Crowcon Xgard Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Instructions
d’installation,
d’utilisation et
d’entretien
Xgard
Détecteurs de gaz
M07250
Mars 2013
Dixième édition
2
Informations de sécurité
2
• LesdétecteursdegazXgard doivent être installés, utilisés et entretenus
conformément aux instructions du présent manuel ainsi qu’aux
avertissements et aux informations figurant sur les étiquettes et dans les
limitations indiquées.
• LecouvercledesversionsantidéflagrantesduXgard doit être maintenu
hermétiquement fermé jusqu’à ce que l’alimentation du détecteur ait
été isolée afin de prévenir tout risque d’explosion en présence d’une
atmosphère inflammable. Avant de déposer le couvercle à des fins
d’entretien ou d’étalonnage, s’assurer que l’atmosphère immédiate est
libre de tous gaz ou vapeurs inflammables.
• LesdétecteursXgard sont conçus pour détecter les gaz ou les vapeurs
contenus dans l’air ainsi que les atmosphères non inertes ou faibles en
oxygène.Lesdétecteursd’oxygèneXgard sont conçus pour mesurer les
atmosphères faibles en oxygène.
• Lescellulesélectrochimiquesutiliséesdanslesdétecteursdegaztoxiques
et d’oxygène Xgard contiennent de petites quantités d’électrolyte corrosif.
Procéder avec soin lors du remplacement des cellules afin de prévenir
tout contact entre l’électrolyte et la peau ou les yeux.
• Les interventions d’entretien et d’étalonnage doivent être uniquement
confiées à du personnel d’entretien qualifié.
• N’utiliserquedespiècesderechangeCrowcond’origine.L’utilisationde
composants de substitution pourra invalider la certification et la garantie
du détecteur.
• ProtégerimpérativementlesdétecteursXgard contre les vibrations extrêmes
et la lumière directe du soleil dans les environnements où la température est
élevée afin d’éviter que la température du détecteur ne dépasse les limites
spécifiées et n’entraîne une défaillance prématurée de l’instrument.
Un pare-soleil est prévu pour le Xgard
• Cet équipement ne doit pas être utilisé en présence de disulfure de
carbone.
• Les Xgard types 2, 3, 5 et 6 sont homologués pour être utilisés dans
des atmosphères susceptibles de contenir des poussières inflammables.
Toutefois, ils ne détectent pas la présence de poussières inflammables.
Le détecteur de gaz peut ainsi se bloquer dans un environnement
poussiéreuxetsaréponsepeutêtrealtérée.LesdétecteursXgarddoivent
être contrôlés régulièrement s’ils sont utilisés dans un environnement
poussiéreux.
• Pour les détecteurs Xgard(types 2-6)certifiés Exd,utiliser despresse-
étoupeavecunmatériaud’étanchéitélorsquedesgazdeGroupeIICsont
susceptiblesd’êtreprésents(réf:EN60079-14:2008section10.4.2).
Informations de sécurité
3
Classification des zones dangereuses :
Zone0: Un emplacement classé comme Zone 0 présente des
concentrations explosives de substances inflammables sous
forme de gaz, de vapeurs ou de liquides, en permanence ou
pendant de longues périodes dans des conditions de service
normales. L’usage de détecteursà sécurité intrinsèque (Exia)
convient aux Zones 0, à condition d’utiliser une barrière Zener
ou un isolateur galvanique adéquat.
Zone1: Un emplacement classé comme Zone 0 est susceptible
de présenter des concentrations explosives de substances
inflammables sous formes de gaz, de vapeurs ou de liquides
dans des conditions de service normales. L’utilisation de
détecteursantidéflagrants(Exd)convientauxZones1.L’usage
dedétecteursàsécuritéintrinsèque(Exia)convientauxZones
1, à condition d’utiliser une barrière Zener ou un isolateur
galvanique adéquat.
Zone2: Unemplacement classécommeZone 2 n’estpassusceptible
de présenter des concentrations explosives de substances
inflammables sous formes de gaz, de vapeurs ou de liquides
dans des conditions de service normales. L’utilisation de
détecteursantidéflagrants(Exd)convientauxZones2.L’usage
dedétecteursàsécuritéintrinsèque(Exia)convientauxZones
2, à condition d’utiliser une barrière Zener ou un isolateur
galvanique adéquat.
Les zones susceptibles de contenir des poussières inflammables sont
classées en tant que zone 20, zone 21 et zone 22.
Notes:
En Amérique du Nord, des divisions sont utilisées pour catégoriser les
risques:
Ladivision1estéquivalenteàlaZone0ou1
Ladivision2estéquivalenteàlaZone2
Dans le cadre de la directive européenneATEX, les équipements pour
zonesdangereusesontétéredéfinisen«catégoriesd’équipement»où:
Lacatégoried’équipement1convientàlaZone0
Lacatégoried’équipement2convientàlaZone1
Lacatégoried’équipement3convientàlaZone2
4
Vue d’ensemble
4
Vue d’ensemble du produit
La gamme Xgard est une famille de détecteurs de gaz conçus pour
détecter un vaste éventail de gaz toxiques et inflammables ainsi que les
niveaux d’oxygène. Les détecteurs Xgard sont disponibles en version
à sécurité intrinsèque (Exia) ou antidéflagrante (Exd), selon le type de
capteurutiliséetlesspécificationsdel’applicationduclient.Lesversionsà
sécurité intrinsèque conviennent à un usage dans les zones dangereuses
0, 1 ou 2 lorsqu’elles sont utilisées avec une barrière Zener ou un isolateur
galvanique adéquat.
Les versions antidéflagrantes conviennent à un usage dans les zones
dangereuses 1 ou 2. Prière de se reporter à l’étiquette de certification
apposée sur la boîte de jonction du détecteur pour identifier le type
de certification applicable au produit fourni. Se reporter à la section
Classification des zones dangereuses en page 3 pour la définition des
zones dangereuses.
Note : si la boîte de jonction ne comporte pas d’étiquette de certification,
le détecteur n’est pas certifié pour un usage en zones dangereuses.
Schéma 1 : étiquettes de certification Xgard
Xgard types 2, 3, 5, 6,
homologuéATEXetIECEx,
antidéflagrant
Xgardtype4,homologué
ATEXetIECEx,
antidéflagrant
Class I, Groups A, B,CandDHaz. Loc when installed in accordance with control
CROWCON XGARD GAS DETECTOR TYPE 1
understand and adhere to the manufacturer's live maintenance procedures.
Safety.To prevent ignition of flammable or combustible atmospheres read,
drawing No S-4838-A3. WARNING Substitution of Components May Impair Intrinsic
Securite Intriseque. Classified as to Intrinsic Safety For use in
-40°C <Ta<+55°C T4
OXYGEN
XX
Exia
Vmax: 28V, Pmax: 1.2W, Ci: 15.6nF, Li: 0uH
C
A
L
C
I
S
S
66Y6
US
D
I
F
E
drawing No S-4838-A3. WARNING Substitution of Components MayImpair Intrinsic
-40°C<Ta<+55°C T4
CROWCON XGARD GAS DETECTOR TYPE 1
XX
Safety.To prevent ignition of flammable or combustible atmospheres read,
understand and adhere to the manufacturer's live maintenance procedures.
Vmax:28V, Pmax:1.2W,Imax:150mA, Ci:14.4nF, Li:0 uH
Securite Intriseque. Classified as to Intrinsic Safety For use in
Class I, Groups A, B, C and DHaz. Loc when installed in accordance with control
TOXIC
Exia
66Y6
C
C
L
A
S
S
I
F
I
E
D
XgardULantidéflagrant
XgardàsécuritéintrinsèqueType1UL
CLASS I, DIVISION 1, GROUPS B, C, & D
AS TO RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK & EXPLOSIVE HAZARDS ONLY.
WARNING To reduce the risk of ignition of Hazardous Atmosheres
disconnect the equipment from the supply circuit before opening.
Keep assy tightly closed when in operation. Conduit runs must have
CROWCON
sealing fitting connected within 18 inches of enclosure.
XGARD GAS DETECTOR TYPE
<
<
a
<
<
a
2006
C
L
S
A
I
S
66Y6
E
I
F
D
Xgard à sécurité
intrinsèque Type 1
Vue d’ensemble
5
ChaquetypededétecteurXgard est identifié par une étiquette apposée sur
le corps de la boîte de jonction. Prière de spécifier le « numéro de modèle
», la « plage des gaz » et le « type de capteur » lors de toute demande de
renseignements ou commande de pièces détachées.
CemanuelcouvretouteslesversionsduXgard.L’utilisateurveilleraàse
reporterauxsectionscorrespondantautypededétecteurutilisé.Letypede
détecteur Xgardestindiquésurl’étiquettedeproduit.LagammeXgard se
composedesmodèlessuivants:
Type1:Détecteurdegaztoxiquesetd’oxygèneàsécuritéintrinsèque
Type2:Détecteurdegaztoxiquesetd’oxygèneantidéflagrant
Type3:Détecteurdegazinflammablesantidéflagrant
Type4:Détecteurdegazinflammablesàhautetempératureantidéflagrant
Type5:Détecteurdegazinflammablesantidéflagrantavecsortie4-20mA
Type6:Détecteurdegazdetypeàthermoconductionantidéflagrant
Description du produit
Le détecteur Xgard se compose d’un ensemble commun, conçu pour
recevoir la gamme complète des détecteurs de gaz toxiques, inflammables
etd’oxygène.L’ensemblesecomposedecinqpartiesprincipales:laboîte
de jonction, le couvercle de la boîte de jonction, la carte de circuit imprimé
de l’amplificateur/des bornes, la carte de circuit imprimé du capteur et le
dispositifderetenueducapteur.Leschéma3représenteunevueéclatée
de ces composants.
Un couvercle protège la carte de circuit imprimé de l’amplificateur lors de
l’ouverturedelaboîtedejonction.Cecouvercleestconçupourpermettre
l’accès à toutes les bornes de câbles, aux points de mesure et aux
potentiomètres sans nécessiter de dépose. Le dispositif de retenue de
capteur modulaire est fourni tel quel sur les versions à sécurité intrinsèque
et avec un pastille fritteé sur les versions antidéflagrantes.
La boîtede jonction est disponible en trois versions:Nylon renforcé à la
fibre de verre pour Xgard Type 1; aluminium résistant à la corrosion pour
touslestypes,ouenacierinoxydable316pourtouslestypes.Laboîtede
jonctionestfournieavec1presse-étoupeM20,1/2”ou3/4”NPT,situésurle
côtédroit.Laboîtedejonctionpeutêtreinstalléesurlemurouauplafond
à l’aide de fixations M6. Des raccords de presse-étoupe sont disponibles le
caséchéant(voirsectionPiècesdétachéesetaccessoires).
Vue d’ensemble
- Presse-étoupe M20,
1/2”ou3/4”NPT
6
Vue d’ensemble
FentespourfixationsM6ou1/4”
155,5 hors tout
Hauteur 111
Fente
CRS36
CRS146
166,3 hors tout
FentesCRS36
pour les fixations
M6ou1/4”pourun
montage au plafond
Toutes les dimensions sont données en millimètres
Schéma 2 : vue dimensionnée du Xgard
Vue d’ensemble
7
Etiquette
Xgard
Vis sans tête
Couverclede
carte électronique
d’amplification
M04770
Joint torique de
couvercle
(M04829)
Carteélectronique
de capteur
Carteélectonique
d’amplification
Vis sans tête
JointtoriquedefixationducapteurM04828
Schéma 3 : Vue éclatée du Xgard
(où applicable, les nombres de partie sont montrés entre parenthèses).
Lejointducapteur
Fixation du capteur
Socle de
boîtier
8
Applications Marines
Instructions d’utilisation en vue d’une utilisation
dans des applications marines
Cette section s’applique uniquement aux détecteurs présentant une
étiquette avec le marquage « Wheelmark », comme illustré ci-dessus.
Exigence supplémentaire pour les applications marines
Pour veiller à satisfaire aux exigences CEM marines, les instructions de
montagesuivantesdoiventêtrerespectées:
The Xgard:
Xgard doit être utilisé avec un contrôleur homologué utilisation marine tel
queGasmaster(voirci-dessous).Pourveilleràunfonctionnementsûr,la
distance minimale entre le détecteur Xgard et une boussole magnétique
doit être de 5 mètres ; installer le détecteur Xgard en respectant cette
distance minimale
C011058Gasmaster 1 unité à une voie simple. Homologué pour
application marine.
C011060Gasmaster 1 avec port de communications. Homologuépour
application marine.
C011057Gasmaster 4 unité à une à quatre voies. Homologué pour
application marine.
C011059Gasmaster 4 avec port de communications. Homologuépour
application marine.
9
Table des matières
Type 1 : Détecteur de gaz toxiques et d’oxygène
sécurité intrinsèque ............................................................................ 11
1. Introduction .................................................................................... 11
2. Installation ...................................................................................... 12
3. Utilisation ....................................................................................... 15
4.Caractéristiques ............................................................................. 19
Type 2 - Détecteur de gaz toxiques et d’oxygène antidéflagrant .. 20
1. Introduction .................................................................................... 20
2. Installation ...................................................................................... 21
3. Utilisation ....................................................................................... 24
4.Specification ................................................................................... 28
Type 3 - Détecteur de gaz inflammables antidéflagrant ................. 29
1. Introduction .................................................................................... 29
2. Installation ...................................................................................... 30
3. Utilisation ....................................................................................... 33
4.Caractéristiques ............................................................................. 36
Type 4 -Détecteur de gaz inflammables à
haute température antidéflagrant ...................................................... 37
1. Introduction .................................................................................... 37
2. Installation ...................................................................................... 38
3. Utilisation ....................................................................................... 41
4.Caractéristiques ............................................................................. 44
Type 5 : Détecteur de gaz inflammables
antidéflagrant avec sortie 4-20 mA ................................................... 45
1. Introduction .................................................................................... 45
2. Installation ...................................................................................... 46
3. Utilisation ....................................................................................... 49
4.Caractéristiques ............................................................................. 53
Type 6 : Détecteur de gaz de type à
thermoconduction antidéflagrant ...................................................... 54
1. Introduction .................................................................................... 54
2. Installation ...................................................................................... 55
3. Utilisation ....................................................................................... 58
4.Caractéristiques ............................................................................. 62
Pièces détachées et accessoires ...................................................... 63
Annexe : limitations du capteur ........................................................ 65
Garantie ............................................................................................... 66
Table des matières
11
1.1 Détecteur de gaz toxiques et d’oxygène à
sécurité intrinsèque
CetteversionduXgardestundétecteurdegaztoxiquesoud’oxygène4-20
mAàsécuritéintrinsèque,alimentéenboucle(collecteurdecourant).Ilest
conçu pour détecter une vaste gamme de gaz quand il est équipé du
capteur électrochimique approprié. Ce détecteur est conforme à la
certification
II 1 G Ex ia IICT4 Ga, et convient à un usage en zones
dangereuses 0, 1 et 2 quand il est utilisé avec une barrière Zener ou un
isolateur galvanique adéquat.
Le raccordement électrique du détecteur s’effectue via le bornier de
connexions situé sur la carte de circuit imprimé de l’amplificateur (voir
ci-dessous).L’amplificateurassurel’alimentationducapteuretconvertitle
signalducapteurenunsignalde4-20mAàdesfinsderaccordementsur
un tableau de commande.
Schéma 4 : disposition de la carte de circuit imprimé du Xgard Type 1
(Illustré avec le couvercle de carte de circuit imprimé déposé).
1. Introduction Xgard Type 1
Terre
Points
de
mesure
Remise
à zéro
Marche
Liaisonsréservées
à une utilisation par
Crowcon(version
pour gaz toxiques
uniquement)
Borne de mise à
la terre externe
supplémentaire
12
2. Installation Xgard Type 1
12
AVERTISSEMENT
Ce détecteur est conçu pour une utilisation en zones
dangereuses 0, 1 et 2. Il est conforme à la certification
II 1 G
Ex ia IIC T4 Ga quand il est utilisé avec une barrière Zener ou un
isolateur galvanique adéquat. L’installation doit être effectuée
conformément aux normes en vigueur du pays concerné.
Pour de plus amples renseignements, prière de contacter
Crowcon. Veiller au respect des réglementations et des
procédures locales avant tous travaux d’installation.
2.1 Emplacement
Ledétecteurdoitêtremontéauxemplacementsoùlerisquedeprésence
du gaz est le plus important. On tiendra compte des observations suivantes
pourchoisirl’emplacementdesdétecteursdegaz:
• Silesgazquel’onveutdétectersontpluslégersquel’air,lesdétecteurs
devrontêtremontésenhauteur.Crowconpréconiseenoutrel’utilisation
d’un cône collecteur (No réf. C01051) et d’un adaptateur pour accessoire
(No réf. M04666).
• Silesgazquel’onveutdétectersontpluslourdsquel’air,lesdétecteurs
devront être montés à un niveau bas.
• Tenir comptedesrisques de dommagesdusauxphénomènes naturels
(pluie,inondations,etc.)lors du choixdel’emplacementdesdétecteurs.
Silesdétecteursdoiventêtreinstallésàl’extérieur,Crowconrecommande
l’utilisation d’un déflecteur de projection (No Réf. C01052) et d’un
adaptateur pour accessoire (No réf. M04666).
• L’installation de détecteurs d’oxygène n’est possible que si l’on connaît
le gaz qui va « chasser » l’air. Par exemple, le gaz carbonique étant plus
lourd que l’air, il a tendance à s’accumuler dans les zones basses où il
remplace l’oxygène. Les détecteurs devront donc être positionnés à un
niveau bas.
• Tenir compte de la facilité d’accès pour les tests de fonctionnement et
l’entretien.
• Tenircomptedel’influencedescourantsd’airnaturelsouforcéssurlegaz
en cas de fuite. Monter les détecteurs dans les gaines de ventilation le cas
échéant.
• Tenircomptedesconditionsparticulièresdel’application.L’ammoniac,par
exemple, est normalement plus léger que l’air, mais lorsqu’il s’échappe
d’un système de réfrigération, ce gaz aura tendance à descendre plutôt
qu’à s’élever.
L’emplacementdescapteursnedevraêtredéterminéqu’aprèsconsultation
d’experts spécialisés dans la dispersion des gaz, les installations de
traitement en usine ainsi que les questions de sécurité et d’ingénierie. La
décision prise concernant l’emplacement des capteurs devra être
consignée.Crowconsetientàladispositiondesesclientspourlesaiderà
sélectionner les détecteurs et à choisir l’emplacement où ils seront montés.
2. Installation Xgard Type 1
13
2.2 Montage
LedétecteurXgard doit être installé à l’emplacement désigné, en prenant
soin d’orienter le capteur vers le bas. Cette position permet d’éviter
l’accumulation de poussière et d’eau sur le capteur et prévient l’infiltration
de gaz dans la cellule. Se reporter au Schéma 2 pour de plus amples
renseignements sur le montage. Procéder avec soin lors de l’installation
du détecteur afin de ne pas endommager la surface peinte de la boîte de
jonction ou du dispositif de retenue du capteur.
2.3 Câblage
Le câblage du détecteur Xgard doit être effectué conformément aux
normes en vigueur du pays concerné et satisfaire aux exigences de
raccordement électrique du détecteur.
Crowcon recommande l’utilisation d’un câble blindé à 2 fils, ayant une
section transversale minimum de 0,5 mm
2
(20awg).Utiliserimpérativement
despresse-étoupeintempérisésadéquats.Lescâblesàsécuritéintrinsèque
doivent être identifiés, par exemple en bleu. D’autres méthodes de câblage
(tubes protecteur en acier par exemple) sont également possibles, sous
réserve de respect des normes appropriées.
LedétecteurXgardnécessiteunealimentationccde8-30Venboucle(si
l’instrument doit être monté dans une zone dangereuse, ne pas appliquer
une tension supérieure à la tension nominale maximale de la barrière
Zener,soit28Vgénéralement).S’assurerqu’ilyaunetensionminimumde
8Vaudétecteur,comptetenudelabaissedetensionliéeàlarésistancedu
câble,delabarrièreZener(lecaséchéant)etdelarésistancededétection
du tableau de commande auquel il est raccordé.
Par exemple, une alimentation cc nominale de 24 V au tableau de
commandeaura unealimentationminimum garantie de19,5 V. Lecircuit
pourraexigerjusqu’à20mA.Etantdonnélarésistancededétectionde232
ohms du tableau de commande, la baisse de tension maximum admissible
due à la résistance du câble sera de 6,8 V. La résistance de boucle
maximumadmissibleserade340ohmsenviron.
Un câble de 1,5 mm
2
permet généralement un parcours de câble maximum
de 14 km. Se reporter au tableau 1 ci-dessous pour les distances de
câblage maximales selon les paramètres de câblage types.
Section. Résistance Distance maximale Distance maximale avec une
transversale (enohms/km) (km) barrièreZenerde330žkm
mm
2
Awg Câble Boucle
1,0 17 18,1 36,2 9,4 0,35
1,5 15 12,1 24,2 14 0,5
2,5 13 7,4 14,8 23 0,85
Tableau 1 : distances de câblage maximales selon les types de câbles
Lasectiontransversaleacceptablepourlecâbleutiliséestcompriseentre
0,5 et 2,5 mm
2
(20 à 13 awg). Ce tableau est fourni à titre indicatif
seulement. On se basera sur les paramètres réels des câbles utilisés
pour chaque application afin de calculer les distances de câblage
maximales.
2. Installation Xgard Type 1
14
2.4 Connexions électriques
Toutes les connexions sont effectuées par le biais du bornier de connexions
à vis monté sur la carte de circuit imprimé de l’amplificateur dans la boîte de
jonction.Lesbornes sontmarquées«+»et«-» etonveilleraàrespecter
la polarité lors du branchement du détecteur sur l’équipement de commande.
CetteversionduXgardcomporteundispositifcollecteurdecourantde4-20
mAetnécessiteunealimentationccde8-30V.
Remarque:utiliserlabornedemiseàlaterreinterne (voir schéma 4) pour
relier le détecteur de gaz Xgardàlaterre.Labornedemiseàlaterreexterne
(voir schéma 4) n’est qu’une borne de mise à la terre supplémentaire qui
ne doit être utilisée que lorsque les autorités locales exigent ou autorisent
unetelle connexion. Laboîtede jonction etlecâble blindé doiventêtremis
à la terre au niveau du tableau de commande pour limiter les effets des
perturbations radioélectriques.La prise de terre doitêtre effectuéedans un
endroit sans risque pour éviter les boucles de terre et conserver la certification
de sécurité intrinsèque.
Schéma 5 : Connexions électriques - Xgard Type 1
Pepperl & Fuchs
Z715 / Z728
1
2
8
7
SIG
MTL7715+-/
MTL7728+-
3
4
1
2
SIG
3HSSHUO)XFKV




07/


6,*
6,*
.)'67&([
Isolateurs galvaniques MTL et Pepperl & Fuchs
Carte de circuit imprimé - Xgard Type 1
Tableau de commande
Terre S.I.
Terre S.I.
Terre
Terre
Tableau de commande
ZONE SANS RISQUE ZONE DANGEREUSE
Alimentation
cc 24 V
24V dc
Supply
ZONE SANS RISQUE
ZONE DANGEREUSE
Barrières Zener MTL et Pepperl & Fuchs
Carte de circuit imprimé - Xgard Type 1
15
3. Utilisation Xgard Type 1
15
AVERTISSEMENT
Veiller au respect des réglementations et des procédures
locales avant tous travaux. Ne jamais tenter d’ouvrir le
détecteur ou la boîte de jonction en présence de gaz
inflammables. S’assurer que le tableau de commande connexe
est désactivé pour prévenir le déclenchement des alarmes.
3.1a Procédure de mise en service
– détecteur de gaz toxiques uniquement
1. Ouvrir la boîte de jonction du détecteur en dévissant
le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (après avoir préalablement desserré la vis
sanstêtedefixation).
2. Vérifier que toutes les connexions électriques ont été
effectuées et sont conformes au Schéma 5.
3. Mettre le détecteur sous tension et vérifier la présence d’une tension
d’alimentationminimumde8Vccauxbornes«+»et«-»dudétecteur.
4. Laisserledétecteursestabiliserpendantaumoins1heure,selonletype
de capteur.
5. Brancher un voltmètre numérique sur les points de mesure de la carte de
circuit imprimé de l’amplificateur.
Note:auxpointsdemesure,Zéroseraégalà40mV=4mA.
Déviationmaximale:200mV=20mA.
Remise à zéro du détecteur
6. Vérifier que l’atmosphère immédiate du détecteur est propre.
Régler le potentiomé « ZERO » de l’amplificateur (accessible depuis
unedécoupedanslecouvercledelacartedecircuitimprimé)jusqu’àce
quele voltmètre numériqueaffiche40mV. Vérifier quel’équipementde
commande affiche zéro.
Étalonnage du détecteur
7. Appliquer le gaz d’étalonnage (la concentration doit être au moins
égale à 50% de la déviation maximale du capteur) sur le détecteur à
un débit de 0,5 - 1 litre/minute par le biais d’un connecteur de débit (No
Réf. C03005). Prière de contacter Crowcon pour la fourniture du gaz
d’étalonnage.
8. Attendre que la lecture des gaz se stabilise (de 30 à 60 secondes en
moyenne) et régler le potentiomé « CAL » jusqu’à ce que le voltmètre
numérique affiche la valeur voulue.
N.B. Les boîtiers
de jonction en
nylon renforcé de
fibre de verre ne
comprennent pas
de vis d’arrêt..
(
)
+40=RéglagemV
160
Plage
x Gaz
3. Utilisation Xgard Type 1
Pourcalculerlavaleurcorrecte,utiliserlaformuleetl’exempleci-dessous:
Exemple: étalonnage d’un capteur d’oxyde de carbone 0-250 ppm à
l’aided’ungaz(150ppm)
(
160
250
x 150
)+40=136mV
9. Sileréglagedel’écrand’affichagedel’équipementdecommandes’avère
nécessaire, consulter la notice d’emploi de l’équipement.
10.Retirerlegazetattendrequelecapteursesoittotalementstabiliséavant
de vérifier à nouveau la remise à zéro.
11. Fermer la boîte de jonction du détecteur en s’assurant que le couvercle
est hermétiquement fermé et que la vis sans tête est correctement vissée.
12.Ledétecteurestmaintenantopérationnel.
3.1b Procédure de mise en service
– détecteur d’oxygène uniquement
1. Suivre les étapes 1 à 5 du paragraphe 3.1a ci-dessus.
Remise à zéro du détecteur
2. Déposer les couvercles de la carte de circuit imprimé de l’amplificateur et
déplacerlaLIAISONsurlacartedel’amplificateurdelaposition«RUN»
(MARCHE) à la position « SET ZERO » (REMISE A ZERO). Régler le
potentio«ZERO»del’amplificateurjusqu’àcequelevoltmètrenumé-
riqueaffiche40mV.Vérifierquel’équipementdecommandeaffichezéro.
Étalonnage du détecteur
3. Vérifier que l’atmosphère immédiate du détecteur est propre, replacer
la LIAISON sur la position RUN (MARCHE) de la carte de circuit
imprimédel’amplificateur etajusterlepotentiomé«CAL»jusqu’àce
quelevoltmètrenumériqueaffiche174mV,(20,9%O
2
).
LaisserlaLIAISONsurlaposition«RUN»(MARCHE)etreposerles
couvercles de la carte de circuit imprimé.
4. Sileréglagedel’écrand’affichagedel’équipementdecommandes’avère
nécessaire, consulter la notice d’emploi de l’équipement.
5. Suivrelesétapes11à12duparagraphe3.1aci-dessus.Ledétecteurest
maintenant opérationnel.
16
Avertissement : une étiquette est posée sur l’ouverture
de la retenue du capteur des détecteurs d’oxygène
avant l’expédition au départ de Crowcon. Cette
étiquette isole le détecteur d’oxygène de l’air afin de
réduire au minimum l’utilisation du détecteur durant
le stockage et le transit. Il est essentiel de retirer cette
étiquette avant la mise en service ou avant la première utilisation.
3. Utilisation Xgard Type 1
17
3.2 Entretien périodique
Laduréedevieutiledescapteursdépenddel’application,delafréquence
et de la quantité de gaz détectée. Dans des conditions d’exploitation
normales (étalonnage semestriel avec exposition périodique au gaz
d’étalonnage),lavieutiledescapteursdegaztoxiquesestgénéralement
de 2 à 3 ans. Les capteurs d’oxygène doivent être remplacés tous les
deux ans.
Les pratiquessur le terraindétermineront la fréquence de contrôle des
détecteurs. Crowcon recommande que les détecteurs de gaz fassent
l’objet d’un contrôle au moins tous les 6 mois et soient réétalonnés
selon les besoins. Pour procéder au réétalonnage d’un détecteur,
suivre les étapes indiquées au paragraphe 3.1 ci-dessus.La fréquence
d’étalonnage devra être augmentée dans les milieux exposés à des
températures extrêmes et/ou à de forts taux de poussières et où l’on
constate fréquemment la présence de gaz.
Lorsdel’entretienduXgard, s’assurer que les joints toriques du dispositif
de retenue du capteur et de la boîte de jonction sont correctement installés
et en bon état afin de protéger l’instrument contre toute contamination.
Se reporter à la section « Pièces détachées et accessoires » pour les
numéros de référence des joints toriques de rechange.
3.3 Remplacement/entretien des détecteurs
La conception modulaire des détecteurs Xgard simplifie radicalement le
remplacement des capteurs. Les capteurs de rechange sont montés sur
une carte de circuit imprimé enfichable. Se reporter au Schéma 3 pour une
vue éclatée du Xgard. Procéder comme suit pour assurer l’entretien du
détecteur Xgard.
AVERTISSEMENT
Ces travaux devront être exécutés par Crowcon ou un centre
d’entretien agréé à moins que le personnel concerné n’ait
suivi une formation adéquate.
1. Mettre hors tension et isoler l’alimentation du détecteur en question.
2. Ouvrir la boîte de jonction du détecteur en dévissant le couvercle dans
le sens contraire des aiguillesd’une montre(après avoirpréalablement
desserrélavissanstêtedefixation).
3. Dévisser le dispositif de retenue du capteur et déposer le capteur et la
carte de circuit imprimé du capteur.
4. Monter le capteur de rechange (après avoir vérifié que le numéro de
référence correspond au numéro indiqué sur l’étiquette de la boîte
de jonction du détecteur), en prenant soin d’aligner correctement les
goupilles de position sur les fentes de la boîte de jonction.
3. Utilisation Xgard Type 1
18
3. Utilisation Xgard Type 1
5. Reposerledispositifderetenueducapteur.
6. Suivre la procédure de mise en service indiquée au paragraphe 3.1.
Consignes de stockage : le capteur interne de ce détecteur dispose
d’unelongévitédetroismoisenstockagesansalimentation.Lescapteurs
conservés plus de trois mois dans un détecteur avant la mise en service
risquent de ne pas disposer de toute la durée de vie exploitable prévue.
La garantie du capteur court à compter de la date d’expédition depuis
Crowcon.Lesdétecteursdoiventêtreconservésdansunenvironnement
fraisetsec(températurede0à20°C).
Nettoyage : lors du nettoyage des boîtiers de jonction en nylon renforcé
à la fibre de verre, utiliser un chiffon humide plutôt qu’un chiffon sec afin
d’éviter l’accumulation d’électricité statique.
19
4. Caractéristiques Xgard Type 1
Matériaudelaboîte ATEX:nylonrenforcéàlafibredeverre
VersionUL:aluminium
Acierinoxydable316(option)
Dimensions 156 x 166 x 111 mm
Poids Alliage:1kg
Nylonrenforcédefibredeverre:0,5kg
Acierinoxydable:3,1kg(environ)
Tensiondeservice 8–30Vcc
Sortie collecteur4-20mA(alimentéenboucle)
Signal de défaut < 3mA
Températuredeservice-20à+50°C
en fonction du type de capteur
Humidité Humiditérelative0-90%,sanscondensation
Degré de protection IP65
Protection contre Sécurité intrinsèque
les explosions
Coded’approbation ATEX
II1GExiaIICT4Ga
IECExBAS05.0042X
Températureambiante=-40à+55°C
UL&cULClasseI,Division1,GroupesA,B,C&
D
CertificatdesécuritéNo. ATEXBaseefa04ATEX0115ZX
Normes EN60079-0:2012,EN60079-11:2012
IEC60079-0:2011(Ed6),IEC60079-11:2011
(Ed6),UL913
Zones Certifiépourunusageenzones0,1ou2(se
reporteràlasectionClassificationdeszones
dangereuses)
Groupesdegaz IIA,IIB,IIC(groupesULA,B,C,D)
Compatibilité EN50270
électromagnétique
Homologationpour Détecteursd’oxygèneuniquement:Directive
utilisationmarine 96/98/CErelativeauxéquipementsmarins
(MED)apparecchiaturenavali)
20
1. Introduction Xgard Type 2
1.1 Détecteur de gaz toxiques et d’oxygène
antidéflagrant
Cette version du Xgard est un détecteur de gaz toxiques ou d’oxygène
antidéflagrant 4-20mA, alimentéen boucle (collecteurde courant).Il est
conçu pour détecter une vaste gamme de gaz quand il est équipé du
capteur électrochimique approprié. Ce détecteur est conforme à la
certification
II 2 G Ex d IIC T6 Gb, et convient à un usage en zones
dangereuses 1 et 2.
Le raccordement électrique du détecteur s’effectue via le bornier de
connexions situé sur la carte de circuit imprimé de l’amplificateur (voir
ci-dessous).L’amplificateurassurel’alimentationducapteuretconvertitle
signalducapteurenunsignalde4-20mAàdesfinsderaccordementsur
un tableau de commande.
Schéma 6 : disposition de la carte de circuit imprimé - Xgard Type 2
(Illustré avec le couvercle de carte de circuit imprimé déposé).
Terre
Points
de
mesure
Remise
à zéro
Marche
Liaisonsréservées
à une utilisation par
Crowcon(version
pour gaz toxiques
uniquement)
Borne de mise à
la terre externe
supplémentaire
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Crowcon Xgard Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur