
2. Verwijder de vriesruimtebescherming ( 1 ) door
de bescherming op te tillen.
(1)
3. Neem de onderste bak eruit ( 2 ) door de bak
uit het railsysteem te tillen.
(2)
4. Druk op de bevestigingshaak op de railsysteem.
Nederlands - 21
PLAATSING
DA68-03022D-08.indb 21 2016. 3. 24. �� 2:15
HET WATERFILTER
VERVANGEN
Gebruik GEEN waterfilters van een
generiek merk in uw SAMSUNG-koelkast,
om de kans op waterschade aan uw
eigendommen te verkleinen.
GEBRUIK ALLEEN WATERFILTERS
VAN HET MERK SAMSUNG.
SAMSUNG is niet juridisch
aansprakelijk voor schade,
inclusief, maar niet beperkt tot
eigendomsschade veroorzaakt door
een waterlek dat ontstaat door het
gebruik van een generiek waterfilter.
(Rood)
SAMSUNG-koelkasten zijn ontworpen om
UITSLUITEND MET SAMSUNG-waterfilters te
werken.
Het filterlampje wordt rood als het tijd is om de
waterfiltercassette te vervangen
Het rode lichtje gaat branden net voordat het
vermogen van het huidige filter opraakt, zodat u
tijd hebt om een nieuw filter aan te schaen.
Als u het filter tijdig vervangt, krijgt u altijd vers en
schoon water van uw koelkast.
WAARSCHUWING
Het waterfilter vervangen
1. Sluit de watertoevoer af.
Draai het waterfilter (1) vervolgens een
kwartslag linksom.
(2)
(1)
2. Trek het waterfilter (1) uit de cassette (2).
• Sluit de watertoevoerklep af om het
waterfilter gemakkelijker te kunnen
vervangen.
Soms is het lastig om het waterfilter los te
trekken, doordat onzuiverheden in het water
ervoor kunnen zorgen dat het vast gaat zitten.
Als u dit probleem hebt, dient u het waterfilter
stevig vast te pakken en er hard aan te
trekken.
Als u aan het waterfilter trekt, kan er een beetje
water uit de opening lekken.
Dit is normaal.
Houdt de filtercassette horizontaal bij het
trekken om weglekkend water zo veel mogelijk
te voorkomen.
Maak de waterfilterlade (3) leeg om
overstroming te voorkomen en droog de
filtercassette af (2).
(2)
(3)
3. Steek het nieuwe filter in de filtercassette (4).
(4)
Nederlands - 34
DA68-03022D-08.indb 34 2016. 3. 24. �� 2:16
Watertoevoer met omgekeerde
osmose - BELANGRIJK:
De druk van de watertoevoer uit een omgekeerde-
osmosesysteem dat naar de waterinlaatklep van
de koelkast gaat, moet tussen de 35 en 120 psi
zijn (241 en 827 kPa).
Als er een waterfiltratiesysteem met omgekeerde
osmose is aangesloten op uw koudwatertoevoer,
dan dient de waterdruk van het omgekeerde-
osmosesysteem minimaal 40 tot 60 psi (276 tot
414 kPa) te zijn.
Ga als volgt te werk als de waterdruk naar het
omgekeerde-osmosesysteem minder dan 40 tot
60 psi (276 tot 414 kPa) is:
Kijk of het sedimentfilter in het omgekeerde-
osmosesysteem is geblokkeerd.
Vervang het filter indien nodig.
Laat de opslagtank op het omgekeerde-
osmosesysteem bijvullen na intensief gebruik.
Als uw koelkast een waterfilter heeft, kan dit de
waterdruk nog verder reduceren als het wordt
gebruikt in combinatie met een omgekeerde-
osmosesysteem. Verwijder het waterfilter.
Als u vragen hebt over uw waterdruk, dient u
contact op te nemen met een gekwalificeerde
loodgieter.
DE TEMPERATUUR REGELEN
Basistemperatuur van vriezer en
koelkastruimten
De basis- en aanbevolen temperaturen van de
compartimenten in de vriezer en koelkast zijn
respectievelijk -19°C en 3°C.
Als de temperatuur van de compartimenten in de
vriezer of koelkast te hoog of te laag is, dient u de
temperatuur handmatig bij te stellen.
De temperatuur van de vriezer
regelen
Aanbevolen temperatuur (vriezer): -19°C
De temperatuur van de vriezer kan worden
ingesteld tussen -23 °C en -15 °C om aan uw
specifieke behoeften te voldoen.
Raak herhaaldelijk de knop Freezer (Vriezer) aan
totdat de gewenste temperatuur op het display
verschijnt.
De temperatuur verandert met elke aanraking
telkens 1 °C. Zie hieronder.
Celsius: -19°C -20°C -21°C -22°C
-23°C -15°C -16°C -17°C -18°C
-19°C.
Houd er rekening mee dat voedsel zoals
consumptie-ijs bij -15,5 °C kan smelten.
De temperatuurdisplay verandert beurtelings van
-23 °C tot -15 °C.
Nederlands - 36
DA68-03022D-08.indb 36 2016. 3. 24. �� 2:16
(1)
Koolzuurhoudend-watertank
(optioneel)
Gebruik de functie voor koolzuurhoudend
water en tap op elk gewenst moment
koolzuurhoudend water uit de tank.
(2) Deurbakken
Bestemd voor grote artikelen, zoals melk in
grootverpakkingen en andere grote flessen en
potten.
(3) Schuifplank
Hiermee kunt u gemakkelijk voedsel pakken.
(4) Opvouwbare lade
Deze plank kan worden gebruikt over de gehele
diepte, of worden ingeschoven om plaats te
maken voor hogere verpakkingen.
(5) Groente- en fruitladen
Hierin kunt u groente en fruit langer vers houden.
(6) Automatisch treklade
Vooral geschikt voor het bewaren van vlees en
droge etenswaren.
Voedingsmiddelen moeten worden bewaard in
een bakje of in plastic folie of ander geschikt
verpakkingsmateriaal.
(7) Vriezerladebak
Vooral geschikt voor het bewaren van vlees en
droge etenswaren.
Opgeslagen eetwaren moeten zorgvuldig in folie
of ander geschikt verpakkingsmateriaal of in
bakjes worden bewaard.
(8) FF-ijsblokjesmaker
Dankzij het directe koelsysteem kunt u snel en
eenvoudig koolzuurhoudend water maken.
Nederlands - 45
BEDIENING
DA68-03022D-08.indb 45 2016. 3. 24. �� 2:16
VOEDSELBEWAARTIPS
Voedselsoort Koelkast Vriezer Bewaartips
ZUIVELPRODUCTEN
Boter 2-3 weken 6-9 maanden Goed verpakken of afdekken.
Melk 1-2 weken Niet aan te raden
Controleer de houdbaarheidsdatum.
De meeste melk en soortgelijke producten
worden verkocht in verpakkingen met een
houdbaarheidsdatum.
Weer afsluiten met de dop of stevig verpakken.
Geen ongebruikte porties in de verpakking
terugdoen.
Roomkaas, kaasproducten
en smeerkaas
2-4 weken Niet aan te raden
Controleer de houdbaarheidsdatum.
Bewaar alle kaas goed verpakt in een vocht-
bestendige verpakking
Harde kaas (ongeopend) 3-4 maanden 6 maanden
Harde kaas (geopend) 2 maanden Niet aan te raden
Hüttenkäse 10-15 dagen Niet aan te raden
Room 7-10 dagen 2 maanden Controleer de houdbaarheidsdatum.
De meeste yoghurt, room en soortgelijke pro-
ducten worden verkocht in verpakkingen met
een houdbaarheidsdatum.
Weer verzegelen of goed afsluiten.
Geen ongebruikte porties in de verpakking
terugdoen.
Zure room 2 weken Niet aan te raden
Roomdips (geopend) 1 week Niet aan te raden
Yoghurt 10-14 dagen Niet aan te raden
Controleer de houdbaarheidsdatum. Afgedekt
houden.
Yoghurtijs Nee 2 maanden
EIEREN
Eieren (vers) 3-4 weken Niet aan te raden
Controleer de houdbaarheidsdatum.
Bewaar eieren in het koudste gedeelte van de
koelkast en in de oorspronkelijke verpakking.
Eieren (gekookt) 1 week Niet aan te raden Bewaren in een afgedekt bakje
Overgebleven eigerechten 3-4 dagen Niet aan te raden Bewaren in een afgedekt bakje
VERS FRUIT
Appels 1 maand Niet aan te raden
Was fruit niet voordat u het in de koelkast
bewaart.
Bewaar het in vochtdichte zakken of bakken.
Verpak gesneden fruit.
Bepaald fruit wordt in de koelkast donkerder.
Bananen 2-4 dagen Niet aan te raden
Perziken, meloenen, peren,
avocado's
3-5 dagen Niet aan te raden
Bessen en kersen 2-3 dagen 12 maanden
Abrikozen 3-5 dagen Niet aan te raden
Druiven 2-5 dagen Nee
Ananas (ongesneden) 2-3 dagen Niet aan te raden
Ananas (gesneden) 5-7 dagen 6-12 maanden
Citrusvruchten 1-2 weken Niet aan te raden Onafgedekt bewaren.
Sap 6 dagen Niet aan te raden
Controleer de houdbaarheidsdatum en sluit
het in de oorspronkelijke verpakking steeds
goed af.
Geen ongebruikte porties in de verpakking
terugdoen.
Bevroren sap
Alleen
ontdooien
12 maanden
Controleer de houdbaarheidsdatum. Niet
opnieuw invriezen.
Nederlands - 55
BEDIENING
DA68-03022D-08.indb 55 2016. 3. 24. �� 2:16
Voedselsoort Koelkast Vriezer Bewaartips
VIS EN SCHAALDIEREN
Vis
Vette vis (makreel, forel,
zalm)
1-2 dagen 2-3 maanden
Bewaren in de oorspronkelijke verpakking en in
het koudste gedeelte van de koelkast.
Voor de vriezer verpakken in niet-ademende en
vochtdichte verpakking. Invriezen bij -18°C.
Ontdooien in de koelkast of de houdbaarheids-
datum controleren. Invriezen in de oorspronkeli-
jke verpakking.
Magere vis (kabeljauw,
bot, enz.)
1-2 dagen 6 maanden
Bevroren of gepaneerd Nee 3 maanden
Schaaldieren
Garnalen (vers) 1-2 dagen 12 maanden
Voor de vriezer verpakken in niet-ademende en
vochtdichte verpakking.
Krab 3-5 dagen 10 maanden
Bereide vis of schaaldieren 2-3 dagen 3 maanden
VLEES
Vers, niet-bereid
Karbonade 2-4 dagen 6-12 maanden
Controleer de houdbaarheidsdatum voor
gebruik.
Bewaren in het koudste gedeelte van de
koelkast en in de oorspronkelijke verpakking.
Voor de vriezer verpakken in niet-ademende en
vochtdichte verpakking.
Aanbevolen koelkasttemperatuur 1°C tot 2°C
en vriezertemperatuur -18°C tot -16°C
Gehakt 1 dag 3-4 maanden
Braadstuk 2-4 dagen 6-12 maanden
Spek 1-2 weken 1-2 maanden
Worst 1-2 dagen 1-2 maanden
Runderlap 2-4 dagen 6-9 maanden
Gevogelte 1 dag 12 maanden
Vleeswaren 3-5 dagen 1 maand
Bereid
Vlees 2-3 dagen 2-3 maanden
Controleer de houdbaarheidsdatum voor
gebruik.
Bewaren in het koudste gedeelte van de
koelkast en in de oorspronkelijke verpakking.
Voor de vriezer verpakken in niet-ademende en
vochtdichte verpakking.
Gevogelte 2-3 dagen 4-5 maanden
Ham 1-2 weken 1-2 maanden
Bronnen:
American Meat Institute Foundation. 1994. Yellow pages: answers to predictable questions consumers
ask about meat and poultry. American Meat Institute Food Marketing Institute. 1999. The food
keeper. Food Marketing Institute, Washington, D.C. Freeland-Graves, J.H. and G.C. Peckham. 1996.
Foundations of food preparation, 6th ed. Prentice-Hall, Inc. Englewood Clis, NJ. Hillers, V.N. 1993.
Storing foods at home. Washington State University Cooperative Extension, Pullman, WA. Publ. EB
1205.
National Restaurant Association. 2001. Be cool-chill out! Refrigerate promptly. National Restaurant
Association Education Foundation¼s International Food Safety Council, Washington, D.C. USDA. 1997.
Basics for handling food safely. U.S. Department of Agriculture, Food Safety and Inspection Service,
Washington, D.C.
Nederlands - 56
DA68-03022D-08.indb 56 2016. 3. 24. �� 2:16
aantekeningen
DA68-03022D-08.indb 60 2016. 3. 24. �� 2:16
aantekeningen
DA68-03022D-08.indb 61 2016. 3. 24. �� 2:16
Réfrigérateur
manuel d'utilisation
un monde de possibilités
Merci d'avoir choisi ce produit Samsung.
Appareil non encastrable
DA68-03022D-08.indb 1 2016. 3. 24. �� 2:16
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil, lisez
attentivement le guide d’utilisation
et conservez-le dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
N’utilisez cet appareil que
conformément à l’usage
auquel il est destiné, en suivant
scrupuleusement les instructions
du manuel.
Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé par des personnes
(y compris des enfants)
inexpérimentées ou dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, sauf si
celles-ci sont sous la surveillance
ou ont reçu les instructions
d’utilisation appropriées de la
personne responsable de leur
sécurité.
Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des enfants de
moins de 8 ans ou des personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d’expérience
et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient surveillées ou
qu’elles aient reçu les instructions
nécessaires concernant
l’utilisation de cet appareil de la
part d’une personne responsable,
et ce, pour leur propre sécurité.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
la maintenance de l’appareil ne
doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
Sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ …………………………………………………………………………………2
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR À PORTES FRANÇAISES …………………………… 17
FONCTIONNEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR À PORTES FRANÇAISES …………………… 29
DÉPANNAGE ………………………………………………………………………………………………… 57
Français - 2
DA68-03022D-08.indb 2 2016. 3. 24. �� 2:16
Les avertissements et les
consignes importantes de
sécurité contenus dans ce
manuel ne prétendent pas couvrir
toutes les situations susceptibles
de se produire.
Il est de votre responsabilité de
faire preuve de bon sens et de
prudence lors de l’installation, de
l’entretien et du fonctionnement
de l’appareil.
Les consignes d’utilisation
suivantes concernent plusieurs
modèles; il est donc possible
que les caractéristiques de votre
réfrigérateur soient légèrement
diérentes de celles spécifiées
dans ce manuel et que certains
symboles d’avertissement ne
s’appliquent pas. Pour toute
question, contactez le centre
d’assistance le plus proche ou
connectez-vous sur
www.samsung.com.
Consignes de sécurité
importantes et symboles:
AVERTISSEMENT
Utilisations inadaptées ou
dangereuses susceptibles
de causer des blessures
graves, voire mortelles.
ATTENTION
Utilisations inadaptées ou
dangereuses susceptibles
de causer des blessures
légères ou des dommages
matériels.
NE PAS essayer.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivre scrupuleusement les
consignes.
Débrancher la fiche de la
prise murale.
S'assurer que l'appareil est
relié à la terre afin d'éviter
toute électrocution.
Contacter le service
d'assistance technique pour
obtenir de l'aide.
Remarque.
Français - 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DA68-03022D-08.indb 3 2016. 3. 24. �� 2:16
Ces symboles d’avertissement
ont pour but d’éviter tout risque
de blessure.
Respectez-les en toutes
circonstances.
Lisez attentivement la présente
section et conservez le guide en
lieu sûr afin de pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
IMPORTANTS CONCERNANT
LE TRANSPORT ET LE
LIEU D’INSTALLATION DE
LAPPAREIL
Veillez à ce qu’aucune pièce
du circuit frigorifique ne soit
endommagée pendant le
transport ou l’installation de
l’appareil.
Le gaz réfrigérant utilisé est le
R600a ou R134a. Pour savoir
quel gaz réfrigérant est utilisé
dans votre appareil, reportez-
vous à l’étiquette signalétique du
compresseur située à l’arrière du
réfrigérateur ou à l’étiquette située
à l’intérieur de l’appareil.
Lorsque l’appareil contient un
gaz inflammable: le réfrigérant
R-600a,
- Risque d’incendie ou de lésions
oculaires en cas de fuite de
réfrigérant. En cas de fuite,
n’approchez pas de flamme nue
ou de matière potentiellement
inflammable et aérez la pièce
pendant plusieurs minutes.
- Afin d’éviter la création d’un
mélange gaz-air inflammable
lorsqu’une fuite se produit dans
le circuit frigorifique, la taille de
la pièce où installer l’appareil
AVERTISSEMENT
Français - 4
DA68-03022D-08.indb 4 2016. 3. 24. �� 2:16
dépend de la quantité de gaz
réfrigérant utilisée.
- Ne démarrez jamais un appareil
qui présente des signes
d’endommagement.
En cas de doutes, contactez
votre revendeur.
La pièce où sera installé le
réfrigérateur doit compter au
moins 1m³ pour 8g de gaz
réfrigérant R-600a. La quantité de
gaz réfrigérant que votre appareil
peut contenir est indiquée sur
la plaque signalétique située à
l’intérieur de l’appareil.
- Le réfrigérant isobutane R-600a
est un gaz naturel présentant
une compatibilité écologique
élevée, mais qui est aussi un
combustible.
Veillez à ce qu’aucune pièce
du circuit frigorifique ne soit
endommagée pendant le
transport ou l’installation de
l’appareil.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
IMPORTANTS CONCERNANT
L’INSTALLATION DE
LAPPAREIL
• N’installez pas cet appareil
dans un lieu humide, huileux
ou poussiéreux, ni dans un
endroit exposé directement
au soleil ou à l’eau (gouttes
de pluie).
- Une détérioration de l’isolation
des composants électriques est
susceptible de provoquer un
choc électrique ou un incendie.
N’installez pas le réfrigérateur
dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil ou à
proximité d’une cuisinière, d’un
appareil de chauage ou d’autres
appareils.
Ne branchez pas plusieurs
appareils sur la même multiprise.
Le réfrigérateur doit toujours être
branché sur une prise électrique
indépendante dotée d’une
tension nominale correspondant
à celle figurant sur la plaque
signalétique du réfrigérateur.
- Vous obtiendrez de meilleurs
résultats et éviterez également
une surcharge des circuits
électriques (risque d’incendie
à la suite d’une surchaue des
AVERTISSEMENT
Français - 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DA68-03022D-08.indb 5 2016. 3. 24. �� 2:16
fils). Ne branchez pas la fiche
d’alimentation dans une prise
murale mal fixée.
- Risque de choc électrique ou
d’incendie.
N’utilisez pas de cordon dont
la gaine est craquelée ou
endommagée à quelque endroit
ou à l’une de ses extrémités.
Ne pliez pas le cordon
d’alimentation à l’excès et
ne posez pas d’objets lourds
dessus.
N’utilisez pas d’aérosols à
proximité du réfrigérateur.
- L’utilisation d’aérosols à proximité
du réfrigérateur peut provoquer
une explosion ou un incendie.
N’installez pas cet appareil dans
un endroit où des fuites de gaz
sont susceptibles de se produire.
- Risque de choc électrique ou
d’incendie.
• Il est conseillé de faire appel
à un technicien qualifié
ou à une entreprise de
dépannage pour installer ou
faire réparer l’appareil.
- Le non-respect de cette
consigne risque d’entraîner un
dysfonctionnement, un choc
électrique, un incendie, une
explosion ou des blessures
corporelles.
Ce réfrigérateur doit être
correctement installé,
conformément aux instructions
du présent guide, avant d’être
utilisé.
N’installez pas le réfrigérateur
dans un lieu humide ou dans un
lieu où il est susceptible d’être en
contact avec de l’eau.
- Une détérioration de l’isolation
des composants électriques est
susceptible de provoquer un
choc électrique ou un incendie.
Branchez la fiche d’alimentation
de façon à ce que le cordon
pende vers le bas.
- Si vous branchez la prise
d’alimentation à l’envers, le
câble risque de se rompre et de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
N’utilisez pas de cordon dont
la gaine est craquelée ou
endommagée à quelque endroit
ou à l’une de ses extrémités.
Assurez-vous que le
réfrigérateur ne repose pas
sur la fiche d’alimentation
(risque d’écrasement et
d’endommagement des fils
électriques).
Lorsque vous déplacez le
réfrigérateur, assurez-vous
Français - 6
DA68-03022D-08.indb 6 2016. 3. 24. �� 2:16
qu’il ne roule pas sur le cordon
d’alimentation, et prenez garde de
ne pas endommager ce dernier.
- Il pourrait y avoir un risque
d’incendie.
L’appareil doit être positionné
de façon à ce que la fiche reste
accessible après l’installation.
Gardez les matériaux d’emballage
hors de portée des enfants.
- Il y a un risque de mort par
suocation si les enfants les
mettent sur leur tête.
• Cet appareil doit être
correctement mis à la terre.
Pour la mise à la terre, ne
raccordez pas l’appareil à
une conduite de gaz, à une
conduite d’eau en plastique
ou à une ligne téléphonique.
- Le réfrigérateur doit être mis à
la terre afin d’éviter les fuites
électriques ou les électrocutions
provoquées par les fuites de
courant de l’appareil.
- Le non-respect de cette consigne
risque d’entraîner une électrocution,
un incendie, une explosion ou des
problèmes avec l’appareil.
- Ne branchez jamais le cordon
d’alimentation sur une prise qui
n’a pas été correctement mise
à la terre et assurez-vous qu’elle
est conforme aux règlementations
locales et nationales.
• Si le cordon d’alimentation
est endommagé, demandez
son remplacement immédiat
par le fabricant ou ses
fournisseurs de service.
Le fusible du réfrigérateur doit être
changé par un technicien qualifié
ou une entreprise de dépannage.
- Le non-respect de cette consigne
risquerait de provoquer un choc
électrique ou des blessures
corporelles.
SYMBOLES DE
PRUDENCE CONCERNANT
L’INSTALLATION
• N’obstruez pas l’ouverture
de ventilation de l’emplacement
ou de la structure de montage
de l’appareil.
Laissez l’appareil reposer pendant
2heures après l’installation.
ATTENTION
Français - 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DA68-03022D-08.indb 7 2016. 3. 24. �� 2:16
- Lors de l’installation du
réfrigérateur, assurez-vous
que les pieds sont en contact
avec le sol pour une installation
sécurisée.
Les pieds sont situés au
bas à l’arrière de la porte du
congélateur.
Insérez un tournevis à tête plate
et tournez-le dans la direction de
la flèche jusqu’à ce qu’il soit de
niveau.
- Equilibrez toujours la charge sur
chaque porte.
- Une surcharge de l’une des
portes peut provoquer le
renversement du réfrigérateur et
vous blesser.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
IMPORTANTS
CONCERNANT
L’UTILISATION
DE LAPPAREIL
• Ne branchez pas la fiche
d’alimentation avec les
mains mouillées.
N’entreposez pas d’objets sur le
dessus de l’appareil.
- Ceux-ci pourraient en eet de
tomber au moment de l’ouverture
ou de la fermeture de la porte
et provoquer des dommages
matériels ou physiques.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas de récipient
rempli d’eau sur le dessus du
réfrigérateur.
- En cas de renversement, cela
pourrait entraîner un incendie ou
un choc électrique.
Ne laissez pas les enfants se
suspendre à la porte de l’appareil.
- Le non-respect de cette consigne
risquerait d’entraîner de graves
blessures.
Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes lorsque
l’appareil n’est pas sous
surveillance afin d’éviter qu’un
enfant ne se glisse à l’intérieur de
l’appareil.
Ne laissez pas les jeunes enfants
s’approcher du tiroir.
- Risque d’étouement ou de
blessures.
Ne vous asseyez pas sur la porte
du congélateur.
- La porte est susceptible de
se briser et de provoquer des
blessures.
Les enfants ne doivent pas utiliser
l’appareil sans la surveillance
d’un adulte. Maintenez les doigts
éloignés des zones contenant
des «points de pincement»;
le jeu entre les portes et l’armoire
doit nécessairement être faible.
Français - 8
DA68-03022D-08.indb 8 2016. 3. 24. �� 2:16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Samsung RF24HSESBSR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à