Gossen MetraWatt KINAX HW730 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
HW730 Bdfe 157 835-03 02.13
Betriebsanleitung
Programmierbarer Hohlwellen-Drehwinkel-
Messumformer KINAX HW730
Mode d’emploi
Convertisseurs de mesure angulaire d’arbres creux
programmables KINAX HW730
Operating Instructions
Programmable hollow-shaft transmitter for angular
position KINAX HW730
Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Phone +41 56 618 21 11
Fax +41 56 618 21 21
info@camillebauer.com
www.camillebauer.com
8 Mode d’emploi HW730 Bf Camille Bauer
Operating Instructions
KINAX HW730, Conv. de mesure angulaire d’arbres creux programmables
1. Consignes de sécurité
1.1 Symboles
Les symboles fi gurant dans ce manuel indiquent les risques
et sont défi nis ci-dessous:
Mise en garde contre les risques.
Le non-respect des consignes peut
entraîner des défaillances.
Le non-respect des consignes peut
entraîner des défaillances et des dom-
mages corporels.
Informations concernant la manipulation.
1.2 Utilisation conforme à la destination
Le convertisseur KINAX HW730 est un appareil de mesure
de précision. Il sert de signal de sortie électrique pour
l’enregistrement des positions d’angles, la préparation et la
mise à disposition des valeurs de mesure pour l’appareil.
Le capteur de rotation ne doit être utilisé qu’à ces fi ns.
Le convertisseur de mesure angle de rotation n’est pas
destine à mesurer la vitesse de rotation.
L’appareil est prévu pour le montage d’installations in-
dustrielles, il est conforme à la norme EN 61010-1.
Les variantes d’appareil avec protection contre les ex-
plosions ne peuvent être utilisées qu’aux fi ns prévues
d’utilisation. Toute utilisation dans d’autres zones explo-
sives est interdite.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages pro-
voqués par un traitement inapproprié, des modifi cations
ou une utilisation non conforme à la destination.
1.3 Mise en service
La mise en place, le montage, l’installation
et la mise en service de l’appareil doivent
être effectués exclusivement par un per-
sonnel qualifi é.
Le mode d’emploi du fabricant doit être
respecté.
Avant la mise en service de l’installation,
contrôler tous les raccordements élec-
triques.
Si le montage, le raccordement électrique
ou tout autre travaux sur l’appareil et
l’installation n’est pas effectué de manière
appropriée, des dysfonctionnements ou
une défaillance de l’appareil peuvent
survenir.
Des mesures de sécurité appropriées
doivent permettre d’empêcher tout risque
pour les personnes et tout endommage-
ment de l’installation ou des dispositifs
provoqués par la défaillance ou le dys-
fonctionnement de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil au-delà des
valeurs limites indiquées dans le mode
d’emploi.
1.4 Réparations et modifi cations
Les réparations et les modifi cations doivent
uniquement être effectuées par le fabricant.
En cas d’intervention inappropriée sur
l’appareil, la garantie n’est pas valable.
Nous nous réservons le droit d’apporter
des modifi cations au produit afi n de le
perfectionner.
1.5 Mise au rebut
Les appareils et les composants doivent
impérativement être mis au rebut de ma-
nière appropriée et conformément aux
réglementations locales.
1.6 Transport et stockage
Lors du transport et du stockage des
appareils, ceux-ci doivent impérativement
être dans leur emballage d’origine. Ne pas
laisser tomber les appareils ou éviter les
chocs importants.
2. Matériel livré
1Convertisseurs de mesure angulaire d’arbres creux
programmables KINAX HW730
1 Set supports de couple
1 mode d’emploi en allemand, français, anglais
1 certifi cat d’essai du modèle type, seulement pour appareils
en version Ex
3. Application
Le convertisseur de mesure KINAX HW730 permet de convertir
la position angulaire d’un axe, sans contact, en un courant
continu proportionnel à la valeur de mesure enregistrée. Il
complète la gamme de convertisseurs angulaires pour per-
mettre une utilisation programmable avec des applications
techniques étendues. Ce convertisseur se démarque par sa
construction robuste prédestinée pour le terrain, il convient
donc particulièrement aux applications en environnement
sévère.
Les variantes d’appareil avec protection
contre les explosions ne peuvent être
mises en service que si…
- les informations indiquées sur la plaque
signalétique de l’appareil correspon-
dent à la zone d’utilisation Ex autorisée
sur le site (groupe d’appareils, caté-
gorie, zone, classe de température ou
température maximale de surface)
- les informations indiquées sur la plaque
signalétique de l’appareil correspon-
dent avec le réseau de tension.
- l’appareil est en parfait état et
- l’absence d’atmosphère explosible,
d’huiles, d’acides, de gaz, de vapeurs,
de rayonnement, etc. pendant le mon-
tage est assurée.
Camille Bauer Mode d’emploi HW730 Bf 9
5. Caractéristiques techniques
5.1 Caractéristiques générales
Grandeur de mesure: Angle de rotation
Principe de mesure: Procédé de capacité
5.2 Entrée de mesure
Plage de mesure
angulaire: programmable entre 0 ... 360°
Diamètre axes de
commande: max.
Ø 30 mm, réduction du diamè-
tre d'axes de commande par des
cosses d'adaptateur
Couple de démarrage: max. 0,5 Nm
Sens de rotation: Réglable
5.3 Sortie de mesure
Alimentation auxiliaire: Standard NEx:
Tension nominale 24 V CC
Protégé contre l’inversion de polarité
Protection contre les explosions
sécurité intrinsèque ia:
12…30 VDC
Protégé contre l’inversion de polarité
(la tension ne doit pas dépasser
30 V ni être inférieure à 12 V)
Protection contre les explosions
(protection par enveloppe) tb:
Tension nominale 24 V CC
Protégé contre l’inversion de polarité
max. tension d’entrée U
i
: 30V
max. courant d’entrée I
i
: 160mA
max. puissance
d’entrée P
i
: 1W
max. capacité
interne C
i
: 22nF
max. inductance
interne L
i
: 7,3 μH
Grandeur de sortie I
A
: courant continu contraint, propor-
tionnel à l’angle d’entrée
Plage nominale: 4 ... 20 mA, technique 2fi ls
Temps de réponse: < 3,5 ms
4. Caractéristiques principales
Convertisseur de mesure angulaire pour arbre creux
robuste et prédestiné pour le terrain
Sécurité électrique et mécanique maximale
Système de balayage capacitif éprouvé
Montage simple, peu d’entretien et pas d’usure
Résistant aux vibrations et aux secousses
Domaine de mesure, sens de rotation, point zéro et
pente (linéaire/V) programmables par touches et com-
mutateurs
Signal de sortie analogique 4 à 20mA avec raccorde-
ment à 2 fi ls
Point zéro et intervalle de mesure à réglage indépendant
l’un de l’autre
Grâce au système de balayage capacitif, la position ab-
solue est disponible directement après la mise en marche
Disponible avec protection contre les explosions „Ex ia
IIC T4 Gb”,
„Ex ia IIIC T80°C Db” et
„Ex tb IIIC T80°C Db” selon ATEX et IECEx
Disponible avec GL (Germanischer Lloyd)
Résistance extérieure: R
ext max.
[kΩ] =
H = énergie auxiliaire
I
A
= valeur nale de la grandeur de
sortie
5.4 Données de précision
Précision absolue: ± 0,35° (0,1 % à 360°)
Résiliation:
Répétabilité: < 0,1°
infl uence de la
température courant
de sortie
(–40°…+85°C): ± 0,4 ‰ / 10K
5.5 Données concernant le montage
Matériau: Boîtier: aluminium anodisé
Position d’utilisation: au choix
Raccordements: presse-étoupe métallique ou
connecteur métallique
(M12 × 1 / 4 broches / seulement
pour exécution NEx)
Poids: Env. 820 g
5.6 Consignes
Immunité: EN 61 000-6-2,
Résistance aux ondes de choc
selon EN 61 000-4-5:
1 kV, 1.2/50 μs
Émission de
perturbations: EN 61 000-6-3 et EN 61 000-6-4
Degré de pollution: 2
Tension du mode
commun admissible: 100 V CA, CATII
Tension d’essai: 750 V CC, 1 min.
Tous les raccordements contre le
boîtier
Type de protection
du boîtier: IP 67 selon EN 60 529
IP 69k selon EN 40 050-9
5.7 Conditions ambiantes
Sollicitations
climatiques: Standard NEx:
températures comprises entre
– 40 à + 85 °C
Humidité relative ≤ 95%
non condensant
Protection contre les explosions:
températures comprises entre
-40 à 75 °C
Humidité relative ≤ 95%
non condensant
Températures de
transport et
de stockage: entre – 40 et + 85 °C
H [V]-12V
I
A
[mA]
+30%
-50%
+30%
-50%
0,1°
0,075°
0,025°
0,05°
270°90° 180° 360°
Résiliation
progr.
angle
10 Mode d’emploi HW730 Bf Camille Bauer
Vibration: CEI 60068-2-6
≤ 100 m/s
2
/ 10 – 500 Hz
Choc: CEI 60068-2-27
1000 m/s
2
/ 11 ms
5.8 Exploitation en zones explosives:
Protection contre les
explosions de gaz: Identifi cation: Ex ia IIC T4 Gb
Conformité aux
normes: ATEX:
EN60079-0:2009
EN60079-11:2007
IECEx:
IEC60079-0:2007
IEC60079-11:2006
Mode de protection: ia
Classe de
température: T4
Groupe selon
EN60079-01:2009: II
Protection contre les explosions
de poussière: Identifi cation: Ex ia IIIC T80°C Db
ou Ex tb IIIC T80°C Db
Conformité
aux normes: ATEX:
EN60079-0:2009
EN60079-31:2008
EN61241-11:2006
IECEx:
IEC60079-0:2007
IEC60079-31:2008
IEC61241-11:2005
Mode de protection: ia
ou tb (protection par
enveloppe)
Temp. max. de
surface: 80°C
Groupe selon
EN60079-01:2009: III
• Toute utilisation dans d’autres zones explosives est inter-
dite.
• Aucune modifi cation ne doit être opérée sur les moyens
d’exploitation utilisés en zones explosives.
Les appareils avec protection contre les
explosions doivent être utilisés en confor-
mité avec les spécifi cations mentionnées
dans le mode d'emploi. Les lois, directives
et normes applicables à l’usage ou au but
d'utilisation prévu doivent être respectées.
5.9 Dimensions
59
M4
42,5
28 H7
65,5
14
3
Ø50
55,7
78
32
max. 77
55,7
12
30
10
1,5
Connecteur à la terre
(Uniquement à la protection de type tb)
54,2
(60)
810
M6
8
8 H8
10
30
(47,5)
1010
30
6,2
(50)
5,2
Camille Bauer Mode d’emploi HW730 Bf 11
7. Raccordement électrique
Pour raccorder les câbles électriques, le convertisseur de
mesure dispose d’un connecteur M12 x 1 / 4 broches (seu-
lement pour exécution NEx) ou d’un presse-étoupe M16x1,5.
Lors de l’utilisation d’un presse-étoupe, le raccordement est
effectué via une borne à fi ches à ressort comme le prévoit
le schéma de raccordement.
Diamètre du câble admissible: NEx 6-10 mm
Ex 4-8 mm
max. section de conducteur: 2,5 mm
2
4-20 mA24 V DC
+
R
ext
Raccordement du connecteur (seulement pour exécution NEx)
1
2
3
4
Broche Connecteur
1+
2–
3
déconnectée
4
L’appareil ne peut pas être modifi é au
niveau électrique, aucun travail de câblage
ne doit être effectué sous tension.
Le raccordement électrique ne peut être
interrompu ou réduit sous tension.
Utiliser le presse étoupe M16x1.5 propre
et en parfait état. Il est solidement fisur
le boîtier.
54,2
12
min. 20
M6
Ø30 h9
R47,5
±5
8
8
+3
0
*
Exemple d’installation
* Avec entretoises cette mesure peut être augmenté.
max. couple de serrage 3,4 Nm
6. Montage
Il est interdit d’exécuter des modifi cations
sur le presse-étoupe si elles ne sont
pas expressément mentionnées dans le
présent mode d’emploi. En particulier, le
remplacement du joint en série par un joint
d’un autre taille n’est pas permis.
Ne peuvent être utilisés que des câbles
xés et protégés contre les heurts.
8. Mise en service électrique
En cas de seuil de perturbation sonore important, prévoir
une alimentation séparée pour l’appareil.
Installer convenablement l’ensemble de l’installation de
compatibilité électromagnétique. L’environnement de
l’installation et le câblage peuvent infl uencer la compa-
tibilité électromagnétique de l’appareil.
Pour variantes avec protection contre les explosions:
Les réglementations conformément à la
norme EN60079-14, la loi sur la sécurité
des appareils, les règles techniques gé-
néralement reconnues ainsi que ce mode
d’emploi sont décisifs pour la mise en place
et l’exploitation. Afi n d’atteindre le type de
protection IP requis, conformément à la
norme EN60529-1991, il est impàratif de
monter correctement les presse-étoupe
dans les dispositifs électriques.
9. Maintenance
L’appareil ne nécessite aucun entretien. Les réparations ne
peuvent être exécutées que par des services agréés.
12 Mode d’emploi HW730 Bf Camille Bauer
10. Instructions de programmation
10.1 Panneau de
commande
Le capteur est programma-
ble via le commutateur et
les touches.
Ils sont visibles une fois que
le couvercle est ouvert.
Durée de l’activation pour
programmation:
brièvement = 0,1s
longtemps = 1s
La programmation est autorisée en zones
explosives 1 et 2 mais pas en zones 21 et 22.
10.2 Programmation „Courbe linéaire”
1. Basculer le commutateur sur mode linéaire (DIP2 „dés-
activé“)
2. Sélectionner le sens de rotation:
DIP1 „désactivé“; dans le sens des aiguilles d’une
montre
DIP1 „activé“; dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
3. Mode de programmation „activé”
3 x brièvement „0%” (0%; 0%; 0% DEL allumée en
permanence)
4. Placer le capteur en position de départ
programmer 0%
1 x brièvement „0%” (0% DEL clignote 1 x brièvement)
5. Placer le capteur en position finale
programmer 100%
1 x brièvement „100%” (100% DEL clignote 1xbriè-
vement)
6. Mode de programmation „désactivé”
3 x brièvement „0%” ( DEL ne s'allume pas plus)
Une courbe linéaire programmée départ usine peut être
remise à zéro lorsque les points 1-4 et 6 des instructions de
programmation „Courbe linéaire“ sont respectés.
Si aucune touche n’est actionnée en mode de programmation
pendant environ 15 minutes, le mode de programmation
est automatiquement interrompu sans que les paramètres
modifi és ne soient enregistrés!
10.3 Programmation „Courbe en V”
I
out
vmax1
vmax2
20 mA
4 mA
vmin1
vmin2
Angle de
rotation
Rotation en sens horaire
Il faut s’assurer que les points vmax1, vmin1, vmin2, vmax2
fonctionnent dans le sens des aiguilles d’une montre!
1. Basculer le commutateur sur courbe en V (DIP2 „activé”)
2. Mode de programmation „activé”
3 x brièvement „0%” (0%; 0%; 0% DEL allumée en
permanence)
3. Placer le capteur en position „vmax1” de la courbe
en V
programmer vmax1
1 x brièvement „100%” (100% DEL clignote 1xbriè-
vement)
4. Placer le capteur en position „vmin1”
programmer vmin1
1 x brièvement „0%” (0% DEL clignote 1 x brièvement)
5. Amener le capteur en position „vmin2” de la courbe en V
programmer vmin2
1 x longtemps „0%” (0% DEL clignote 2xbrièvement)
6. Placer le capteur en position „vmax2”
programmer vmax2
1 x longtemps „100%” (100% DEL clignote 2xbriè-
vement)
7. Mode de programmation „désactivé”
3 x brièvement „0%” ( DEL ne s'allume pas plus)
Une courbe en V programmée départ usine peut être remise
à zéro lorsque les points 1-3 et 7 des instructions de pro-
grammation „Courbe en V”.
Si aucune touche n’est actionnée en mode de programmation
pendant environ 15 minutes, le mode de programmation
est automatiquement interrompu sans que les paramètres
modifi és ne soient enregistrés!
10.4 Rétablir les paramètres d’usine (reset)
8. Mode de programmation „activé”
3 x brièvement „0%” (0%; 0%; 0% DEL allumée en
permanence)
9. Actionner la touche „0%” pendant au moins 5s
(0% DEL clignote 5xbrièvement; redémarrage du
capteur)
Camille Bauer Mode d’emploi HW730 Bf 13
11. Codage des variantes
Description Article no / Caracté-ristique
KINAX HW730 Référence de commande 730 - xxxx xxx 730 –
1. Version
Standard 1
ATEX EX II 2G Ex ia IIC T4 Gb
II 2D Ex ia IIIC T80°C Db
2
ATEX EX II 2D Ex tb IIIC T80°C Db 3
IECEx Ex ia IIC T4 Gb
Ex ia IIIC T80°C Db
4
IECEx Ex tb IIIC T80°C Db 5
2. Champ angulaire mécanique
Champ angulaire jusqu’à 360° 1
3. Diamètre de l’arbre creux
Arbre creux 10 mm, électriquement isolante 1
Arbre creux 12 mm, électriquement isolante 2
Arbre creux 16 mm, électriquement isolante 3
Arbre creux 20 mm, électriquement isolante 4
Arbre creux 30 mm, non isolante, standard 5
4. Support de couple
Standard 1
5. Grandeur de sortie
Courant, 4 à 20 mA, raccordement à 2 brins 1
6. Raccordement électrique
Presse-étoupe standard 1
Presse-étoupe avec capacité de traction étendue 2
Fiche capteur M12 3
7. Protocole d’essai
Sans protocole 0
Protocole en allemand D
Protocole en anglais E
8. Sens de rotation
Rotation dans le sens des aiguilles d’une montre 0
Rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre 1
Caractéristique en V 2
9. Plage de mesure
Confi guration de base (courbe en linéaire, 0 … 360°) 0
[°angle], 0…valeur fi nale:
Point
d’inversion:
9
Courbe en V
[± °angle]
vmax1: vmin1:
Z
vmax2: vmin2:
20,5
I
out
[mA]
20
4
0
vmax1 vmin1 vmin2 vmax2
3,8
vmax1 < vmin1
vmax2 > vmin2
vmin1 = –vmin2
vmax2 – vmax1 ≤ 360
20,5
I
out
[mA]
20
4
3600 valeur finale
point d’inversion
angle de
rotation [°]
angle de
rotation [°]
3,8
10. Sollicitations climatique / Exécution marine
Standard (Humidité relative moyenne manuelle ≤95%) 0
Exécution GL (Germanischer Lloyd) G
12. Certifi cat de conformité
Voir page 20.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Gossen MetraWatt KINAX HW730 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi