De Dietrich DWS750JE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire
F R GUIDE D’INSTALLATION D’UTILISATION
E N INSTRUCTIONS FOR USE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
E S MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUCOES
Réfrigérateur pour vin
Wine refrigerator
Wijnkoelkast
Weinkühler
Frigorifico para vino
Adega climatizada para vinhos
2222781-50
Chére Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un congélateur DE DIETRICH et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d’appareils, qui par leur
qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’ex-
ception, révélateurs de notre savoir-faire.
Votre nouveau congélateur DE DIETRICH s’intégrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera
parfaitement les performances conservation de vos aliments, et la facilitè d’utilisation. Nous avons
voulu vous offrir un produit d’excellence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de
fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs
intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouveau nouvelle cave à vin DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de
nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre
à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et retrouvez-nous aussi sur notre site www.dedietrich-electromenager.com
sur lequel vous trou-
verez nos derniéres innovations ainsi que des informations utiles et complémentaires.
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter
à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur
évolution.
Important: Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement ce guide
d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonction-
nement.
2
Indications de sécurité
Conseils et recommandations
Informations liées à la protection de l’environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
3
Avertissements et conseils importants
Il est très important que cette notice d’utilisation soit
gardée avec l’appareil pour toute future consultation.
Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une
autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisa-
tion suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisa-
teur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci
et des avertissements relatifs.
Si cet appareil, muni de fermeture magnétique, doit
être employé pour en remplacer un autre avec une fer-
meture à ressort, nous vous conseillons de rendre
celle-ci inutilisable avant de mettre l’ancien appareil de
côté. Cela dans le but d’éviter que des enfants puissent
s’y renfermer et se mettre ainsi en danger de mort. Ces
avertissements sont donnés pour votre sûreté et pour
celle d’autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir
les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser l’ap-
pareil.
Sécurité
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n’y touchent
pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme un jouet.
Débranchez toujours la prise de courant avant de
procéder au nettoyage intérieur et extérieur de l’ap-
pareil et au remplacement de la lampe d’éclairage
(pour les appareils qui en sont équipés).
Ne consommez pas certains produits tels que les bâ-
tonnets glacés dès leur sortie de l’appareil; la tem-
pérature très basse à laquelle ils se trouvent peut
provoquer des brûlures.
Cet appareil est lourd. Faites attention lors du dé-
placement.
Faites très attention lorsque vous déplacez l’appareil
afin de ne pas endommager des parties du circuit de
réfrigérant et ainsi d’éviter le risque de fuites de liq-
uide.
L’appareil ne doit pas être situé à proximité de radia-
teurs ou cuisinières à gaz.
Evitez une exposition prolongée de l’appareil aux
rayons solaires.
II doit y avoir une circulation d’air suffisante à la partie
arrière de l’appareil et il faut éviter tout endommage-
ment du circuit réfrigérant.
Seulement pour congélateurs (sauf modèles encas-
trés): un emplacement optimal est la cave.
Ne pas mettre d’instruments électriques à l’intérieur
de l’appareil.
Service/Réparation
Une éventuelle modification à l’installation électrique
de votre maison qui devait être néces-saire pour l’in-
stallation de l’appareil ne devra être effectuée que par
du personnel qualifié.
Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier
les caractéristiques de cet appareil.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son cir-
cuit de réfrigérant; I’entretien et la recharge ne doivent
donc être effectués que par du personnel autorisé.
En cas de panne, n’essayez pas de réparer l’appareil
vous-même. Les réparations effectuées par du per-
sonnel non qualifié peuvent provoquer des dom-
mages. Contactez le Service Après-Vente le plus
proche et n’exigez que des pièces détachées origi-
nales.
Utilisation
Les réfrigérateurs et/ou congélateurs ménagers sont
destinés uniquement à la conservation et/ou congéla-
tion des aliments et des boissons.
Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la tem-
pérature ambiante du local doit être comprise entre
+18°C et +43°C (Classe T); +18°C et +38°C (Classe
ST); +16°C et +32°C (Classe N); +10°C et +32°C
(Classe SN); La classe d’appartenance est indiquée
sur la plaque signalétique.
4
ATTENTION: En dehors des températures ambiantes
indiquées par la classe climatique d’appartenance de
ce produit, il est obligatoire de respecter les indica-
tions suivantes: lorsque la température ambiante de-
scend sous la valeur minimum, la température de
conservation du compartiment congélateur peut ne
pas être garantie; il est donc conseillé de consommer
les produits que ce dernier contient au plus vite.
Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
Suivez les indications du fabricant pour la conserva-
tion et/ou congélation des aliments.
Dans tous les appareils de réfrigération et congélation
ilyadessurfacesquisecouvrentdegivre.Suivantle
modèle, ce givre peut être éliminé automatiquement
(dégivrage automatique) ou bien manuellement.
N’essayez jamais d’enlever le givre avec un objet mé-
tallique, vous risqueriez d’endommager irréparable-
ment l’évaporateur.
N’employez pour cela que la spatule en plastique
livrée avec l’appareil.
De même, ne décollez jamais les bacs à glace avec
un couteau ou tout autre objet tranchant.
Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur/compartiment à basse
température, elles pourraient exploser.
Installation
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que
celuici ne repose pas sur le câble d’alimentation.
Important: en cas de dommage au câble d’alimenta-
tion, il faudra le remplacer avec un câble spécial ou
un ensemble disponibles chez le fabricant ou le serv-
ice technique après-vente.
L’appareil se réchauffe sensibilment au niveau du con-
denseur et du compresseur. Veillez à ce que l’air cir-
cule librement tout autour de l’appareil. Une ventilation
insuffisante entraìnerait un mauvais fonctionnement
et des dommages sur l’appareil. Suivez les instruc-
tions données pour l’installation.
A cause du système de transport, l’huile contenue
dans le compresseur pourrait s’écouler dans le circuit
réfrigérant. Attendez 2 heures au moins avant de
brancher l’appareil pour permettre à l’huile de refluer
dans le compresseur.
Protection de l’environnement
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de
réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz
réfrigérant nocif à la couche d’ozone. L’appareil
ne doit pas être mis au rebut avec les ordures mé-
nagères et la ferraille. Il faut éviter d’endom-mager
le circuit de réfrigérant, surtout à l’arrière de l’ap-
pareil, près de l’échangeur thermique. Vous pou-
vez vous renseigner sur les centres de ramassage
auprès de votre bureau municipal. Les matériaux
utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole
sont recyclables.
5
Avertissements et conseils importants.....................................................................................3
Utilisation .....................................................................................................................................5
Nettoyage....................................................................................................................................5
Bandeau de commande..............................................................................................................6
Afficheur......................................................................................................................................6
Fonctionnement ..........................................................................................................................7
Utilisation de l’appareil ................................................................................................................7
Rangement des bouteilles de vin................................................................................................7
Réglage de la température .........................................................................................................7
Extinction ....................................................................................................................................7
Alarme sonore porte ouverte ......................................................................................................7
Accessoires intérieurs ................................................................................................................8
Clayettes .....................................................................................................................................8
Porte-bouteilles ...........................................................................................................................8
Recirculation de l’air....................................................................................................................8
Entretien .......................................................................................................................................9
Dégivrage....................................................................................................................................9
Nettoyage....................................................................................................................................9
Consignes de sécurité pour le remplacement des ampoules .....................................................9
Ampoules d’éclairage..................................................................................................................9
Informations techniques ...........................................................................................................10
Anomalie de fonctionnement ...................................................................................................10
Branchement électrique ............................................................................................................11
Instructions pour l’encastrement ...............................................................................................11
Posez la poignée ......................................................................................................................13
Sommaire
Utilisation
Nettoyage
L’appareil étant convenablement installé, nous vous con-
seillons de le nettoyer soigneusement avec de l’eau tiède
savonneuse, pour enlever l’odeur caractéristique de «neuf»
N’utilisez pas de produits abrasifs, de poudre à
récurer ni d’éponge métallique.
6
Bandeau de commande
A - Touche d’allumage / d’extinction de l’appareil
B - Bouton de réglage de la température du comparti-
ment inférieur
C - Touche de sélection des
compartiments
D - Affichage de la température
E - Touche d’allumage de l’éclairage et de arrêt de
l’alarme porte ouverte (symboles s’ils sont présents)
F - Bouton de réglage de la température du comparti-
ment supérieur
AFFICHEUR
1. Indicateur du compartiment sélectionné
2. Indicateur de température positive
3. Indicateur de la température
7
Fonctionnement
Après avoir branché la fiche dans la prise secteur, si l’af-
ficheur n’est pas allumé, appuyez sur la touche (A) d’al-
lumage de l’appareil
.
Utilisation de l’appareil
Le réfrigérateur à vin est divisé en deux compartiments
dont la température est réglée séparément.
Rangement des bouteilles de vin
Compartiment supérieur :
La température peut être réglée entre +6°C et +11°C. Ce
compartiment est idéal pour des vins à consommer rapi-
dement, principalement des vins jeunes, blancs ou rouges.
Compartiment inférieur :
La température peut être réglée entre +12°C et +18°C. Ce
compartiment est idéal pour conserver, pendant de
longues périodes, de vins rouges ou blancs devant être
affinés en bouteille.
Les températures de ce compartiment sont appropriées
pour la conservation des vins vieillis et ayant du corps.
Couchez les bouteilles de façon à ce que les bouchons
ne sèchent pas.
Conservez le vin à l’abri de la lumière.
La porte du réfrigérateur est constituée d’une double vitre
opaque antirayonnement UV, destinée à protéger le vin de
la lumière si l’appareil est installé dans une pièce partic-
ulièrement éclairée.
Évitez d’allumer trop fréquemment ou pendant trop
longtemps l’éclairage de l’appareil. Le vin se conserve
mieux à l’abri de la lumière.
Manipulez les bouteilles avec soin, de façon à ne pas
remuer le vin.
Respectez scrupuleusement les recommandations et
les conseils qui vous ont été fournis au moment de l’achat
de votre appareil ou figurant dans la documentation tech-
nique, relatifs à la qualité, à la durée et à la température
optimale de conservation des vins.
Recommandations en matière de conservation
La durée de conservation d’un vin dépend de son vieillisse-
ment, du type de raisin, de sa teneur en alcool et de son
taux de fructose et de tanin. Au moment de l’achat, vérifiez
si le vin est déjà vieilli ou s’il bonifiera avec le temps.
Températures de conservation recommandées :
- pour les champagnes et les mousseux, de 6 à 8°C
- pour les vins blancs, de 10 à 12°C
- pour les vins rosés et rouges légers, de 12 à 16°C
- vins rouges vieillis 14 -16°C
Si vous disposez plusieurs bouteilles l’une sur l’autre,
contrôlez que celles-ci n’entrent pas en contact avec la
plaque de refroidissement du réfrigérateur.
Réglage de la température
Réglez la température en tournant le bouton (B ou F selon
le compartiment à régler).
Pour sélectionner la position correcte, tenez compte du fait
que la température intérieure dépend des facteurs suiv-
ants:
la température ambiante
la fréquence d’ouverture des portes
la quantité de bouteilles stockées
l’emplacement de l’appareil.
Extinction
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche (A) et main-
tenez-la enfoncée pendant plus de 1 seconde. Il s’ensuivra
un compte à rebours de la température de -3 -2 -1.
Lorsque l’appareil s’éteint, l’afficheur (D) s’éteint égale-
ment.
Alarme sonore porte ouverte
Une alarme sonore se déclenche si la porte du réfrigérateur
est restée ouverte pendant de 5 minutes.
La condition d’alarme porte ouverte est signalée par :
- l’afficheur éclairé en rouge ;
- la sonnerie de l’avertisseur.
Pour désactiver l’alarme sonore, appuyez sur la touche (E)
Dès que les conditions de fonctionnement normal sont
restaurées (porte fermée) :
- le signal sonore s’éteint.
8
Accessoires intérieurs
Clayettes
Les clayettes sont amovibles ; retirezles pour procéder au
nettoyage de l’intérieur de l’appareil.
Porte-bouteilles
Extrayez la clayette et introduisez-la entre les deux guides.
Le poids maximum admis sur les galeries porte-bouteilles
estde30kg.
Il est possible de placer la clayette entre des guides es-
pacés de 100 mm, afin de favoriser l’exposition des
bouteilles.
Le compartiment inférieur est doté d’un tiroir coulissant
pouvant être utilisé pour ranger les bouteilles debout.
Le tiroir est doté de deux séparateurs pouvant s’adapter à
des bouteilles de différents diamètres.
Recirculation de l’air
Le compartiment réfrigérateur est équipé d’un dispositif de
ventilation AIRLIGHT qui s’active automatiquement en
fonction de la position du thermostat et de la température
ambiante.
9
Entretien
Attention :
Détachez la fiche de la prise secteur avant de
procéder à toute intervention sur l’appareil.
Remarque importante
Des hydrocarbures sont présents dans le circuit de
réfrigération de l’appareil.
Par conséquent, l’entretien et le rechargement devront être
effectués exclusivement par des professionnels agrées par
le fabricant.
Dégivrage
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est automa-
tique. L’eau de dégivrage est collectée dans un récipient
situé à l’arrière de l’appareil, au-dessus du compresseur,
d’où elle s’évapore.
Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement la
goulotte d’évacuation de l’eau de dégivrage à l’aide du
«nettoyeur» spécial.
Nettoyage
Nettoyez l’intérieur, après avoir retiré les galeries et les
clayettes, à l’aide d’une solution d’eau tiède et de détergent
doux.
Nettoyez régulièrement la goulotte d’évacuation de l’eau
de dégivrage à l’aide du «nettoyeur» spécial.
Nettoyez régulièrement le condenseur et le motocom-
presseur à l’aide d’une brosse ou d’un aspirateur. Cette
opération permettra d’améliorer les prestations de votre ap-
pareil et de réduire, en conséquence, la consommation én-
ergétique.
En période d’inactivité, observez les précautions suivantes:
- débranchez l’appareil ;
- dégivrez, nettoyez l’intérieur et tous les accessoires ;
- laissez les portes entrouvertes pour éviter que des odeurs
désagréables ne se forment.
Attention :
N’utilisez en aucun cas d’objets métalliques
pour nettoyer l’appareil.
Consignes de sécurité pour le rem-
placement des ampoules
Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d’am-
poules spéciales, expressément testées et certifiées pour
l’usage prévu.
Les ampoules doivent être remplacées uniquement par des
ampoules de même type, présentant des caractéristiques
identiques.
Ces ampoules sont disponibles uniquement auprès du fab-
ricant ou du Service Après-vente agréé.
L’utilisation d’ampoules normales, non certifiées, est pro-
scrite.
Ampoules d’éclairage
Pour remplacer l’ampoule supérieure, retirez le capot trans-
parent en appuyant vers l’intérieur à l’aide d’un outil
(tournevis, par exemple), afin de dégager les crochets
latéraux arrière.
Libérez le crochet du milieu et dégagez simultanément le
capot en le tournant dans le sens indiqué par les flèches.
Pour remplacer l’ampoule inférieure, retirez le capot trans-
parent en appuyant sur le crochet avant à l’aide d’un outil
(tournevis, par exemple), et tirez simultanément dans le
sens de la flèche.
Informations techniques
Capacité nette en litres du réfrigérateur
Capacité bouteilles
218
64
Consommation d’énergie en kWh/24h 0,619
Consommation d’énergie en kWh/année
Dimensions en mm
hauteur 1225
largeur 560
profondeur 550
Tous les renseignements techniques sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve sur le côté
gauche de l’appareil.
Anomalie de fonctionnement
Si l’appareil marche mal, il faut contrôler:
si la fiche est bien branchée à la prise de courant et si
l’interrupteur est éteint;
s’il n’y a pas de panne de courant;
si les commandes sont bien dans la bonne position;
s’il y a des traces d’eau au fond du compartiment et si
l’orifice d’écoulement de l’eau de dégivrage est
bouché (voir chapitre Dégivrage”).
Si le cordon est endommagé, remplacez-le par un
câble ou groupe câble spécial disponible auprès du
fabricant ou du Service Après-vente.
Une fois que tous ces contrôles ont été effectués, si l’anom-
alie de fonctionnement continue, adressezvous au Service
Après-Vente le plus proche.
Pour que l’intervention soit plus rapide, au moment de
l’appel, il vaut mieux indiquer le code du modèle et le
numéro d’immatriculation, qui se trouvent sur le certi-
ficat de garantie ou sur la plaque d’immatriculation
placée à l’intérieur de l’appareil, à gauche et en bas.
10
226
Installation
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l’appareil, que le voltage et la
fréquence indiqués sur la plaque signalétique correspon-
dent à ceux de votre réseau.
Tolérance admise: ±6%.
Pour l’adaptation de l’appareil à des voltages différents,
l’adjonction d’un autotransformateur d’une puissance
adéquate est indispensable.
Il faut absolument brancher l’appareil à une prise de
terre réglementaire.
C’est pour cela que la prise du câble d’alimentation est
munie d’un contact prévu exprès. Si la prise de courant du
réseau domestique n’est pas branchée à la terre, branchez
l’appareil à une prise de terre à part, conformément aux
normes en vigueur, en vous adressant à un technicien spé-
cialisé.
Le fabricant décline toute responsabilité, si cette
norme de prévention des accidents n’est pas respec-
tée.
Cet appareil est conforme aux Directives Commu-
nautaires suivantes:
87/308 CEE du 2.6.87 concernant la suppression des
interférences radio-électriques
73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et modifications
successives;
89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electro-magné-
tique) et modifications successives.
Important: L’appareil doit pouvoir être débranché du
secteur ; il est donc nécessaire que la fiche reste ac-
cessible une fois que linstallation est terminée.
Instructions pour l’encastrement
Dimensions de la niche
Hauteur (1) 1225 mm
Profondeur (2) 550 mm
Largeur (3) 560 mm
Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être prévue
comme indiqué dans le Fig.
Attention: veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ven-
tilation.
Il est également nécessaire que la niche soit équipée d’un
conduit d’aération ayant les mesures suivantes:
profondeur 50 mm
largeur 540 mm
11
12
Coupez les baguettes couvre-joint
Mettre en place l’appareil
Visser l’appareil
Mettre en place les caches des vis
17
Control panel
A - Appliance On/Off key
B - Bottom compartment temperature adjustment
knob
C - Compartment selection key
D - Temperature display
E - Door open alarm reset and light switching on key
(symbols if provided for)
F - Top compartment temperature adjustment knob
DISPLAY
1. Selected compartment indicator
2. Positive temperature indicator
3. Temperature indicator
29
Bedieningspaneel
A - Toets inschakelen / uitschakelen van het apparaatl
B - Knop voor het instellen van de temperatuur in de on-
derste ruimte
C - Keuzetoets van de ruimtes
D - Display temperatuurweergave
E - Toets voor het inschakelen van de verlichting en het
resetten van het alarm deur open (symbolen indien aan-
wezig)
F - Toets voor het instellen van de temperatuur in de
bovenste ruimte
DISPLAY
1. Controlelampje gekozen ruimte
2. Controlelampje van de positieve temperatuur
3. Controlelampje van de temperatuur
35
Voegenafdeklat opplakken
Apparaat naar binnenschuiven
Apparaat vastschroeven
Schroefafdekplaatjes aanbrengen
47
Montage Türgriff
70
Monte o puxador
Service Consommateurs De Dietrich
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
Tel : +33 (0) 892 02 88 04*
*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe
Tarif en vigueur au 1 avril 2004
Service fourni par
Brandt Customer Services société par actions simplifiée au capital de 2.500.000 euros
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône
RCS Pontoise 440 303 303
Brandt Appliances - S. A. S. au capital de 10 000 000 Euros - RCS Nanterre B 440 302 347
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

De Dietrich DWS750JE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire