Belson C21-I-8 Use And Care Book

Catégorie
Bigoudis
Taper
Use And Care Book

Ce manuel convient également à

This appliance is for household use and may be plugged into any AC
electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other
electrical outlet.
TO USE:
For a complete styling, hair should be clean, dry and free from dirt, hair
spray, creams, etc. (This iron can also be used for quick touch-ups.)
PRE-HEAT: Rest the iron on its safety stand on a smooth, flat surface and
plug in. Set the heat switch at Hi or Low position, and allow iron to heat.
When ready dot on barrel turns dark, the iron is ready for use. (Iron takes
about 5-6 minutes to heat up. But for optimum curling performance let
the iron continue to heat for about 2-3 minutes more before using.)
Use Hi heat for normal, easy-to-curl hair and for hard-to-curl hair, simply
holding hair wound around barrel a bit longer for hair that resists curling.
Use Low heat for hair that has been color-treated or is fragile or
damaged.
STYLING: Start by sectioning hair into strands of not more than 1 inch
deep and 2 inches wide.
Keep the hair strand smooth by brushing or combing through the section
while holding the ends taut with the other hand.
Taking one section at a time, place the ends of hair over the barrel with
the clamp open. Then close the clamp, making sure that the ends extend
just a tiny bit beyond the clamp. Grasp the safety tip with the other hand,
and it will be easy to roll hair.
Keep the section of hair taut as it is wound around the hot barrel by
turning the handle with one hand and the safety tip with the other. Wind
the curl toward the scalp as far as desired without touching scalp with
the hot barrel.
Hold the curl in place for up to 20 seconds for tight curls or if hair is hard
to curl. Hold for less time if hair is easy to curl, or if you want loose curls
or just waves are preferred. When ready to release curl, unwind about
half a turn (for longer hair, unwind a bit more) and push down on the
clamp release lever to open the clamp. Now, gently withdraw the barrel
from the center of curl. Allow curl to cool, and try not to disturb curls
while proceeding in the same manner around whole head.
When completely finished, and all curls have cooled thoroughly, gently
brush and comb hair into the style desired.
STYLING TIP: For bouncy, flip-up curls, the clamp should be under and
the barrel over the section of hair at the start of curl. For curl-under,
page-boy styles, the clamp should be over and the barrel under the hair
section at the start of curl.
Cet appareil est prévu pour l'usage domestique et peut être branché dans
toute prise électrique CA (courant domestique ordinaire). Ne pas utiliser
d'autre prise électrique.
MODE D’EMPLOI :
Pour bien coiffer les cheveux doivent être propres, secs et sans saleté,
laque, crème etc. (Ce fer peut aussi être utilisé pour une retouche rapide)
PRÉCHAUFFAGE : Reposer le fer sur son support de sécurité sur une
surface plane et plate et le brancher. Mettre le bouton de température
sur Hi ou Low et laisser chauffer. Quand le témoin de température sur
le tube s’assombrit, le fer est prêt à être utilisé. (Le fer met environ 5-6
minutes à chauffer. Pour qu’il atteigne son rendement optimum, laisser
chauffer pendant 2 à 3 minutes de plus avant d’utiliser.)
Mettre sur Hi pour des cheveux normaux, faciles à boucler ou difficiles
à boucler, tenant simplement les cheveux enroulés autour du tube un
peu plus longtemps pour des cheveux difficiles à boucler. Utiliser sur
température Low pour les cheveux teints, fragiles ou endommagés.
COIFFURE : Commencer par séparer les cheveux en mèches ne
dépassant pas 1 pouce de profondeur et 2 pouces de largeur.
Lisser la mèche en la brossant ou la peignant d’une main tout en la
tenant tendue avec l’autre main.
Prenant une mèche à la fois, mettre le bout des cheveux sur le tube
en tenant le levier ouvert. Fermer le levier en s’assurant qu’une petite
section des cheveux dépasse du levier. Attraper l’embout isolant de
l’autre main et il sera facile de faire des boucles.
Garder la mèche de cheveux tendue quand on l’entoure autour du tube
chaud en tournant le tube d’une main et l’embout isolant de l’autre.
Rouler la boucle aussi près que l’on désire du cuir chevelu sans le
toucher avec le tube chaud.
Maintenir la boucle en place pendant un maximum de 20 secondes
pour des boucles serrées ou si les cheveux sont difficiles à boucler.
La maintenir moins longtemps si les cheveux sont faciles à boucler ou
si vous préférez des boucles lâches ou simplement des ondulations.
Quand on est prêt à relâcher la boucle, dérouler d’environ un demi-tour
(un peu plus pour les cheveux longs) et appuyer sur le poussoir pour
ouvrir le levier. Tirer délicatement le tube du centre de la boucle.
Laisser refroidir la boucle et essayer de ne pas la défaire en continuant
le processus sur le reste de la tête.
Quand on a complètement fini et que toutes les boucles sont bien
refroidies, brosser et peigner doucement les cheveux dans le style
désiré.
CONSEILS POUR LA COIFFURE : Pour des boucles retournées vivantes
tenir le levier sous la mèche et le tube dessus au début de la boucle.
Pour coiffures de style pointes tournées vers l’intérieur ou page, le levier
doit être sur la mèche et le tube dessous au début de la boucle.
OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D’EMPLOI
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/LE PRODUIT PEUT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENT DES ILLUSTRATIONS
HOW TO USE
This appliance requires little maintenance and contains no user
serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service
personnel if servicing is needed.
TO CLEAN: Unplug curling iron and allow to cool. Iron must be cleaned
only when cold. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the handle. Do not
allow water or any other liquid to go into handle of the iron.
TO STORE: Unplug appliance and let it cool; store in its box or in a clean,
dry place. Store the cord loosely coiled. Never wrap the cord around
unit; this could cause the cord to wear prematurely and break. Do not
put any stress on cord where it enters the handle, as it could cause cord
to fray and possibly break. Never hang unit up by the power cord.
CARE AND CLEANING
Cet appareil n'a besoin que de peu d'entretien. Il ne contient aucunes
pièces réparables par l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer
soi-même. Si des réparations sont nécessaires, consulter une personne
qualifiée.
POUR NETTOYER : Débrancher le fer à friser et laisser refroidir. Il ne faut
nettoyer le fer que quand il est froid. Utiliser un chiffon doux légèrement
humide pour essuyer le manche. Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou tout
autre liquide dans le manche du fer.
POUR RANGER : Débrancher l’appareil et laisser refroidir ; ranger dans
sa boite ou dans un endroit propre et sec. Ranger le fil enroulé de façon
lâche. Ne jamais enrouler le fil autour de l’appareil ; cela pourrait user
le fil prématurément et le faire casser. Ne pas causer de tension sur le fil
à sa jointure avec le manche car cela pourrait et l'effilocher ou le
couper. Ne jamais pendre l’appareil par le fil électrique.
UTILISATION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
1. Safety Tip
Embout de securité
2. Clamp
Pince
3. Ready Dot
Point de fer prêt
4. Clamp Release Lever
Levier de dégagement de la pince
5. Hi/Off/Lo (2/0/1) Switch
Commande Hi/Off/Low (2/0/1)
(Pleine Puissance/Arrêt/Basse Puissance)
6. Tangle-free Swivel Cord
Fil électrique pivotant non emmêlant
7. Power Indicator Light
Indicateur de fonctionnement
8. Safety Stand
Support de sécurité
9. Barrel
Baril
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider
dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la
prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou
marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer
l’appareil et changer le fil électrique. Retourner l’appareil au
« Service Department » ou à un service de réparations agréé.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car
cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l'endroit ou il
entre dans l’appareil et pourrait l'effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ,
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU
S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
IMPORTANT:
Pendant les quelques premières minutes de fonctionnement, vous
remarquerez peut-être un peu de fumée et une petite odeur. C'est normal
et elles se dissiperont rapidement.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion
marks. If any are found, this indicates that the appliance should be
serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service
Department or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could
place undue stress on the cord where it enters the appliance and
cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE,
OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING
ENTIRELY.
IMPORTANT:
During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and
a slight odor. This is normal and will quickly disappear.
l’eau. Apporter l'appareil au service de réparations le plus proche
pour le faire examiner, réparer ou ajuster.
Éloigner le fil des surfaces chaudes. Ne pas envelopper le fil autour
de l’appareil.
Ne jamais utiliser quand on dort ou quand on sommeille.
Ne pas laisser tomber ou introduire un objet quelconque dans une
des ouvertures.
Ne pas utiliser à l’extérieur ou quand on utilise des produits aérosols.
Ne pas utiliser quand on administre de l’oxygène.
Le fer et le levier sont chauds pendant le fonctionnement. Pour éviter
de se brûler ne pas toucher les yeux et la peau nue avec une surface
chaude.
Ne pas placer l’appareil chauffé directement sur une surface quand
il est encore chaud ou branché. Utiliser le support de sécurité fourni.
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
This product is warranted for a period of one (1) year from date of
purchase to be free from material defects in its parts and
workmanship under normal household use as detailed in the use
and care instructions provided herein.
During the warranty period, Sunfresh Limited warrants to the
original purchaser that it will at Sunfresh Limited’s option, repair
or replace any defective part or item, refund the amount of the
purchase price of the product or substitute a comparable product
to the purchaser.
This warranty does not cover damage caused by accident,
misuse, abuse, commercial use, lack or reasonable care, the
affixing of any attachment not provided with the product or using
the product with any voltage other than as specified in the
instructions provided herein. Under no circumstances shall
Sunfresh Limited be responsible for any incidental or
consequential damages arising in regard to the use of this
product. The warranty contained herein is in lieu of all other
warranties, conditions or guarantees, expressed or implied, in
any way relating to the product or its use.
If a malfunction occurs, do not use the unit. Simply return the unit
to the store where purchased for examination and possible
replacement. The customer must present original sales receipt
when returning any defective product.
SAVE THIS FOR YOUR RECORDS.
Quand on utilise des appareils électriques, surtout s'il y a des enfants, il
convient de toujours employer certaines précautions, parmi lesquelles :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER.
NE PAS METTRE DANS L’EAU.
DANGER – Comme dans la plupart des appareils électriques, les
éléments électriques sont sous tension même quand le
bouton est sur arrêt.
Pour réduire le risque d’accident mortel par choc électrique :
Toujours débrancher immédiatement après usage.
Ne pas utiliser sous la douche ou dans le bain.
Ne pas poser ou ranger l’appareil là où il peut tomber ou être tiré
dans un lavabo ou dans une baignoire.
Ne pas mettre ou tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher immédiatement.
Ne pas mettre la main dans l’eau.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution,
d’incendie ou de blessures à personnes :
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance quand il est en marche
ou branché.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par
ou à proximité d'enfants ou d’invalides.
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus tels qu’ils sont
décrits dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
Ne jamais utiliser cet appareil si la fiche ou le fil sont endommagés,
s'il ne fonctionne pas correctement, si on l'a laissé tomber, s'il a été
endommagé de quelque manière que ce soit ou s’il a été tombé dans
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Ce produit est garanti pour une période d’un (1) an à compter de la
date d’achat contre toute défectuosité des pièces et tout vice de
fabrication, moyennant une utilisation normale à la maison telle
que décrite dans le mode d’emploi et les directives d’entretien
annexés aux présentes.
Durant la période de la garantie, Sunfresh Limitée garantit à
l’acheteur original qu’elle assurera à ce dernier, à sa seule
discrétion, la réparation ou le remplacement de toute pièce ou
tout article défectueux, le remboursement du montant du prix
d’achat du produit ou son remplacement par un produit
comparable.
La présente garantie ne couvre pas les dommages subis à la
suite d’un accident, d’un mauvais usage, d’un usage abusif, d’un
usage commercial, d’un manque de soin raisonnable, de la
fixation de tout accessoire non fourni avec le produit ou du
branchement du produit dans une prise ayant une tension autre
que celle précisée dans les directives fournies dans les
présentes. En aucune circonstance Sunfresh Limitée ne peut-elle
être tenue responsable de tous dommages accidentels ou
conséquents découlant de l’utilisation de ce produit. La présente
garantie remplace toute autre garantie et condition, explicite ou
implicite, touchant d’une manière quelconque le produit et son
utilisation.
En cas de mauvais fonctionnement, cesser d’utiliser l’appareil. Il
convient de retourner l’appareil au magasin où il a été acheté aux
fins d’analyse et de remplacement possible. Le client doit
accompagner tout retour de produit défectueux du reçu de caisse
original.
CONSERVEZ CETTE GARANTIE DANS VOS DOSSIERS.
This curling iron and clamp is hot when in use. To avoid burn hazard,
do not let eyes and bare skin touch heated surfaces.
Do not place the heated unit directly on any surface while it is hot
or still plugged in. Use the safety stand provided.
Do not use an extension cord with this appliance.
Printed in/Imprimé à Hong Kong
2000/9-7-26E/F C21-I-3 (CAN/SPE)
C21-I-5
C21-I-4
C21-I-6
C21-I-8
When using electrical appliances, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub
or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach
into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury
to persons:
Do not leave appliance unattended while it is operating or is
plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on,
or near children or invalids.
Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by
the manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged in any
manner or dropped into water. Take appliance to the nearest service
facility for examination and repair or mechanical adjustment.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the
cord around the appliance.
Never use while drowsy or while sleeping.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used. Do not operate where oxygen is being administered.
CHROME CURLING IRON
FER À FRISER EN CHROME
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Comme mesure de sécurité, cette fiche entre dans une prise de
courant polarisée dans un sens seulement. Si la fiche refuse d’entrer
dans la prise de courant, inversez-la et essayez de nouveau. Si elle
refuse toujours d’entrer, communiquez avec un électricien qualifié.
N’essayez pas d’outrepasser cette mesure de sécurité.
CONSERVER CES MESURES
IMPORTANTES MISES
EN GARDE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Belson C21-I-8 Use And Care Book

Catégorie
Bigoudis
Taper
Use And Care Book
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues