LA SOMMELIERE TR3V180 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire
1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L’USO
Modelo / Model Number / Modèle / Modello : TR3V180
The product is only for wine storage and beverage
Ce produit est uniquement réservé à Ia conservation/Stockage du vin et des
boissons.
Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para Ia conservación de vinos y
bebidas.
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein und Getränken
bestimmt.
Dit produkt is uitsluitend bestemd voor het bewaren/stokeren van wijn en
dranken
Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione di vino e bevande
ANTES DE SU USO, POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y LAS
INSTRUCCIONES DE MANEJO DEL APARATO.
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING
INSTRUCTIONS.
AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES REGLES DE SECURITE ET
D’UTILISATION.
PRIMA DELL’USO, VI CONSIGLIAMO DI LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE REGOLE DI
SICUREZZA E DI UTILIZZAZIONE.
Avant de brancher l’appareil laissez la porte ouverte pendant 5 minutes afin
d’aérer l’intérieur de la cave et d’éviter tout danger relatif à l’émanation de gaz
Please open the door 5 minutes before powering on to avoid possibility of gas
danger
AVERTISSEMENT
Afin de ne pas endommager le joint de porte, assurez-vous que la porte soit entièrement
ouverte lorsque vous tirez les clayettes.
L’appareil doit être positionné de manière à ce que la prise soit accessible. Dégagez le cordon
d’alimentation. Déplacez votre appareil vers son emplacement final. Ne déplacez pas votre
appareil lorsqu’il y a du vin à l’intérieur. Vous pourriez déformer la carrosserie. La cave à vin doit
être installée dans un endroit adapté afin d’éviter de toucher le compresseur avec la main.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par votre revendeur ou son
technicien SAV ou une personne pareillement qualifiée afin d’éviter un accident.
2
IMPORTANT : INSTRUCTIONS DE SECURITE
ATTENTION
Afin de réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessure en utilisant
votre appareil, des règles élémentaires
sont à suivre :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la cave à vin.
DANGER / AVERTISSEMENT : Risques liés aux enfants.
Les accidents domestiques avec les enfants peuvent survenir même si l’appareil
n’est plus utilisé. Les appareils abandonnés restent dangereux même lorsqu’ils
doivent “ rester dans le garage pour quelques jours seulement ”.
Avant de jeter votre ancienne cave à vin: Démontez la porte. Laissez les
clayettes en place de façon à ce que les enfants ne puissent pas entrer facilement à
l’intérieur de l’appareil.
N’autorisez jamais vos enfants à toucher l’appareil, jouer avec ou se glisser à
l’intérieur.
Ne lavez jamais votre congélateur avec des produits inflammables. Des fumées
peuvent entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Evitez de stocker ou de manipuler de l’essence ou tout autre vapeur ou liquide
inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les fumées
peuvent entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
- Veuillez conserver ces instructions -
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant d’utiliser votre cave à vin
Otez l’emballage intérieur et extérieur.
Avant de connecter la cave à vin au bloc d’alimentation, laissez-la en position verticale
pendant environ 2 heures. Cela réduira la possibilité d’un dysfonctionnement dans le
dispositif réfrigérant du à la manipulation durant le transport.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède en utilisant un tissu doux.
Installation de votre cave à vin
Cet appareil est conçu pour être installé au sol ou encastré (référez-vous à la plaque
signalétique située à l’arrière de l’appareil).
Placez votre cave à vin sur un sol assez solide pour supporter l’appareil lorsqu’il est
complètement chargé. Pour mettre à niveau votre cave à vin, ajustez le pied de mise à
niveau situé à l’avant sous la cave à vin.
Placez votre cave à vin à l’écart de la lumière directe du soleil et de sources de chaleur
(cuisinière, réchaud, radiateur, etc.). La lumière solaire pourrait affecter le revêtement
acrylique et une source de chaleur pourrait augmenter la consommation électrique. Une
température ambiante extrêmement froide pourrait également empêcher l’appareil de
fonctionner correctement.
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit humide.
Branchez la cave à une prise de courant murale correctement installée. Ne coupez ou ne
retirez sous aucune circonstance la terre du cordon d’alimentation. Pour toute question
concernant la puissance et/ou la mise à la terre, adressez-vous à un électricien certifié ou un
Service Après Vente autorisé.
3
FAIRE FONCTIONNER VOTRE CAVE A VIN
La cave à vin doit être installée dans un endroit où la température ambiante se situe entre 5 et 3C
(41-95°F). Si la température ambiante se situe au-d essus ou en dessous de cette gamme, la
performance de l’appareil peut en être affectée. Par exemple, le fait de placer votre appareil dans un
endroit où la température ambiante est extrêmement froide ou chaude peut entraîner des fluctuations
dans les températures internes. La gamme de 5 à 18°C (40-65°F) pourrait ne pas être atteinte.
Les températures ci-dessus peuvent fluctuer selon que l’éclairage intérieur soit allumé ou éteint et
selon que les bouteilles soient situées en haut / au milieu ou en bas de la cave.
4
Les boutons de commande de votre cave à vin (zone supérieur et centrale)
RUN (marche)
Ce voyant s’allume lorsque l’appareil est en mode réfrigération.
Light (éclairage)
Ce voyant indique si l’éclairage intérieur est allumé ou éteint.
Power (alimentation)
Ce voyant indique si l’appareil est allumé ou éteint.
Touche “Set Upper” (réglage de la zone supérieure)
Bouton servant à augmenter la température de la zone supérieure.
Touche “Set Lower” (réglage de la zone inférieure)
Bouron servant à baisser la température de la zone inférieure.
“Up chamber” (zone supérieure)
Affiche la température de la zone supérieure
“Lower chamber” (zone inférieure)
Affiche la température de la zone inférieure.
Réglage de la température
Chaque compartiment de refroidissement de votre cave à vin (haut & bas) est contrôlé
indépendamment. Pour régler la température :
Raccordez le cordon d’alimentation à une prise correctement mise à la terre. Dans le cas où une
coupure de courant interviendrait, tous les réglages de température sont automatiquement
effacés et chaque compartiment sera réglé par défaut sur une température préréglée de : 7
pour le compartiment supérieur et inférieur.
Réglez la température de refroidissement désirée en appuyant sur les touches « set upper / set
middle ». Chaque pression des touches fera défiler les réglages de température disponibles (pour
chaque compartiment) par palier d’un degré. La température sélectionnée clignotera sur
l’affichage digital pendant environ 5 secondes, puis la température interne de la cave s’affichera
de nouveau.
Compartiment supérieur : La température peut être réglée entre 5 et 18°C.
Compartiment central : La température peut être réglée entre 5 et 12 °C.
Pour afficher la température réglée tout moment), maintenez la touche correspondante
appuyée pendant environ 5 secondes, la température réglée clignotera temporairement sur
l’affichage digital pendant 5 secondes.
5
Contrôle de la temperature (compartiment inférieur)
RUN
DISPLAY
UP
C
DOWN
Touche “UP”
Permet d’augmenter la température
Touche “DOWN”
Permet de baisser la température
“DISPLAY”
Affiche la température de la zone inférieure
Réglage de la température
Pour régler la température:
Raccordez le cordon d’alimentation à une prise correctement mise à la terre. Dans le cas où une
coupure de courant interviendrait, tous les réglages de température sont automatiquement
effacés et chaque compartiment sera réglé par défaut sur une température préréglée de 12.
Réglez la température de refroidissement désirée en appuyant sur les touches “UP/DOWN”.
Chaque pression des touches fera défiler les réglages de température disponibles (pour chaque
compartiment) par palier d’un degré. La température sélectionnée clignotera sur l’affichage digital
pendant environ 5 secondes, puis la température interne de la cave s’affichera de nouveau.
La température de ce compartiment peut être réglée entre 12 et 18°C.
Clayettes
Afin d’éviter d’endommager le joint de porte, assurez-vous que la porte est complètement ouverte
avant de tirer une clayette en dehors de son rail.
Pour faciliter l’accès à vos bouteilles, vous devez poussez les clayettes à environ la moitié du rail,
cependant l’appareil a été conçu avec une encoche et une pièce plastique carrée sur chaque
côté des coulisses de clayettes afin d’éviter que les bouteilles ne tombent.
Avant de retirer une clayette de son rail, prenez soin d’enlever toutes les pièces qui pourraient
gêner. Puis placer les encoches de la clayette sous les pièces plastiques, vous pouvez ensuite
lever la clayette pour la retirer de son rail.
6
Remarque
Si l’appareil a été débranché, a perdu de la puissance, ou a été éteint, vous devez attendre 3
à 5 minutes avant de le redémarrer. Si vous tentez de redémarrer avant, cela ne fonctionnera
pas.
Lorsque vous utilisez la cave à vin pour la première fois ou lorsque vous la redémarrez après
qu’elle ait été éteinte pendant un long moment, il se peut qu’il y ait une différence de
quelques degrés entre la température sélectionnée et celle qui s’affiche. Ceci est normal et
est du à la longueur du temps de lancement. Une fois que la cave à vin est en marche depuis
quelques heures tout reviendra dans l’ordre.
Fermeture à clé de la porte
Votre appareil est équipé d’un système de fermeture à clé.
Les clés sont situées à l’intérieur du sac plastique contenant la notice d’utilisation. Insérez la clé dans
la serrure et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir la porte. Pour
fermer la porte effectuez l’opération inverse en vous assurant que la clé soit entièrement insérée dans
la serrure. Ôtez la clé de la serrure et rangez-la dans un endroit sûr pour plus de sécurité.
Alarme de température
La température peut être réglée de 5 °C à 18°C.
Si la température descend en dessous de 0°C, une alarme sonore vous préviendra. Vous verrez
inscrit sur l’écran “LO” c’est le signal visuelle en cas de chute de température. Si la température
dépasse 23°C, une alarme sonore se déclenche aussi et s’affiche dans se cas “LI” sur l’écran.
7
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage de votre cave à vin
Eteignez la cave à vin, branchez-la et ôtez tout ce qui se trouve à l’intérieur, y compris les
clayettes.
Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude. La solution
doit être constituée d’environ 2 cuillerées de bicarbonate de soude pour un litre d’eau.
Nettoyez les clayettes avec une solution de détergent doux.
Essorer l’excès d’eau de l’éponge ou du chiffon lorsque vous nettoyez la zone des
commandes ou toute autre pièce électrique.
Nettoyez l’extérieur de la cave avec de l’eau chaude et un détergent doux liquide. Bien rincer
et sécher avec un linge propre et doux.
Coupure de courant
o La plupart des coupures de courant sont résolues en quelques heures et ne devraient pas
affecter la température de votre appareil si vous minimisez le nombre d’ouvertures de porte.
Si le courant doit être coupé pour une période plus longue, vous devez prendre les mesures
appropriées pour protéger le contenu de votre cave.
Pour vos départs en vacances
Vacances courtes : Laissez la cave à vin fonctionner pendant vos vacances de moins de trois
semaines.
Vacances longues : Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois, ôtez tous les éléments
se trouvant à l’intérieur et éteignez l’appareil. Nettoyez et séchez l’intérieur soigneusement. Afin
d’éviter le développement d’odeurs ou de moisissures, laissez la porte légèrement ouverte :
bloquez-la si nécessaire.
Déplacer votre cave à vin
Ôtez toutes vos bouteilles.
Scotchez les éléments se trouvant dans votre appareil (y compris les clayettes).
Tournez le pied réglable jusqu’à la base pour éviter d’endommager l’appareil.
Scotchez la porte.
Assurez-vous que l’appareil reste bien en position verticale pendant le transport. Protégez
également l’extérieur de l’appareil avec une couverture ou un article similaire.
Economies d’énergie
La cave à vin doit être installée dans l’endroit le plus frais de la pièce, à l’écart d’appareils
émettant de la chaleur et de la lumière directe du soleil.
8
DES PROBLEMES AVEC VOTRE CAVE A VIN ?
Beaucoup de problèmes peuvent être résolus facilement, vous permettant d’économiser le coût d’un
appel téléphonique au SAV. Essayez de résoudre votre problème en suivant les suggestions ci-
dessous avant d’appeler le SAV.
GUIDE DE RESOLUTION DES PROBLEMES
PROBLEM
E
CAUSE
POSSIBLE
La cave à vin ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas branché.
L’appareil est éteint.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a
sauté.
La cave à vin ne fait pas assez de froid. Vérifiez la température de réglage.
L’environnement extérieur peut nécessiter un
réglage plus élevé.
La porte est ouverte trop fréquemment.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n’adhère pas complètement.
L’appareil s’allume et s’éteint fréquemment. La température ambiante est plus élevée que la
normale.
De nombreuses bouteilles ont été ajoutées dans
la cave à vin.
La porte est ouverte trop fréquemment.
La porte est mal fermée.
La température n’est pas réglée correctement.
Le joint de porte n’adhère pas complètement.
L’éclairage intérieur ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas branché.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a
sauté.
L’ampoule est grillée.
La touche d’activation de l’éclairage est sur OFF.
Vibrations.
Vérifiez que la cave à vin est à niveau.
La cave à vin semble faire trop de bruit.
Le bruit de « cliquetis » peut venir de
l’écoulement de réfrigérant, ce qui est normal.
A chaque fin de cycle vous pouvez entendre des
bruits de « gargouillements » dus à l’écoulement
de réfrigérant dans votre cave à vin.
La contraction et l’expansion des parois internes
peuvent engendrer des bruits d’éclatement et de
crépitement.
La cave à vin n’est pas à niveau.
La porte ne ferme pas correctement.
La cave à vin n’est pas à niveau.
Le sens d’ouverture de la porte a été inversée et
n’a pas été correctement installée.
Le joint est sal.
Les clayettes ne sont pas à leur emplacement.
16
Désignation Valeur / Value Unité / Unit
Marque / Trade mark LA SOMMELIERE
Référence du modèle / Model reference TR3V180
Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération / Category of the household
refrigerating appliance model
2
Classe d’efficacité énergétique / Energy efficiency class D
Consommation d’énergie de “329” kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. / Energy
consumption “329 kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the
appliance is used and where it is located.
Volume utile total / Total storage volume
198 BOUTEILLES OU
404 LITRES
198 BOTTLES OR
404 LITERS
Température de stockage la plus froide / Coldest storage temperature
5°C
Classe climatique: « N » / Climate class: ‘N »
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre “16 [température la plus basse] °C et “ 32 ”
[température la plus haute] °C. / This appliance is intended to be used at an ambient temperature between “16” [lowest
temperature] °C and “ 32” [highest temperature] °C
Émissions acoustiques dans l’air / Airborne acoustical noise emissions 46 db (A)
Intégrable / Built-in OUI /YES
«Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» / “This appliance is intended to be used exclusively for the storage of
wine’’
Catégories d’appareils de réfrigération ménagers Household refrigerating appliances categories
1.
Réfrigérateur comportant un ou plusieurs compartiments de
stockage de denrées alimentaires fraîches
1.
Refrigerator with one or more fresh-food storage compartments
2.
Réfrigérateur avec compartiment cave, cave et appareil de
stockage du vin
2.
Refrigerator-cellar, Cellar and Wine storage appliances
3.
Réfrigérateur avec compartiment pour denrées hautement
périssables et réfrigérateur avec compartiment sans étoile
3.
Refrigerator-chiller and Refrigerator with a 0-star compartment
4.
Réfrigérateur avec compartiment «une étoile»
4.
Refrigerator with a one-star compartment
5.
Réfrigérateur avec compartiment «deux étoiles»
5.
Refrigerator with a two-star compartment
6.
Réfrigérateur avec compartiment «trois étoiles»
6.
Refrigerator with a three-star compartment
7.
Réfrigérateur-congélateur
7.
Refrigerator-freezer
8.
Congélateur armoire
8.
Upright freezer
9.
Congélateur coffre
9.
Chest freezer
10.Appareils de réfrigération polyvalents et de type autre
10.
Multi-use and other refrigerating appliances
17
La Sommelière Int.
ZA les Portes de l’Océane Ouest BP16
72 650 Saint-Saturnin
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

LA SOMMELIERE TR3V180 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues