DeWalt DW840 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
2
Copyright DEWALT
English (original instructions) 5
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 16
FRANÇAIS
16
MEULEUSE D’ANGLE
DW831/DW840
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années
d’expertise dans le développement et l’innovation
de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire
privilégié des utilisateurs professionnels d’outils
électriques.
Caractéristiques techniques
DW831 DW840
Tension V
AC
220/240 220/240
120 120
Type 4 3
Puissance absorbée W 1400 1800
Vitesse nominale min
-1
10000 8000
Diamètre de meule/disque mm 125 180
Largeur maxi. de meule/disque mm 6,5 7,0
Diamètre de broche M14 M14
Longueur de broche mm 19 19
Poids kg 3,1 4,0
Défi nitions: consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques
associé à chaque balise. Lire soigneusement la
notice d’instructions et respecter ces symboles.
de danger imminent qui, si rien n’est fait pour
l’éviter, aura comme conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT: indique une
situation de danger potentiel qui, si
rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir
comme conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
ATTENTION: indique une situation
de danger potentiel qui, si rien n’est
fait pour l’éviter, pourrait avoir comme
conséquences des dommages
corporels mineurs ou moindres.
AVIS: indique une pratique ne posant
aucun risque de dommages
corporels, mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser
des risques de dommages matériels.
Indique des risques de décharges
électriques.
Indique des risques d’incendie.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels, lire la
notice d’instructions
Consignes de sécurité générales
propres aux outils électriques
AVERTISSEMENT! lire toutes les
directives et consignes de sécurité.
Tout manquement aux directives et
consignes ci-incluses comporte des
risques de décharges électriques,
d’incendie et/ou de dommages
corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET
CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Le terme «outil électrique» mentionné dans les
avertissements ci-après se rapporte aux outils
alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ – AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l’aire de travail propre et bien
éclairée. Les lieux sombres ou encombrés
sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un
milieu déflagrant, comme en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électriques peuvent produire des
étincelles qui pourraient enflammer toute
émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute
autre personne, lors de l’utilisation d’un
outil électrique. Toute distraction pourrait
faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a) La fiche électrique de l’outil doit
correspondre à la prise murale. Ne
modifier la fiche en aucune façon. Ne
pas utiliser de fiche d’adaptation avec
un outil électrique mis à la terre (masse).
L’utilisation de fiches d’origine et de prises
appropriées réduira tout risque de décharges
électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des
éléments mis à la terre comme: tuyaux,
radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
Les risques de décharges électriques
augmentent lorsque le corps est mis à la
terre.
FRANÇAIS
17
c) Ne pas exposer les outils électriques à
la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un
outil électrique avec un liquide augmente les
risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon
abusive. Ne jamais utiliser le cordon
pour transporter, tirer ou débrancher un
outil électrique. Protéger le cordon de
toute source de chaleur, de l’huile, et
de tout bord tranchant ou pièce mobile.
Les cordons endommagés ou emmêlés
augmentent les risques de décharges
électriques.
e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur, utiliser systématiquement une
rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera
tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil
électrique en milieu humide, utiliser
un circuit protégé par un dispositif de
courant résiduel (RCD). Cela réduira tout
risque de décharges électriques.
3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
a) Rester systématiquement vigilant et faire
preuve de jugement lorsqu’on utilise un
outil électrique. Ne pas utiliser d’outil
électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Tout moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique
comporte des risques de dommages
corporels graves.
b) Porter un équipement de protection
individuel. Porter systématiquement un
dispositif de protection oculaire. Le fait
de porter un masque anti-poussières, des
chaussures antidérapantes, un casque
de sécurité ou un dispositif de protection
auditive, lorsque la situation le requiert,
réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de brancher l’outil
sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le
ramasser ou le transporter. Transporter un
outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un
outil électrique alors que l’interrupteur est en
position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
démarrer l’outil. Une clé laissée sur une
pièce rotative d’un outil électrique comporte
des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les
pieds bien ancrés au sol et conserver son
équilibre en permanence. Cela permettra
de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de
situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne
porter aucun vêtement ample ou bijou.
Maintenir cheveux, vêtements et gants
à l’écart des pièces mobiles, car ils
pourraient s’y faire prendre.
g) Lorsqu’un dispositif de connexion
à un système de dépoussiérage ou
d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est
branché et utilisé correctement. L’utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques
engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser
l’outil approprié au travail en cours. L’outil
approprié effectuera un meilleur travail, de
façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il
a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout appareil
dont l’interrupteur est défectueux est
dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou
la batterie de l’outil électrique avant
d’effectuer tout réglage, de changer tout
accessoire, ou avant de le ranger. Ces
mesures préventives réduiront tout risque de
démarrage accidentel de l’appareil.
d) Après utilisation, ranger les outils
électriques hors de portée des enfants
et ne permettre à aucune personne non
familière avec son fonctionnement (ou sa
notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils
peuvent être dangereux entre des mains
inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier
les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles
sont bien alignées et tournent librement,
qu’elles sont en bon état et ne sont
affectées d’aucune condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l’outil.
En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant toute nouvelle utilisation.
De nombreux accidents sont causés par des
outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre
et bien affûté. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles
de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses
accessoires, mèches, etc., conformément
aux présentes directives et suivant la
manière prévue pour ce type particulier
d’outil électrique, en tenant compte des
FRANÇAIS
18
conditions de travail et de la tâche à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
à des fins autres que celles prévues est
potentiellement dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire entretenir les outils électriques par
un réparateur qualifié en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela
permettra de préserver l’intégrité de l’outil
électrique et la sécurité de l’utilisateur.
CONSIGNES PARTICULIÈRES DE
SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Consignes de sécurité communes à
toutes les tâches
a) Cet outil électrique est prévu pour être
utilisé comme outil de meulage, ponçage ou
tronçonnage. Tout manquement aux consignes
suivantes comporte des risques de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessure grave.
b) Les opérations telles que le polissage
et le brossage métallique ne sont pas
recommandées avec cet outil électrique.
Toute opération pour laquelle l’outil n’a pas été
conçu comporte des risques de dommages
matériels et corporels.
c) N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux
conçus spécialement et recommandés par
le fabricant d’outils. Ce n’est pas parce qu’un
accessoire se fixe correctement sur votre outil
que son utilisation en toute sécurité est garantie.
d) La vitesse nominale de l’accessoire doit
être au moins égale à la vitesse maximum
inscrite sur l’outil électrique. Les accessoires
tournant plus vite que leur vitesse nominale
peuvent se casser et voler en éclats.
e) Le diamètre externe et l’épaisseur de
l’accessoire doivent être dans les limites
de la capacité de l’outil électrique. Des
accessoires ayant des dimensions autres
ne pourront pas être protégés ni maîtrisés
correctement.
f) L’alésage des meules, brides, tampons de
soutien, ou de tout autre accessoire, doit
correspondre parfaitement à la taille de la
broche de l’outil électrique. Les accessoires
dont l’alésage ne correspond pas au dispositif
d’installation de l’outil électrique ne tourneront
pas correctement, vibreront de façon excessive
et pourront causer la perte de contrôle de l’outil.
g) Ne pas utiliser d’accessoires endommagés.
Avant toute utilisation, vérifier que les
accessoires, comme les meules abrasives,
ne sont endommagés en aucune façon.
En cas de chute, vérifier que l’outil n’a
pas été endommagé et remplacer tout
accessoire abimé. Après avoir inspecté
et installé un accessoire, se situer, soi-
même et tout individu présent, hors du
plan de rotation de l’accessoire et laisser
tourner l’outil une minute à sa vitesse à
vide maximale. Arrêter l’outil immédiatement
si une vibration considérable ou tout autre
défaut est observé. Dans cette éventualité,
examiner la machine pour en déterminer la
cause. Entreposer systématiquement la meule
abrasive dans un endroit sûr et sec, hors de la
portée des enfants. En général, tout accessoire
endommagé se brisera lors du temps d’essai.
h) Portez un équipement de protection
individuel. Selon l’application, utilisez un
masque de protection ou des lunettes de
sécurité. Si nécessaire, portez un masque
anti-poussières, des protège-tympans,
des gants et un tablier de protection
pouvant arrêter les particules abrasives
ou les fragments de pièce. Les lunettes
de sécurité doivent pouvoir arrêter les débris
volants produits par les diverses opérations. Le
masque anti-poussières ou le masque filtrant
doivent pouvoir filtrer les particules produites
par l’opération. Une exposition prolongée à un
bruit d’intensité élevée peut entraîner une perte
auditive.
i) Tenez les spectateurs à une distance sûre
de l’espace de travail. Toute personne
pénétrant dans l’espace de travail doit
porter un équipement de protection
individuel. Des fragments provenant de la pièce
de travail ou d’un accessoire cassé peuvent
voler en éclats et blesser les personnes se
trouvant dans la zone immédiate de travail.
j) Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues
à cet effet pendant toute utilisation où
l’organe de coupe pourrait entrer en contact
avec des fils électriques cachés ou son
propre cordon. Tout contact de l’organe de
coupe avec un fil sous tension peut mettre les
parties métalliques exposées de l’outil sous
tension et électrocuter l’utilisateur.
k) Placez le cordon à l’écart de l’accessoire en
rotation. Si vous perdez le contrôle, le cordon
risque d’être coupé ou tiré et votre main ou
votre bras peuvent être happés par l’accessoire
en rotation.
FRANÇAIS
19
l) Assurez-vous que l’accessoire est
complètement arrêté avant de poser l’outil.
L’accessoire en rotation risque de s’accrocher à
la surface et de vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
m) Ne faites pas fonctionner l’outil lorsque vous
le portez contre vous. Un contact accidentel
de l’accessoire en rotation risque d’happer vos
vêtements et d’attirer l’outil vers vous.
n) Nettoyez régulièrement les bouches
d’aération de l’outil. Le ventilateur du moteur
attire la poussière à l’intérieur du carter de
l’outil et une accumulation excessive de poudre
métallique présente un risque électrique.
o) N’utilisez pas l’outil à proximité de matériaux
inflammables. Des étincelles pourraient
enflammer ces matériaux.
p) N’utilisez pas d’accessoires nécessitant
un réfrigérant liquide. L’utilisation d’eau ou
d’un réfrigérant liquide peut entraîner une
électrocution ou un choc électrique.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
Causes et prévention du recul
Les rebonds sont la conséquence du grippage ou
coinçage d’une meule en rotation ou de tout autre
accessoire. Tout grippage ou coinçage causera
rapidement le blocage de l’accessoire en rotation,
ce qui lancera l’outil non contrôlé dans la direction
opposée à l’accessoire en rotation au niveau du
grippage.
Par exemple, si une meule abrasive se trouve
happée ou coincée par la pièce de travail, le bord
de la meule rencontrant le point de blocage peut
percer la surface du matériel faisant que la meule
se soulève ou se dégage. La meule peut alors
s’approcher ou s’éloigner de l’utilisateur, en fonction
du sens de rotation de la meule à l’endroit du
blocage. Les meules abrasives peuvent aussi se
briser dans de telles conditions.
Le recul est le résultat d’une mauvaise utilisation de
l’outil et/ou de procédures ou conditions d’utilisation
incorrectes. On peut l’éviter en prenant des
précautions adéquates, comme indiqué ci-dessous :
a) Tenez fermement l’outil électrique, et placez
votre corps et votre bras de manière à
pouvoir résister à la force du recul. Utilisez
toujours la poignée auxiliaire (s’il y en a une)
pour maîtriser au maximum le recul ou le
couple de réaction au démarrage. Par des
mesures de précaution appropriées, l’utilisateur
peut maîtriser les forces de recul et du couple
de réaction.
b) Ne placez jamais votre main à proximité de
l’accessoire en rotation. Celui-ci pourrait être
repoussé contre votre main.
c) Ne vous positionnez pas dans la zone où
l’outil électrique se déplacera en cas de
recul. Le recul propulsera l’outil dans le sens
inverse du mouvement de la meule à l’endroit
du blocage.
d) Redoublez de précaution lorsque vous
travaillez des coins, des bords tranchants,
etc. Évitez de faire rebondir ou s’accrocher
l’accessoire. Les coins, les bords tranchants
ou l’action de rebondir tendent à bloquer
l’accessoire en rotation et à provoquer la perte
de maîtrise ou le recul.
e) N’utilisez pas de lames de scie à chaînes de
sculpteur ou dentées. Ces lames provoquent
fréquemment un recul ou une perte de maîtrise.
Consignes spécifi ques de
sécurité additionnelles propres au
tronçonnage
a) Utilisez uniquement les meules
recommandées pour votre outil et le
protecteur conçu pour la meule choisie. Les
meules pour lesquelles l’outil n’a pas été conçu
ne pourront pas être protégées correctement et
se révèleront dangereuses.
b) Le carter doit être soigneusement arrimé à
l’outil électrique et installé pour optimiser
la sécurité, de façon à ce que l’utilisateur
soit le moins possible exposé à la meule.
Le carter doit protéger l’utilisateur contre des
fragments de roue cassés, le contact accidentel
et des étincelles qui pourraient enflammer les
vêtements.
c) Les meules ne doivent être utilisées que
pour les applications recommandées. Par
exemple : ne procédez pas au meulage avec
le côté de la meule à tronçonner. Les meules
de découpage abrasif sont conçues pour un
meulage périphérique. Exercer une force latérale
sur ces meules peut les briser.
d) Utilisez toujours des flasques pour meule
en bon état, aux dimensions et forme
convenant à la meule sélectionnée. Des
flasques pour meule adéquates soutiennent
la meule, diminuant ainsi la possibilité d’une
rupture de la meule. Les flasques pour meules
à tronçonner peuvent être différentes de celles
pour meule abrasive.
FRANÇAIS
20
e) N’utilisez pas de meules usées provenant
d’outils plus grands. Les meules conçues pour
des outils plus grands ne conviennent pas à
la vitesse supérieure d’un petit outil et risquent
d’éclater.
Consignes spécifi ques de sécurité
propres au meulage et au
tronçonnage
a) Ne pas gripper la meule à tronçonner ou lui
appliquer une pression excessive. Ne pas
tenter d’effectuer des profondeurs de coupe
excessives. Pousser excessivement la meule
augmente la charge imposée à l’outil, et les
possibilités de torsion ou grippage de la meule
dans la coupe, et par conséquent les rebonds
et bris.
b) Ne pas aligner le corps avec la meule en
rotation ou se placer derrière elle. Lorsque la
meule, au point d’exécution, s’éloigne du corps,
tout rebond possible pourrait propulser la meule
en rotation et l’outil électrique directement sur
l’utilisateur.
c) En cas de grippage de meule, ou si une
coupe est interrompue pour quelque raison
que ce soit, arrêter l’outil électrique et le
maintenir immobile jusqu’à arrêt complet
de la meule. Ne jamais tenter de retirer une
meule à tronçonner de la coupe alors qu’elle
est en rotation, pour prévenir tout rebond.
Vérifier la pièce à travailler et prendre les
mesures adéquates pour éliminer toute cause
de grippage.
d) Ne pas reprendre l’opération de coupe
dans la pièce. Laisser la meule tourner à
plein régime puis ré-entrer dans la coupe
prudemment. La meule pourrait se gripper,
sortir de la coupe ou effectuer un rebond si
l’outil électrique était remis en marche dans la
pièce à travailler.
e) Soutenir les panneaux, ou toute pièce
surdimensionnée, pour minimiser tout risque
de grippage ou rebond de la meule. Les
pièces larges ont tendance à s’affaisser sous
leur propre poids. Un support doit être installé
sous la pièce à travailler, près de la ligne de
coupe, et près des bords, de chaque côté de la
meule.
f) Prenez des précautions supplémentaires
lors de «coupes de poche» dans des
murs existants ou dans toute zone à
visibilité limitée. La meule pourrait couper
des canalisations de gaz ou d’eau, des fils
électriques ou des objets pouvant causer en
retour des rebonds.
Consignes spécifi ques de sécurité
propres au ponçage
a) Ne pas utiliser des disques de papier
abrasif de taille excessive. Suivre les
recommandations du fabricant lors de la
sélection du papier à poncer. Les feuilles
de papier abrasif de grande taille, dépassant
du tampon ponceur, posent des risques de
lacération, et peuvent faire que le disque
s’accroche ou se déchire, ou causer des
rebonds.
Informations de sécurité
supplémentaires
Le filetage de montage des accessoires
doit correspondre à celui du mandrin de la
meuleuse. Pour les accessoires montés avec
des brides, l’alésage de l’accessoire doit
correspondre au diamètre de positionnement de
la bride. Les accessoires qui ne correspondent
pas au dispositif d’installation de l’outil électrique
ne tourneront pas correctement, vibreront de
façon excessive et pourront causer la perte de
contrôle de l’outil.
La surface de meulage des meules à moyeu
déporté doit être montée au-dessous du
plan de la lèvre du carter de protection. Une
meule mal montée qui dépasse du plan de la
lèvre du carter de protection ne peut pas être
correctement protégée.
Cet outil n’est pas conçu pour l’utilisation
avec des brosses métalliques et des brosses
boisseau.
Risques résiduels
En dépit de l’application des normes de sécurité en
vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité,
certains risques résiduels sont inévitables. Il s’agit de:
Diminution de l’acuité auditive;
Risques de dommages corporels dus à des
projections de particules;
Risques de brûlures provoquées par des
accessoires ayant surchauffé pendant leur
fonctionnement;
Risques de dommages corporels dus à un
usage prolongé;
Risques posés par les poussières de
substances dangereuses.
FRANÇAIS
21
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Lire la notice d’instructions avant toute
utilisation.
Porter un dispositif de protection auditive.
Porter un dispositif de protection oculaire.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION
(FIG. A)
La date codée de fabrication (16), qui comprend
aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le
boîtier.
Exemple:
2013 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Meuleuse d’angle
1 Carter de protection
1 Poignée latérale
1 Jeu de flasques
1 Clé à ergots
1 Manuel d’instructions
1 Dessin éclaté
Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne
présentent pas de dommages dus au transport.
Prendre le temps de lire et de comprendre à
fond le présent manuel avant de mettre votre
outil en marche.
Description (fi g. A)
AVERTISSEMENT: ne modifiez jamais
l’outil électrique ou l’une de ses pièces.
Des dégâts matériels ou des blessures
corporelles pourraient en résulter.
1 Interrupteur MARCHE/ARRET
2 Bouton de déblocage
3 Poignée latérale
4 Carter de protection
5 Blocage de l’arbre
USAGE PRÉVU
Les modèles de meuleuses angulaires robustes
DW831/DW840 ont été conçus pour les
applications professionnelles de meulage, ponçage
et tronçonnage.
NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide
ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
NE PAS utiliser des meules autres que des meules
renforcées à moyeu déporté ou des disques à
lamelles.
Ces meuleuses angulaires industrielles sont des
outils de professionnels.
NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une
supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur
non expérimenté.
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacité physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience
ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont
surveillées par une autre personne responsable
de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants
seuls avec ce produit.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner
sur une tension unique. Vérifier systématiquement
que la tension du secteur correspond bien à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
Votre outil DEWALT à double isolation
est conforme à la norme EN60745; un
branchement à la terre n’est donc pas
nécessaire.
AVERTISSEMENT: les appareils à
120V doivent être utilisés avec des
transformateurs d’isolation à l’épreuve
des pannes doté d’un écran de
terre entre l’enroulement primaire et
secondaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer
par un cordon spécialement conçu à cet effet, et
disponible auprès du service après-vente D
EWALT.
CH
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) – outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) – outils
CH
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les
outils portatifs à un disjoncteur FI.
FRANÇAIS
22
Remplacement de la fi che
d’alimentation (Moyen-Orient et
Afrique)
Si une nouvelle fiche d’alimentation doit être
montée:
Mettre soigneusement au rebut l’ancienne fiche.
Raccorder le fil marron à la borne de phase
dans la fiche.
Raccorder le fil bleu à la borne de neutre.
AVERTISSEMENT: aucun
branchement ne doit être fait à la borne
de terre.
Suivez les instructions de montage fournies avec
des fiches de bonne qualité. Fusible recommandé:
13 A.
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une
rallonge à trois fils homologuée et compatible avec
la tension nominale de cet outil (se reporter à la
section Caractéristiques techniques). La section
minimale du conducteur est de 1,5mm
2
pour une
longueur maximale de 30m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler
systématiquement le câble sur toute sa longueur.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels
graves, arrêter et débrancher l’outil
du secteur avant tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer toute
pièce ou tout accessoire. Avant de
rebrancher l’outil, presser puis relâcher
la gâchette pour s’assurer que l’outil est
bien à l’arrêt. Tout démarrage accidentel
pourrait causer des dommages
corporels.
Installation de la poignée latérale
(fi g. F)
AVERTISSEMENT: avant toute
utilisation, vérifier que la poignée est
solidement arrimée.
AVERTISSEMENT: la poignée latérale
doit toujours être utilisée pour conserver
le contrôle de l’outil en permanence.
Vissez fermement la poignée latérale (3) dans l’un
des trous (15) situés de chaque côté du carter
d’engrenage.
Montage et démontage du carter de
protection
AVERTISSEMENT : un protecteur doit
être utilisé avec cette meuleuse.
DW831 - MONTAGE (FIG. B1 & C1)
Poser la meuleuse sur le dos, l’arbre dirigé vers
vous.
Aligner l’ergot (6) et la gorge (7) dans la rondelle
de support.
Appuyer sur le carter de protection (8) et tourner
dans le sens de la flèche (fig. B1).
AVERTISSEMENT : La goupille de
blocage (9) maintient le carter de
protection en place.
DW831 - DÉMONTAGE (FIG. B1 & C1)
Tenir l’outil dans la main.
Tourner le carter de protection (8) dans le sens
de la flèche (fig. C1).
A l’aide d’un tournevis, pousser la goupille de
blocage (9) dans la gorge.
Relâcher le carter de protection.
DW840 - MONTAGE (FIG. B2 & C2)
Poser la meuleuse sur le dos, l’arbre dirigé vers
vous.
Aligner les ergots (6) et les gorges (7) dans la
rondelle de support.
Appuyer sur le carter de protection (8) et tourner
dans le sens de la flèche (fig. B2).
Serrer les vis (10).
DW840 - DÉMONTAGE
Pour enlever le carter de protection, procéder
dans l’ordre inverse.
Montage et démontage d’une meule
(fi g. D, E)
Poser la meuleuse sur le dos, l’arbre dirigé vers
vous.
Installez correctement la bride de soutien (11)
sur la broche (12).
Placez le disque de meulage sur la bride de
support.
Visser l’écrou (14) sur l’arbre (12).
Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre (5)
puis faites pivoter la meule jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en place.
Sans lâcher le bouton de blocage, serrer l’écrou
avec la clé à ergots (13) fournie en standard.
FRANÇAIS
23
Relâcher le bouton de blocage de l’arbre.
Pour démonter la meule, desserrez l’écrou à
l’aide de la clé à ergots tout en maintenant
l’arbre de blocage en position engagée.
Montage et démontage du
tampon support/papier abrasif
(fi g. D, E)
Disposez l’outil sur une table, avec le carter sur
le dessus.
Retirez la bride de support (11).
Placez le tampon support en caoutchouc
correctement sur la broche (12).
Placez le papier abrasif sur le tampon support
en caoutchouc.
Vissez l’écrou de blocage fileté (14) sur la
broche. L’anneau sur l’écrou de blocage fileté
(14) doit être tourné vers le tampon support.
Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre
(5) puis faites pivoter la broche (12) jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place.
Resserrez l’écrou de blocage fileté (14) à l’aide
de la clé de serrage à deux broches.
Libérez le verrouillage de l’arbre.
Pour retirer le tampon support en caoutchouc,
desserrez l’écrou de blocage fileté (14) à l’aide
de la clé de serrage à deux broches.
Avant la mise en marche
Monter le carter de protection et la meule ou le
disque de tronçonnage adaptés. Ne pas utiliser
de meules ou de disques trop usés.
Ne pas utiliser d’accessoires endommagés.
Avant toute utilisation, vérifier tous les
accessoires, par exemple que les meules
abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues,
les tampons de soutien ne sont ni fendus ni
usés excessivement, les brosses métalliques
ne comportent aucun élément brisé ou lâche.
En cas de chute, vérifier que l’outil n’a pas
été endommagé et remplacer tout accessoire
abîmé. Après avoir inspecté et installé un
accessoire, se situer, soi-même et tout
individu présent, hors du plan de rotation de
l’accessoire et laisser tourner l’outil une minute
à sa vitesse à vide maximale. En général, tout
accessoire endommagé se brisera lors du
temps d’essai.
Assurez-vous que les brides, externe et
interne, sont correctement installées. Suivez
les instructions fournies dans le Tableau des
accessoires de meulage et découpe.
Vérifier si la meule ou le disque tourne dans le
sens des flèches sur l’accessoire et l’outil.
Ne pas utiliser de meules à tronçonner pour
faire du meulage latéral.
S’assurer que les étincelles provenant de
l’utilisation ne causeront aucun danger,
comme brûler des individus ou embraser des
substances inflammables.
FONCTIONNEMENT
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT: respecter
systématiquement les consignes de
sécurité et les normes en vigueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels
graves, arrêter et débrancher l’outil
du secteur avant tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer toute
pièce ou tout accessoire. Avant de
rebrancher l’outil, presser puis relâcher
la gâchette pour s’assurer que l’outil est
bien à l’arrêt.
AVERTISSEMENT:
S’assurer que le matériau à meuler est
fermement arrimé.
Utilisez les pinces ou un étau pour
fixer et soutenir l’ouvrage sur une
plateforme stable. Il est important pour
serrer et soutenir l’ouvrage de manière
sûre afin d’éviter le mouvement de
l’ouvrage et la perte de contrôle. Le
mouvement de l’ouvrage ou la perte
de contrôle peuvent représenter
un risque et causer des blessures
personnelles.
Fixez la pièce. Une pièce fixée avec
des dispositifs de serrage ou un étau
est maintenue bien mieux qu’avec les
mains.
Soutenir les panneaux, ou toute pièce
surdimensionnée, pour minimiser tout
risque de grippage ou rebond de la
meule. Les pièces larges ont tendance
à s’affaisser sous leur propre poids.
Un support doit être installé sous la
pièce à travailler, près de la ligne de
coupe, et près des bords, de chaque
côté de la meule.
Portez toujours des gants de travail
appropriés lors de l’utilisation de cet
outil.
FRANÇAIS
24
Le boîtier d’engrenage devient très
chaud pendant l’utilisation.
Appliquer seulement une pression
légère sur l’outil. Ne pas exercer de
pression latérale sur le disque.
Éviter toute surcharge. Si l’outil venait
à surchauffer, le laisser fonctionner à
vide quelques minutes pour refroidir
l’accessoire. Ne pas toucher les
accessoires avant qu’ils soient
refroidis. Les disques deviennent très
chaud pendant l’utilisation.
Ne jamais utiliser de bagues de
réduction, ou autres adaptateurs,
pour ajuster un large trou de meule
abrasive.
Ne jamais utiliser l’outil sans son
dispositif de protection.
L’outil n’est pas conçu pour être utilisé
avec une meule boisseau.
Ne pas utiliser l’outil électrique avec un
support de découpe.
Ne jamais utiliser de tampon avec des
produits abrasifs liés.
Soyez prudent, la meule continue de
tourner une fois que l’outil est arrêté.
Position correcte des mains
(fi g. A, H)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels graves,
adopter SYSTÉMATIQUEMENT la
position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels
graves, maintenir fermement et
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour
anticiper toute réaction soudaine de sa
part.
La position correcte des mains requiert une main
sur la poignée latérale (3), et l’autre sur le boîtier de
l’outil, comme illustré en figure H.
Mise en marche et arret (fi g. G)
AVERTISSEMENT: respecter
systématiquement les consignes de
sécurité et les normes en vigueur.
ATTENTION : tenez fermement la
poignée latérale et le corps de l’outil
pour garder la maîtrise de l’outil au
démarrage, pendant l’utilisation et
jusqu’à l’arrêt de la meule ou de
l’accessoire en rotation. Vérifiez que la
meule est complètement arrêtée avant
de poser l’outil.
Appuyez sur le bouton de déblocage (2) et sur
l’interrupteur marche/arrêt (1) pour mettre l’outil
en marche.
Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur
Marche/arret.
AVERTISSEMENT : ne pas actionner
l’interrupteur MARCHE/ARRET tant que
l’outil est en charge.
Bouton de blocage de l’arbre ( g. A)
Le bouton de blocage de l’arbre (5) est destiné à
empêcher la broche de tourner lors de l’installation
ou du retrait de la meule. N’utilisez le bouton de
blocage de l’arbre que lorsque l’outil est à l’arrêt,
débranché du secteur, et après arrêt complet du
moteur.
AVIS: pour réduire tout risque de
dommages matériels, ne pas actionner
le bouton de blocage de l’arbre alors
que l’outil est en marche. L’outil pourrait
non seulement être endommagé
mais tout accessoire installé pourrait
se détacher et poser des risques de
dommages corporels.
Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton
de blocage de l’arbre puis faites tourner la broche
jusqu’à la bloquer complètement.
Applications métal
Avant d’utiliser l’outil pour des applications métal,
assurez-vous que le dispositif à courant résiduel
(DCR) a été inséré pour prévenir tout risque résiduel
inhérent aux limailles.
Si le courant venait à être coupé par le DCR,
rapportez l’outil chez un réparateur agréé DEWALT.
AVERTISSEMENT: dans des
conditions de travail extrêmes, des
poussières conductrices peuvent
s’accumuler à l’intérieur du boîtier
de l’appareil lors du travail du métal.
Cela pourra provoquer la dégradation
de l’isolation protectrice de l’appareil
et poser des risques de décharges
électriques.
FRANÇAIS
25
Pour éviter toute accumulation de limailles à
l’intérieur de l’appareil, il est recommandé de
nettoyer quotidiennement les fentes d’aération. Se
reporter à la section Maintenance.
Utilisation de disques à lamelles
AVERTISSEMENT: accumulation de
poussières métalliques. L’utilisation
intensive de disques à lamelles pour
des applications métal pose des risques
accrus de décharges électriques.
Pour réduire ces risques, insérer un
DCR avant utilisation et nettoyer les
fentes d’aération quotidiennement
en y soufflant de l’air comprimé
conformément aux instructions de
maintenance ci-dessous.
Meulage grossier
Ne jamais utiliser de disque de tronçonnage
pour le dégrossissage.
Les meilleurs résultats de dégrossissage sont
obtenus en orientant la machine selon un angle de
30° à 40°. Déplacez la machine d’avant en arrière
avec une pression modérée. De cette manière,
la pièce ne deviendra pas trop chaude, ne se
décolorera pas et aucune rainure ne sera formée.
Découpe de la pierre
La machine doit être utilisée uniquement pour
la découpe à sec.
Pour la découpe de la pierre, il convient d’utiliser un
disque de tronçonnage au diamant.
Utiliser la machine uniquement avec le masque
supplémentaire de protection contre la poussière.
Conseil de travail
Prenez soin lors de la découpe d’encoches
dans les parois structurelles.
Les encoches dans les parois structurelles sont
sujettes à des réglementations qui varient selon le
pays. Ces réglementations doivent être respectées
dans tous les cas.
Avant de commencer le travail, consultez l’ingénieur
structurel responsable, l’architecte ou le superviseur
de construction.
MAINTENANCE
Cet outil DEWALT a été conçu pour fonctionner
longtemps avec un minimum de maintenance. Le
fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil
dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage
régulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels
graves, arrêter et débrancher l’outil
du secteur avant tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer toute
pièce ou tout accessoire. Avant de
rebrancher l’outil, presser puis relâcher
la gâchette pour s’assurer que l’outil est
bien à l’arrêt. Tout démarrage accidentel
pourrait causer des dommages
corporels.
Balais autorupteurs
Le moteur sera coupé automatiquement pour
indiquer que les balais de charbon sont presque
usés et qu’il faut effectuer la maintenance de l’outil.
Les balais de charbon ne peuvent être remplacés
par l’utilisateur. Rapportez l’outil chez un réparateur
agréé D
EWALT.
Graissage
Votre outil électrique ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.
Entretien
AVERTISSEMENT: éliminer poussière
et saleté du boîtier principal à l’aide d’air
comprimé chaque fois que les orifices
d’aération semblent s’encrasser. Porter
systématiquement des lunettes de
protection et un masque anti-poussières
homologués au cours de cette
procédure.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser
de solvants ou tout autre produit
chimique décapant pour nettoyer
les parties non métalliques de l’outil.
Ces produits chimiques pourraient en
attaquer les matériaux utilisés. Utiliser
un chiffon humidifié avec de l’eau et
un savon doux. Protéger l’outil de tout
liquide et n’immerger aucune de ses
pièces dans aucun liquide.
FRANÇAIS
26
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les
accessoires autres que ceux offerts par
DEWALT n’ont pas été testés avec ce
produit, leur utilisation avec cet appareil
pourrait être dangereuse. Pour réduire
tout risque de dommages corporels,
seuls des accessoires DEWALT
recommandés doivent être utilisés avec
cet appareil.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus
d’informations sur les accessoires appropriés.
TABLEAU DES ACCESSOIRES
Max.
[mm]
[mm]
Rotation
min.
[min.
-1
]
Vitesse
périphérique
[m/s]
Longueur
de trou
fileté
[mm]
Dbd
d
D
b
DW831
125
8
22,23
DW831
10000
80
-
-
DW840
180
DW840
8000
D
DW831
125
--
DW831
10000
80 -
DW840
180
DW840
8000
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit
avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre
produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordures
ménagères, mais dans les conteneurs de collecte
sélective.
La collecte sélective des produits et
emballages usagés permet de recycler et
réutiliser leurs matériaux. La réutilisation
de matériaux recyclés aide à protéger
l’environnement contre la pollution et à
réduire la demande en matière première.
Selon les réglementations locales, il peut être offert:
service de collecte sélective individuel des produits
électriques, ou déchetterie municipale ou collecte
sur les lieux d’achat des produits neufs.
D
EWALT dispose d’installations pour la collecte et
le recyclage des produits DEWALT en fin de vie.
Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre
produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le
recyclera en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation
agréé près de chez vous, veuillez contacter votre
distributeur DEWALT local à l’adresse indiquée dans
cette notice d’instructions, ou consulter la liste des
centres de réparation agréés DEWALT, l’éventail de
notre SAV et tout renseignement complémentaire
sur Internet à l’adresse: www.2helpU.com.
FRANÇAIS
27
TABLEAU D'ACCESSOIRES DE MEULAGE
Type de carter Accessoire Description Installation de la meule
CARTER DE
TYPE 27
Meule à moyeu
déporté
Carter de type 27
Bride de soutien
Meule de type 27 à moyeu
déporté
Écrou de blocage fileté
Disque à
lamelles
Tampon de
soutien/disque
abrasif
Carter de type 27
Tampon de soutien en
caoutchouc
Disque abrasif
Écrou de blocage fileté
CARTER DE
TYPE 27
Meule à
tronçonner
diamantée
Carter de type 27
Bride de soutien
Meule à tronçonner
Écrou de blocage fileté
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

DeWalt DW840 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues