Hamilton Beach 31436 Mode d'emploi

Catégorie
Grille-pain
Taper
Mode d'emploi
How to Use
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, keep door closed and unplug oven. Allow contents to stop burning and
cool.
Do not leave unattended while in use.
Read and understand all safety instructions and Important Safeguards before use.
Always unplug countertop oven when not in use.
NOTE: Do not use Glass Window to add or remove food to Oven cavity. Food should only be
added or removed from Oven when the Easy Reach
®
door is lifted.
Before first use: Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used the first time. Plug
Countertop Oven into an outlet. Turn Temperature Knob to 450°F (230°C). Heat at this temperature for 10 minutes.
Odor should not be present after this initial preheating. Wash Air Frying Basket, Baking/Broiling Pan, and Oven
Rack before using.
How to Air Fry
Use Air Fry mode to crisp foods using little added oil.
Rack position used to air fry depends on the size of the food to be cooked. Keep at least 1 inch (2.5 cm)
between food and heating elements.
Place larger food in middle or bottom rack position.
Larger/thicker foods may need to be flipped, stirred, or rotated halfway during cooking.
Air Fry mode cooks and browns evenly by circulating forced hot air which crisps food.
Slice or cut fresh foods in uniform size pieces to ensure even cooking.
Check food for doneness before recommended packaging cook time.
For faster cooking, preheat Oven to reduce cooking time.
1. Plug into outlet. Press Air Fry/Convection Switch.
2. Arrange foods in a single, even layer and avoid
overfilling the Air Frying Basket. Place Basket
into Baking/Broiling Pan on Oven Rack. Adjust
Oven Rack so food is at least 1 inch (2.5 cm) from
heating element.
3. Rotate Timer past 40 and let Countertop Oven
preheat for 5 minutes before beginning to air fry.
After Countertop Oven is preheated, set Timer to
desired time by rotating Timer past 40 and then to
desired air frying time; or rotate Timer to STAY ON
while pressing in and holding the buttons on the
side of the Knob.
4. When finished, press Air Fry/Convection Switch to
OFF ( ).
5. Unplug.
TIP: When cooking pizza, use bottom rack position
with Air Fry/Convection switch on. Check for
doneness before end of cooking cycle as thicker
crust requires longer time than a thinner crust.
How to Bake
For cakes, casseroles, cookies and roasting meats, poultry or vegetables. Place Oven Rack in any rack position
depending on size of food. For best results, preheat Countertop Oven for 5 minutes before adding food to be
baked.
1. Plug into outlet. Turn Temperature Knob to desired
temperature.
2. Rotate Timer Knob past 40 and let Countertop
Oven preheat for 5 minutes before beginning to
bake. After Countertop Oven is preheated, set
Timer by rotating Timer Knob past 40 and then to
desired baking time. Or, rotate to STAY ON while
pressing and holding buttons on side of Knob.
3. Rotate Timer to OFF ( ) to end cycle at any time.
4. Unplug.
5. Tips for cooking with Convection:
Bake at same oven temperature but for a shorter
period of time.
OR
Bake for same length of time as conventional bake
setting, but reduce temperature by about 25°.
When baking pizza, put pizza in bottom rack
position; turn on the Air Fry Switch and reduce
cooking time by 25%.
TIP: Visit foodsafety.gov for recommended internal
food temperatures.
Stay On Function
The Countertop Oven can be set to stay on by turning Timer to STAY ON while pressing and holding buttons
on side of Knob.
How to Broil
Use to brown foods such as beef, chicken, fish, pork, and casseroles. Slide Oven Rack in any rack position
depending on size of food. Food must be a minimum of 1 inch (2.5 cm) from heating elements.
1. Plug in Countertop Oven. Slide Oven Rack into top
rack position. Insert Baking/Broiling Pan in slots
under the Oven Rack and add food to Oven Rack.
DO NOT PREHEAT THE OVEN. Turn Temperature
Knob to Broil.
2. Rotate Timer clockwise past 40, then to the
desired broiling time. Turn foods when browned,
or halfway through cooking time. Oven broils on
high temperature and may not be adjusted.
3. Rotate Timer Knob to OFF ( ) to end cycle at any
time.
4. Unplug.
How to Toast
Use for browning and toasting breads, bagels, and English muffins. Place food cut/split side facing up. This
will toast cut/split side more than outside of food. Rack should be in top or middle position. Ensure Air Fry/
Convection Switch is OFF ( ).
1. Plug into outlet. Turn Temperature Knob to Broil/
Toast.
2. Select shade of browning by turning Toast Shade
Knob past MEDIUM ( ) to desired toast color. A
bell will sound when toast cycle is complete.
3. Rotate Timer to OFF ( ) to end cycle at any time.
4. Unplug.
TIPS:
When toasting bread, place bread in middle rack
position for even toasting on top and bottom.
The number of slices of bread and bread freshness
will affect toast color. For example, toasting 4 slices
of bread will require a darker toast color setting
than 2 slices of bread. Adjust Toast based on
desired color and number of slices.
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break
off pad and touch electrical parts.
Y
our Countertop Oven should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will
also reduce the risk of fire hazard.
1. When finished, turn Timer Knob to OFF ( ) and
unplug. Let cool completely.
2. To clean inside of Countertop Oven, wipe interior
of Oven with a damp, soapy cloth. Repeat with a
clean, damp cloth, then dry. For stubborn stains,
use a plastic scouring pad.
3. Hand-wash Baking/Broiling Pan, Slide-Out Crumb
Tray, Air Frying Basket and Oven Rack in hot,
soapy water. Rinse, and dry.
4. Wipe outside of Countertop Oven with a damp
cloth. Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.
Glass Window Cleaning:
1. Make sure Countertop Oven is unplugged and
completely cooled.
2. Using both hands, press buttons in on sides of
Handle. Using one hand, lift up Oven Door to
clean. Wash Window with a damp, soapy cloth.
Using a clean, damp cloth, wipe Window to rinse
and dry.
Troubleshooting
Countertop Oven will not heat.
Check to make sure electrical outlet is working
and Oven is plugged in. Turn Temperature
Knob to 350°F (177°C). Turn Timer Knob
counterclockwise to STAY ON while pressing and
holding buttons on side of Knob.
Moisture forms on inside of Oven Door when
toasting.
This is normal when toasting in a Countertop
Oven. Moisture is slower to escape from a
Countertop Oven than from a toaster. The amount
of moisture will differ between fresh bread,
bagels, and frozen pastries.
An odor and smoke come from the Countertop
Oven.
Smoke and odor are normal during first use
of most heating appliances. These will not be
present after initial heating period.
Countertop Oven will not toast.
Check to make sure outlet is working and Oven is
plugged in. Turn Temperature Knob to Broil/Toast.
Turn Toast Shade knob past MEDIUM
( )
shade
position, then turn knob to desired toast shade.
Some foods burn and some are not done.
Adjust rack position to center food in Oven.
Adjust Oven temperature or cooking time for best
results with your recipes.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased
and used in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of
any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects
in material and workmanship for a period of five
(5) years from the date of original purchase in
Canada and one (1) year from the date of original
purchase in the U.S. During this period, your
exclusive remedy is replacement of this product
or any component found to be defective, at our
option; however, you are responsible for all
costs associated with out returning a product
or component under this warranty to you. If the
product or component is unavailable, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear
from normal use, use not in conformity with the
printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or
misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the
original sales receipt, as proof of purchase is
required to make a warranty claim. This warranty
is void if the product is used for other than single-
family household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on the rating
label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and
consequential damages caused by breach of
express or implied warranty. All liability is limited
to the amount of the purchase price. Every implied
warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a
particular purpose, is disclaimed except to the
extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration
of this written warranty. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal
rights that vary depending on where you live.
Some states or provinces do not allow limitations
on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this
appliance to the store. Please write Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service Department,
4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit
hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or
hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada. For
faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning
and cool before opening door.
Do not operate oven unattended.
Do not use with oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
Do not heat taco shells in countertop oven. Always use full-size conventional oven.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating element.
Follow food manufacturer’s instructions.
Always unplug oven when not in use.
Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1.
Read all instructions.
2.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3.
Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are supervised.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
4.
Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
5.
To protect against electrical shock, do not
immerse cord, plug, or countertop oven in
water or other liquid.
6.
Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
cleaning appliance and putting on or taking
off parts.
7.
Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent,
or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. Contact Customer Service
for information on examination, repair,
or adjustment as set forth in the Limited
Warranty.
8.
The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9.
Do not use outdoors.
10.
Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surfaces.
11.
Do not place on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
12.
Extreme caution must be used when moving
an appliance containing hot oil or other hot
liquids.
13.
To disconnect, turn all controls to OFF ( );
then remove plug from wall outlet.
14.
Use extreme caution when removing pan or
disposing of hot grease.
15.
Do not clean with metal scouring pads.
Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electrical
shock.
16.
Oversize foods or metal utensils must not be
inserted in an oven as they may create a fire
or risk of electric shock.
17.
A fire may occur if countertop oven is
covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls, overhead
cabinets, paper or plastic products, cloth
towels, and the like, when in operation. Do
not store any item on top of the appliance
when in operation.
18.
Extreme caution should be exercised when
using containers constructed of materials
other than metal or glass.
19.
Do not store any materials, other than
manufacturer-recommended accessories, in
this oven when not in use.
20.
Do not place any of the following materials
in the oven: paper, cardboard, plastic, and
the like.
21.
Do not cover crumb tray or any part of
the oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
22.
To turn oven off, turn timer to OFF ( )
position. See “Parts and Features” section.
23.
Do not place eyes or face in close proximity
with tempered safety glass door, in the event
that the safety glass breaks.
24.
Always use appliance with crumb tray
securely in place.
25.
Do not use appliance for other than intended
use.
26.
Clean oven interior carefully. Do not scratch
or damage heating element tube.
27.
Do not operate unattended.
28.
Do not operate the appliance by means of
an external timer or separate remote-control
system.
29.
CAUTION: HOT SURFACE. The
temperature of accessible surfaces
may be high when the appliance is
operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This
appliance is provided with a polarized plug (one
wide blade) to reduce the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a polarized outlet.
Do not defeat the safety purpose of the plug by
modifying the plug in any way or by using an
adapter. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance
was selected to reduce the hazards of becoming
tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than
the rating of the appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
1. Handle
2. Open Door
3. Temperature Knob
4. Toast Shade Knob
5. 120-minute Timer Knob
(with STAY ON)
6. Air Fry/Convection Switch
7. ON Indicator Light
8. Slide-Out Crumb Tray
9. Oven Rack
10. Baking/Broiling Pan (slides
under oven rack)
11. Air Frying Basket (fits into
Baking/Broiling Pan)
12. Glass Window (for cleaning
access)
Top Rack Position: Baking, Broiling, and Toasting
Parts and Features
Read before use / Lire avant utilisation / Lea antes de usar.
For recipes, tips,
product information and
registration:
hamiltonbeach.com
Pour des recettes,
des conseils, des
renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para recetas, consejos,
información del producto
y registro:
hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Sure-Crisp
®
Air Fryer Countertop Oven
Four de comptoir à friture à air Sure-Crisp
®
Horno de cubierta de cocina para freír al aire Sure-Crisp
®
ENTER TO WIN $100 TO
SPEND ON WEBSITE
Visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR
LA CHANCE DE GAGNER
UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE
SITE WEB
Visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA
OPORTUNIDAD DE GANAR
$100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients des États-Unis
seulement • Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos
Middle Rack Position: Air Frying, Baking/Convection, Baking,
Broiling, and Toasting
Bottom Rack Position: Air Frying, Baking/Convection, Baking and
Broiling large pieces of meat or poultry
Rack Positions
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si le contenu de votre four se met à bler, n’ouvrez jamais la porte du four. Debrancher
lappareil et laisser le contenu s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas utiliser lappareil sans surveillance.
N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
Ne pas chauffer d’aliments dans des plats de plastique.
Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four de comptoir. Toujours faire réchauffer
dans un four conventionnel.
Toujours laisser un espace de 2,5 cm (1 po) entre les aliments et lément chauffant.
Suivre les instructions du fournisseur de produits alimentaires.
branchez toujours votre four quand vous ne l’utilisez pas.
Un nettoyage régulier réduit le danger dincendie.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de
sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les
mesures suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
3.
Une surveillance étroite est requise pour tout
appareil utilisé par ou près des enfants. Le
nettoyage et l’entretien ne doit pas fait par
des enfants à moins d’être sous supervision.
Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser
les poignées ou boutons.
5.
Pour protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche
ou le four dans l’eau ou autre liquide.
6.
Débrancher l’appareil de la prise de courant
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
un nettoyage. Le laisser refroidir avant le
nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever
des pièces.
7.
Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou une
fiche endommagée, ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon
d’alimentation doivent être faits par le
fabricant, son agent de service ou toute
personne qualifiée de façon à éviter tout
danger. Veuillez communiquer avec le service
à la clientèle pour obtenir de l’information
concernant l’inspection, la réparation ou le
réglage, comme précisé dans la garantie
limitée.
8.
L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricante d’appareil peut causer des
blessures.
9.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
10.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher des
surfaces chaudes.
11.
Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un
brûleur chaud à gaz ou d’un élément
électrique, ou dans un four chauffé.
12.
Une précaution extrême doit être employée
lors du déplacement d’un appareil
électroménager contenant de l’huile chaude ou
autre liquide chaud.
13.
Pour débrancher le four, tourner le bouton de
minuterie à OFF ( /arrêt) puis débrancher la
fiche de la prise murale.
14.
Une prudence extrême s’impose lors de
l’enlèvement du plateau ou de la vidange de
graisse chaude.
15.
Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer
en métal. Des particules peuvent se détacher
du tampon et toucher les pièces électriques,
créant un risque de choc électrique
16.
Des aliments de grosseur excessive ou des
ustensiles de métal ne doivent pas être insérés
dans un four de comptoir, car ils peuvent créer
un incendie ou un risque de choc électrique.
17.
Un incendie peut survenir si le four de
comptoir est recouvert ou en contact avec
un matériau inflammable, y compris rideaux,
tentures, murs, armoires en surplomb,
produits en papier ou en plastique, serviettes
en tissu et autres articles semblables, lorsqu’il
fonctionne. Ne rangez aucun article sur le
dessus de l’appareil lorsqu’il fonctionne.
18.
Une grande précaution doit être prise lors
de l’utilisation de contenants construits en
matériaux autre que le métal ou le verre.
19.
Ne pas remiser des matériaux autres que les
accessoires recommandés par le fabricant
dans cet appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
20.
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans
le four : papier, carton, plastique et articles
semblables.
21.
Ne pas couvrir le plateau à miettes/gouttes ou
toute pièce du four avec du papier métallique.
Ceci causera un surchauffe du four.
22.
Pour éteindre le four, tourner le bouton de
minuterie à OFF ( /arrêt). Voir la section
« Pièces et caractéristiques ».
23.
Ne pas placer les yeux ou le visage près de la
porte en verre renforcé de sécurité, au cas où
le verre de sécurité se briserait.
24.
Toujours utiliser cet appareil avec le
Ramassemiettes/gouttes amovible bien en
place.
25.
Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre
usage que celui recommandé.
26.
Nettoyer l’intérieur du four avec précaution.
Ne pas égratigner ou endommager le tube de
l’élément chauffant.
27.
Ne pas faire fonctionner le four sans
supervision.
28.
Ne pas faire fonctionner cet appareil avec
une minuterie externe ou un système de
télécommande distinct.
29.
ATTENTION : SURFACE CHAUDE.
La température des surfaces
extérieures sera plus élevée pendant
le fonctionnement de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une
broche large) pour réduire le risque d’électrocution.
Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque
manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur.
Si vous ne pouvez pas insérer complètement la
fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil
a été sélectionnée afin de réduire les risques
d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge
approuvée est permise si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge de
manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou
sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le
cordon ou trébuche accidentellement.
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
1. Poignée
2. Porte ouverte
3. Bouton de température
4. Bouton de degré de cuisson
des rôties
5. Bouton de minuterie 120
minutes (avec fonction STAY
ON [rester allumé])
6. Interrupteur pour modes
Friture à air/Convection
7. Témoin lumineux ON
(marche)
8. Ramasse-miettes coulissant
9. Grille du four
10. Plateau de cuisson/grillage
(se glisse sous la grille du
four)
11. Panier pour friture à air
(s’insère dans le plateau pour
cuisson au four/grillage)
12. Fenêtre en verre (facilite
l’accès au nettoyage)
Position supérieure de la grille : cuisson au four, grillage et rôtissage
Pièces et caractéristiques
Position centrale de la grille : friture à air, cuisson au four/convection,
grillage et rôtissage
Position inférieure de la grille : friture à air, cuisson au four/convection,
cuisson au four et grillage des gros morceaux de viande ou de volaille
Positions de la grille du four
Utilisation
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si le contenu s’enflamme, veuillez garder la porte fermée et débrancher le four. Laisser le contenu
arrêter de brûler et refroidir.
Ne pas laisser le four sans surveillance lors de son utilisation.
Veuillez lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et les garanties importantes avant
d’utiliser.
Toujours débrancher le four lorsqu’il n’est pas utilisé.
REMARQUE : Ne pas utiliser la fetre en verre pour ajouter ou retirer les aliments de la cavité du four.
Les aliments ne doivent être ajoutés ou retirés du four que lorsque la porte Easy Reach® est soulevée.
Avant la première utilisation : La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent une odeur et/ou une fumée
lors de l’utilisation pour la première fois. Brancher le four de comptoir dans une prise de courant. Tourner le selecteur
de température à 230 °C (450 °F). Chauffer à cette température pendant 10 minutes. L’odeur ne devrait pas survenir
après ce préchauffage initial. Nettoyer le panier pour friture à air, le plateau de cuisson/grillage, et grille du four avant
l’utilisation.
Comment utiliser le mode de friture à air
Utiliser le mode friture à air pour rendre les aliments plus croustillants en ajoutant très peu d’huile.
La position de la grille utilisée en mode de friture à air dépend de la taille des aliments à faire cuire. Laisser une
espace d’au moins 2,5 cm (1 po) entre les aliments et les éléments chauffants.
Pour les aliments de plus grande taille, utiliser la position centrale ou inférieure de la grille.
Les aliments plus volumineux et plus épais doivent être retournés, remués ou tournés à la moitié de la cuisson.
Le mode de air fry (friture à air) permet de cuire et griller uniformément à l’aide d’une circulation d’air chaud forcé
qui rend les aliments croustillants.
Trancher ou couper les aliments frais en morceaux de taille uniforme pour assurer une cuisson égale.
Vérifier la cuisson des aliments avant la fin de la durée de cuisson recommandée sur l’emballage.
Pour une cuisson plus rapide, veuillez préchauffer le four afin de réduire la durée de cuisson.
1. Brancher dans la prise de courant. Appuyer sur
l’interrupteur pour modes Friture à air/Convection.
2. Disposer les aliments en une seule couche uniforme;
éviter de trop remplir le panier pour friture à air.
Mettre le panier dans le plateau pour cuisson au four/
grillage sur la grille du four. Ajuster la grille du four de
façon à laisser un espace d’au moins 2,5 cm (1 po) de
l’élément chauffant.
3. Tourner la minuterie au-delà de 40 et laisser le four
de comptoir préchauffer pendant 5 minutes avant de
commencer la friture à air. Une fois que le four est
préchauffé, régler le bouton de minuterie à la durée
souhaitée en tournant le bouton de minuterie au-delà
de 40 et ensuite à la durée de friture à air souhaitée
ou tourner le bouton de minuterie jusqu’à Stay On
(rester allumé) tout en appuyant sur et en maintenant
les boutons sur les côtés du bouton.
4. Lorsque terminé, appuyer sur l’interrupteur pour
modes Friture à Air/Convection en position OFF
( /arrêt) et débrancher.
5. Débrancher.
CONSEIL : Lorsque vous faites cuire de la pizza,
utiliser la grille en position inférieure, en vous
assurant que l’interrupteur pour modes Air Fry/
Convection (friture à air/convection) est en position
ON (marche). Vérifier la cuisson avant la fin du cycle
de cuisson, car les croûtes plus épaisses doivent
cuire plus longtemps que les croûtes plus minces.
Comment utiliser le mode de cuisson au four
Pour la cuisson de gâteaux, mets en cocotte, biscuits et pour le rôtissage de viandes, volailles ou légumes.
Glisser la grille du four dans n’importe quelle position en fonction de la taille des aliments. Pour obtenir de
meilleurs résultats, préchauffer le four pendant 5 minutes avant d’ajouter les aliments à cuire.
1. Brancher dans la prise de courant. Tourner
le bouton de température à la température
souhaitée.
2. Tourner la minuterie au-delà de 40 et laisser le
four de comptoir préchauffer pendant 5 minutes
avant de commencer la cuisson. Une fois que
le four est préchauffé, régler la minuterie en
tournant d’abord le cadran dans le sens horaire
au-delà de 40 et ensuite à la durée de cuisson
souhaitée. Ou, tourner à Stay On (rester allumé)
tout en appuyant et en maintenant les boutons
sur les côtés du bouton.
3. Tourner le bouton de minuterie à OFF ( /arrêt)
pour arrêter le cycle en tout temps.
4. Débrancher.
840346400 07/20
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
TEL: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
TEL: 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
31436 O74 120 V ~ 60 Hz 1500 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y
espere a que los contenidos dejen de quemarse y se enfen antes de abrir la puerta.
No utilice el horno sin prestarle atención.
No utilice bolsas de cocción para horno.
No caliente alimentos en recipientes de plástico.
No caliente tacos duros en el horno. Siempre use el horno convencional.
Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia entre los alimentos y el
elemento calentador.
Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando.
Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que
dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3.
Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca de
niños. La limpieza y el mantenimiento por
parte del usuario no deben ser realizados por
niños a menos que estén supervisados. Los
niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5.
No toque superficies calientes. Use manijas
o perillas.
6.
Para protegerse contra el riesgo de choque
eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o
el horno eléctrico en agua ni en ningún otro
líquido.
7.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo
esté usando y antes de la limpieza. Deje que
el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de
colocar o sacar alguna pieza.
8.
No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable
de suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente de
servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Comuníquese
con Servicio al cliente para obtener
información sobre la revisión, la reparación
o los ajustes, según lo establecido en la
Garantía limitada.
9.
El uso de accesorios no recomendados
por fabricante de electrodomésticos puede
causar lesiones.
10.
No lo use al aire libre.
11.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde
de una mesa o de un mostrador, o que toque
alguna superficie caliente.
12.
No coloque el aparato sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro
de un horno caliente.
13.
Es importante tener extremo cuidado cuando
se mueva un aparato eléctrico que contenga
aceite caliente u otros líquidos calientes.
14.
Para desconectar, ponga los controles en OFF
( /apagado), luego remueva el enchufe de la
toma de pared.
15.
Tenga mucho cuidado cuando saque la
charola o elimine la grasa caliente.
16.
No limpie con esponjillas metálicas. La
esponjilla se puede desintegrar y los trozos
pueden tocar las partes eléctricas, creando un
riesgo de choque eléctrico.
17.
No introduzca alimentos de tamaño
demasiado grande ni utensilios metálicos en
el horno eléctrico ya que pueden crear un
incendio o riesgo de choque eléctrico.
18.
Puede ocurrir un incendio si el horno
está cubierto o en contacto con material
inflamable como cortinas, paredes, armarios
por encima, productos de papel o de plástico,
toallas de tela u objetos semejantes, cuando
está en operación. No colocar nada en la
parte superior del aparato cuando está en
funcionamiento.
19.
Se debe tener mucho cuidado cuando se
usan envases que no sean de metal o de
vidrio.
20.
No guarde ningún material adentro del
horno cuando no se use, exceptuando los
accesorios recomendados por el fabricante.
21.
No coloque ninguno de los siguientes
materiales en el horno: papel, cartón, plástico
y similares.
22.
No cubra la bandeja para migas/goteo
extraible ni ninguna otra parte del horno con
papel metálico. Eso hará que el horno se
recaliente.
23.
Para apagar el horno, gire la perilla del
temporizador a OFF ( /apagado). Consulte la
sección “Piezas y características”.
24.
No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta
de seguridad de vidrio templado, en caso de
que el vidrio de seguridad se rompa.
25.
Siempre use el aparato con la bandeja para
migajas extraible firmemente en su lugar.
26.
No use el aparato eléctrico para ningún otro
fin que no sea el indicado.
27.
Limpie con cuidado el interior del horno.
No raye ni dañe el tubo del elemento de
calentamiento.
28.
No haga funcionar el horno sin vigilancia.
29.
No haga funcionar el artefacto mediante un
temporizador externo o un sistema de control
remoto separado.
30.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE
CALIENTE. La temperatura de las
superficies accesibles puede ser alta
cuando el artefacto se encuentra en
funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha) para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El
enchufe embona únicamente en una dirección
dentro de un tomacorriente polarizado. No
trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o
utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe.
Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de que
alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más
largo, se podrá usar un cable de extensión
aprobado. La clasificación eléctrica nominal
del cable de extensión debe ser igual o mayor
que la clasificación nominal del aparato. Es
importante tener cuidado de colocar el cable
de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan
tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
1. Manija
2. Puerta abierta
3. Perilla de temperatura
4. Perilla de grado de tostado
5. Perilla del temporizador de
120 minutos (con opción
STAY ON [mantener
encendido])
6. Interruptor de freír sin
aceite/convección
7. Luz indicadora ON
(encendido)
8. Bandeja deslizable para
migajas
9. Rejilla del horno
10. Bandeja para hornear/asar
(se desliza debajo de la rejilla
del horno)
11. Canasta para freír sin aceite
(cabe en la bandeja para
hornear/asar)
12. Ventana de cristal (para
acceso de limpieza)
Posición superior de la rejilla: Hornear, asar y tostar
Piezas y características
Posición media de la rejilla: Freír sin aceite, hornear/horneado por
convección, asar y tostar
Posición inferior de la rejilla: Freír sin aceite, hornear/convección,
hornear y asar trozos grandes de carne o pollo
Posiciones de la rejilla
Como usar
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si el contenido se prende fuego, mantenga la puerta cerrada y desenchufe el horno.
Permita que el contenido deje de arder y se enfe.
No lo deje desatendido mientras esté en uso.
Lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y salvaguardas importantes antes
de usar.
Siempre desconecte el horno cuando no esté en uso.
NOTA: No use la ventana de cristal para agregar o retirar alimentos a la cavidad del horno.
Los alimentos solo deben agregarse o retirarse del horno cuando se levanta la puerta Easy
Reach
®
.
Antes del primer uso: La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando
se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en el tomacorriente. Coloque la Perilla de selector
temperatura a 450°F (230°C). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer
después del precalentamiento inicial. Lave la canasta para freír al aire, bandeja para hornear/asar, y
rejilla del horno antes de usarlos.
Cómo freír sin aceite:
Use el modo freír al aire para cocinar alimentos crujientes con poco aceite agregado.
La posición de la parrilla utilizada para freír al aire depende del tamaño de los alimentos que se cocinarán.
Mantenga al menos 1 pulgada (2.5 cm) de separación entre los alimentos y el elemento calefactor
Coloque los alimentos más grandes en la posición de rejilla media o inferior.
Es posible que los alimentos grandes/gruesos deban voltearse, agitarse o girarse a medias durante la
cocción.
El modo de freír sin aceite (air fry) cocina y dora uniformemente por la circulación de aire caliente forzado,
haciendo los alimentos crujientes.
Rebane o corte los alimentos frescos en trozos de tamaño parejo para asegurar una cocción uniforme.
Verifique que los alimentos estén bien cocidos antes del tiempo de cocción recomendado en el paquete.
Para una cocción más rápida, precaliente el horno para reducir el tiempo de cocción.
1. Enchufe en el tomacorriente. Presione el
interruptor de freír sin aceite/convección.
2. Organice los alimentos en una sola capa uniforme
y evite llenar en exceso la canasta de freír sin
aceite. Coloque la canasta en la bandeja para
hornear/asar sobre la rejilla del horno. Ajuste la
rejilla del horno para que los alimentos estén
al menos a 1 pulgada (2.5 cm) del elemento
calefactor.
3. Gire la perilla del temporizador más allá de 40 y
deje que el horno se precaliente durante 5 minutos
antes de comenzar a freír sin aceite. Después
de precalentar el horno, ajuste el temporizador
al tiempo deseado girando el temporizador
más allá de 40 y luego al tiempo deseado para
freír sin aceite, o gire el temporizador a STAY
ON (mantener encendido) mientras mantiene
presionados los botones laterales de la perilla.
4. Cuando termine, presione el interruptor de freír sin
aceite/convección a OFF ( /apagado).
5. Desenchufe.
CONSEJO: Cuando cocine pizza, use la posición
inferior de la parrilla con el modo Air Fry/
Convection (freír sin aceite/convección) en
posición ON (encendido). Verifique la cocción
antes de que termine la cocción ya que la corteza
más gruesa requiere más tiempo que una más
fina.
Cómo hornear
Para pasteles, guisos, galletas y carnes asadas, aves o verduras. Coloque la rejilla del horno en cualquier
posición de rejilla, dependiendo del tamaño de los alimentos. Para obtener los mejores resultados,
precaliente el horno durante 5 minutos antes de añadir alimentos para hornear.
1. Enchufe en el tomacorriente. Gire la perilla de
temperatura a la temperatura deseada.
2. Gire la perilla del temporizador más allá de 40
y deje que el horno se precaliente durante 5
minutos antes de comenzar a hornear. Después
de precalentar el horno, ajuste la perilla del
temporizador girando la perilla del temporizador
más allá de 40 y luego al tiempo de horneado
deseado. O gire a STAY ON (mantener
encendido) mientras mantiene presionados los
botones en el costado de la perilla.
3. Gire la perilla del temporizador a OFF
( /
apagado
) para finalizar el ciclo en cualquier
momento.
4. Desenchufe.
Consejos para cocinar con convección:
Hornee a la misma temperatura del horno pero
por un período de tiempo más corto.
O
Hornee durante el mismo período de tiempo que
la configuración de horneado convencional, pero
reduzca la temperatura en aproximadamente 25°.
Cuando hornee pizza, coloque la pizza en
la posición inferior de la rejilla; encienda el
interruptor de Air Fry (freír sin aceite) y reduzca el
tiempo de cocción en un 25%.
CONSEJO: Visite foodsafety.gov para conocer
las temperaturas internas recomendadas para los
alimentos.
Función Stay On (mantener encendido)
El horno se puede configurar para que permanezca encendido girando el temporizador a STAY ON
(mantener encendido) mientras mantiene presionados los botones en el costado de la perilla.
Cómo asar
Se usa para dorar alimentos como la carne de res, pollo, pescado, cerdo y guisos. Deslice la rejilla del
horno en cualquier posición de rejilla, dependiendo del tamaño de los alimentos. Los alimentos deben estar
separados un mínimo de 1 pulgada (2.5 cm) de los elementos de calefacción.
1. Enchufe el horno. Deslice la rejilla del horno en la
posición superior de la rejilla. Introduzca la bandeja
para hornear/asar en las ranuras debajo de la rejilla
del horno y agregue alimentos a la rejilla del horno.
NO PRECALIENTE EL HORNO. Gire la perilla de
temperatura a Broil (asar).
2. Gire la perilla del temporizador en el sentido de las
agujas del reloj más allá de 40, luego al tiempo de
asar deseado. Voltee los alimentos cuando estén
dorados o a la mitad del tiempo de cocción. El
horno asa a alta temperatura y no se puede ajustar.
3. Gire la perilla del temporizador a OFF ( /
apagado) para finalizar el ciclo en cualquier
momento.
4. Desenchufe.
Cómo tostar
Úselo para dorar y tostar panes, rosquillas y magdalenas. Coloque los alimentos con el lado cortado/partido
hacia arriba. Esto tostará el lado cortado o partido más que el exterior del alimento. La rejilla debe estar en
la posición superior o media. Asegúrese de que el interruptor de freír sin aceite/convección esté en OFF
(apagado).
1. Enchufe en el tomacorriente. Gire la perilla de
temperatura a Broil/Toast (asar/tostar).
2. Seleccione el tono de dorado girando la perilla
de grado de tostado más allá MEDIUM ( ) al
color de tostado deseado. Sonará una campana
cuando se complete el ciclo de tostado.
3. Gire la perilla del temporizador a OFF ( /apagado)
para finalizar el ciclo en cualquier momento.
4. Desenchufe.
CONSEJOS:
Al tostar pan, coloque el pan en la posición media
de la rejilla del horno para tostar de manera
uniforme arriba y abajo.
La cantidad de rebanadas de pan y la frescura
del pan afectará el color del tostado. Por ejemplo,
para tostar 4 rebanadas de pan se requiere un
ajuste del color de tostado más oscuro que
para 2 rebanadas de pan. Ajuste el modo Toast
(tostar) según el color deseado y la cantidad de
rebanadas.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No limpie con estropajos metálicos. Las
piezas pueden romper la almohadilla y tocar partes eléctricas.
Su horno debe limpiarse regularmente para un mejor rendimiento y una larga vida útil. La
limpieza regular también reducirá el riesgo de incendio.
1. Al terminar, gire la perilla del temporizador a
OFF ( /apagado) y desenchufe. Deje enfriar
completamente.
2. Para limpiar el interior del horno, limpie el
interior del horno con un paño húmedo y
jabonoso. Repita con un paño húmedo, luego
seque. Para manchas difíciles, use un estropajo
de plástico.
3. Lave a mano la bandeja para hornear/asar, la
bandeja deslizable para migajas, la canasta para
freír sin aceite y la rejilla para hornear con agua
caliente y jabonosa. Enjuague y seque.
4. Limpie el exterior del horno con un paño
húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni
estropajos metálicos.
Limpieza de la ventana de cristal:
1. Asegúrese de que el horno esté desenchufado y
completamente frío.
2. Con las dos manos, presione los botones en
los lados del asa. Usando una mano, levante la
puerta del horno para limpiar. Lave la ventana
con un paño húmedo y jabonoso. Con un paño
limpio y húmedo, limpie la ventana y después
enjuague y seque.
Resolviendo problemas
El horno no calienta.
Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté
funcionando y el horno esté conectado. Gire la
perilla de temperatura a 350°F (177°C). Gire la
perilla del temporizador en sentido contrario al
de las agujas del reloj hacia STAY ON (mantener
encendido) mientras mantiene presionados los
botones en el costado de la perilla.
Se forma humedad en el interior de la puerta del
horno cuando tuesta.
Esto es normal cuando cuando se tuesta en un
horno de cubierta de cocina. La humedad se
escapa más lentamente en un horno que de un
tostador. La cantidad de humedad variará entre el
pan fresco, bagels y repostería congelada.
Sale un olor o humo del horno.
El humo y olor es normal durante el primer uso
de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no
estará presente después del periodo inicial de
calentamiento.
El horno no tuesta.
Revise para asegurarse que la toma esté
funcionando y el horno esté conectado. TGire la
perilla de temperatura a asar/tostar. Gire la perilla
de grado de tostado más allá de la posición de
tono MEDIUM ( ), luego gire la perilla al tono de
tostado deseado.
Algunos alimentos se queman y algunas no se
cocinan.
Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar el
alimento en el horno.
Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción
para mejores resultados con sus recetas.
Conseils pour la cuisson en mode convection :
La cuisson se fait à la même température du four,
mais la durée est plus courte.
OU
La durée de cuisson est la même que la cuisson au
four conventionnel, mais la température de cuisson
doit être réduite de 15 °C (25 °F) .
Lors de la cuisson d’une pizza, déposer la pizza
dans la position inférieure de la grille. Activer
l’interrupteur pour friture à air et réduire la durée
de cuisson de 25 %.
CONSEIL : Veuillez consulter le site foodsafety.gov
pour connaître les températures de cuisson internes.
Fonction Stay On (rester allumé)
Le four de comptoir peut être réglé pour rester allumer en tournant la minuterie à la position STAY ON (rester
allumé) tout en appuyant et en maintenant les boutons sur les côtés du bouton.
Comment utiliser le mode Gril
Utiliser pour faire griller les aliments comme le bœuf, le poulet, le poisson, le porc et les plats en cocotte.
Glisser la grille du four dans n’importe quelle position en fonction de la taille des aliments. Les aliments doivent
être placés à une distance minimum de 2,5 cm (1 pouce) des éléments chauffants.
1. Brancher le four de comptoir. Glisser la grille du four
dans la position supérieure. Insérer le plateau pour
cuisson au four/grillage dans les fentes sous la grille
du four et ajouter les aliments sur la grille du four. NE
PAS PRÉCHAUFFER LE FOUR. Tourner le bouton de
température jusqu’au mode Gril.
2. Tourner le bouton de minuterie dans le sens horaire
au-delà de 40 et ensuite jusqu’à la durée de cuisson
en mode Gril souhaitée. Retourner les aliments
lorsqu’ils sont grillés ou à mi-cuisson. Le four grille
à température élevée et celle-ci ne peut pas être
ajustée.
3. Tourner le bouton de minuterie à OFF ( /arrêt)
pour arrêter le cycle en tout temps.
4. Débrancher.
Comment faire griller des rôties
Utiliser pour faire brunir et griller les pains, les bagels et les muffins anglais. Placer le côté coupé de l’aliment
face vers le haut. Cette fonction permettra au côté coupé d’être plus grillé que le côté extérieur de l’aliment.
La grille doit être placée dans la position supérieure ou centrale. Veuillez vous assurer que l’interrupteur pour
modes Friture à air/Convection est en position OFF (arrêt).
1. Brancher dans la prise de courant. Tourner le bouton
de température jusqu’au mode Toast/Broil (rôties/
griller).
2. Sélectionner le degré de grillage en tournant la
minuterie au-delà de MEDIUM ( ) et ensuite de
retour au réglage de degré de cuisson souhaité
pour les rôties. Une cloche sonnera lorsque le
cycle de grillage est terminé.
3. Tourner le bouton de minuterie à OFF ( /arrêt) pour
arrêter le cycle en tout temps.
4. Débrancher.
CONSEILS :
Lorsque vous faites rôtir une ou des tranche(s) de
pain, mettre la (les) tranche(s) de pain sur la grille
placée dans la position centrale afin d’obtenir un
rôtissage uniforme sur le dessus et le dessous.
Le nombre de tranches de pain et la fraîcheur
du pain affecteront la couleur de la (des) rôtie(s).
Par exemple, le grillage de 4 tranches de pain
nécessitera un réglage de couleur de rôtie plus
foncée que pour 2 tranches de pain. Ajuster le
mode Toast (rôties) selon le réglage de couleur
souhaité et le nombre de tranches.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas utiliser de tampon à récurer
métallique pour le nettoyage. Des débris métalliques peuvent se détacher et tomber sur des
composants électriques.
Votre four de comptoir doit être nettoyé régulièrement afin d’obtenir un meilleur rendement et une durée de
vie prolongée. Le nettoyage régulier permettra également de réduire le risque d’incendie.
1. Lorsque terminé, tourner le bouton de minuterie
à OFF ( /arrêt) et débrancher. Laisser refroidir
complètement.
2. Pour nettoyer l’intérieur du four, essuyer l’intérieur
du four à l’aide d’un chiffon humide et savonneux.
Répéter l’opération à l’aide d’un chiffon propre et
humide, et essuyer pour sécher. Pour les taches
tenaces, utiliser un tampon à récurer en plastique.
3. Laver le plateau pour cuisson au four/grillage,
le plateau ramasse-miettes coulissant, le panier
pour friture à air et la grille du four dans de l’eau
chaude savonneuse. Rincer et sécher.
4. Essuyer l’extérieur du four à l’aide d’un chiffon
humide. Ne pas utiliser ne nettoyants abrasifs ou
de tampons à récurer en métal.
Nettoyage de la fenêtre en verre :
1. Veuillez vous assurer que le four est débranché et
complètement refroidit.
2. À l’aide de vos deux mains, appuyer sur les
boutons sur les côtés de la poignée. À l’aide d’une
seule main, soulever la porte du four pour la
nettoyer. Nettoyer la fenêtre à l’aide d’un chiffon
humide et savonneux. À l’aide d’un chiffon propre
et humide, essuyer la fenêtre pour la rincer, et
sécher.
Dépannage
Le four de comptoir ne chauffe pas.
Assurer le fonctionnement de la prise murale et
le branchement du four. Tourner le bouton de
température à 177 °C (350 °F) Tourner le bouton
de minuterie dans le sens antihoraire jusqu’à
STAY ON (rester allumé) tout en appuyant et en
maintenant les boutons sur les côtés du bouton.
Formation de condensation à l’intérieur du four et
sur la porte pendant le brunissage.
Ceci est normal pendant le brunissage dans
un four de comptoir. L’humidité s’échappe plus
lentement d’un four de comptoir qu’un grille-pain.
La quantité d’humidité dégagée variera selon la
fraîcheur du pain, des bagels et des pâtisseries
congelées.
Odeur et fumée émanant du four.
La fumée et l’odeur qui se dégage sont normales
au cours de la première utilisation de la plupart des
appareils chauffants. Ceci ne devrait pas se répéter
au cours des utilisations ultérieures.
Aucun brunissage
Assurer le fonctionnement de la prise murale et
le branchement du four. Tourner le bouton de
température jusqu’au mode Toast/Broil (rôties/
griller). Tourner le bouton de degré de grillage
au-delà de MEDIUM ( ) et ensuite de retour au
réglage de degré de cuisson souhaité pour les
rôties.
Quelques aliments brûlent alors que d’autres ne sont
pas cuits.
Ajuster la position adéquate de la grille de manière à
disposer les aliments au centre du four.
Régler la température du four ou le temps de cuisson
pour obtenir des résultats optimaux selon les recettes
utilisées.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés
et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule
garantie expresse pour ce produit et est en lieu et
place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de
matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de
cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine
au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat
d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre
recours exclusif se limitera au remplacement de
ce produit ou tout autre composant défectueux, à
notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables
des frais associés au retour du produit ou d’un
composant en vertu de la présente garantie. Si le
produit ou le composant est non disponible, nous
le remplacerons avec un article similaire de valeur
égale ou supérieure..
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres,
l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme
aux directives imprimées, ou des dommages
au produit résultant d’un accident, modification,
utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original ou à la
personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation
du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat
est nécessaire pour faire une réclamation au titre
de cette garantie. Cette garantie s’annule si le
produit est utilisé autrement que par une famille ou
si l’appareil est soumis à toute tension ou forme
d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre
de cette garantie pour les dommages spéciaux,
consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité
est limitée au prix d’achat. Chaque garantie
implicite, y compris toute garantie ou condition
de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou
condition est limitée à la durée de cette garantie
écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces
ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects
de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie,
veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin.
Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc.,
Customer Service Department, 4421 Waterfront
Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site
hamiltonbeach.com/customer-service aux États-
Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au
Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez
repérer les numéros de modèle, de type et de séries
sur votre appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 31436 Mode d'emploi

Catégorie
Grille-pain
Taper
Mode d'emploi