Crowcon Gasmaster Manuel utilisateur

Catégorie
Protection contre le feu
Taper
Manuel utilisateur
Manuel d’Installation, de Fonctionnement et de Maintenance
M070011
2ème édition
Octobre 2014
Crowcon Gasmaster
Panneau de commande pour détecteurs de gaz
1 à 4 canaux
Une tension d’alimentation peut être appliquée à l’appareil décrit dans ce manuel. Assurez-
vous que les procédures de sécurité correctes sont adoptées avant de travailler sur l’appareil.
L’appareil décrit dans ce manuel est destiné à la détection des gaz inflammables et/ ou
toxiques. Les détecteurs peuvent être situés dans des zones à risque. Assurez-vous que les
procédures locales de sécurité sont adoptées avant d’effectuer tout travail de maintenance ou
de calibrage.
L’appareil décrit dans ce manuel peut être connecté à des téléalarmes et/ou à des systèmes
d’arrêt. Assurez-vous que les procédures locales de fonctionnement sont adoptées avant
d’effectuer tout travail de maintenance ou de calibrage.
Ce produit a été testé et jugé conforme à la directive
européenne 2004/108/CE ainsi qu'aux conditions CEM
de la norme EN50270. Il est également conforme à la
Directive du Conseil 2006/95/CE relative à la sécurité
électrique et à la Directive relative à la basse tension. Il est
conforme à la Directive de marquage CE 93/68/EEC.
172 Brook Drive, Milton Park,
Abingdon, Oxon, OX14 4SD, England
© Copyright Crowcon Detection Instruments Ltd 2013
Tous droits réservés. Aucune partie du document ne
doit être photocopiée, reproduite ou traduite dans une
autre langue sans l'accord écrit préalable de Crowcon
Detection Instruments Ltd.
Numéro de publication : M070011
Deuxième édition : octobre 2014
Crowcon Detection Instruments Ltd
172 Brook Drive, Milton Park,
Abingdon OX14 4SD Royaume-Uni
Tél. +44 (0)1235 557700
Fax. +44 (0)1235 557749
www.crowcon.com
Crowcon Gasmaster Heading 1
i
Crowcon Gasmaster Table des matières
i
3.10 En cas de défaillance ..........23
3.11 Configuration du système ......23
4. Maintenance .....................35
4.1 Test de fonctionnement ........35
4.2 Coupure système .............35
4.3 Etalonnage des détecteurs ......36
4.4 Remplacement des batteries.....36
4.5 Remplacement de module ......36
4.6 Enregistrement d’événement ....36
4.7 Carte d’entretien .............36
4.8 Nettoyage...................36
5. Ajout d'un module d'entrée ..........37
Annexe A : Caractéristiques .............38
Annexe B : Pièces détachées et accessoires .39
Annexe C : Caractères de l’écran .........40
Déclaration de garantie ................41
Adresses régionales ...................42
1. Introduction .......................1
1.1 A propos des systèmes Gasmaster . 1
1.2 A propos de ce manuel .........1
1.3 Instructions concernant l'utilisation
au sein d'un système certifié ATEX 2
2. Installation ........................3
Veuillez lire ces informations au préalable. 3
2.1 Avant l’installation .............4
2.2 Général .....................4
2.3 Montage ....................5
2.4 Câblage requis ................5
2.5 Installation des détecteurs de gaz
et d’incendie .................6
2.6 Installation des dispositifs de sortie. 6
2.7 Connexion de l’alimentation secteur 6
2.8 Connexion des dispositifs d’entrée . 7
2.9 Connexion des dispositifs de sortie 11
2.10 Mise sous tension.............13
2.11 Autonomie des batteries .......13
2.12 Mise en service...............14
3. Fonctionnement ...................17
3.1 Panneau de l’opérateur du
Gasmaster ..................17
3.2 Séquence de mise en route du
Gasmaster ..................19
3.3 Comment régler le contraste
de l’écran ...................19
3.4 Comment afficher le numéro de
série de l’instrument et l’identité
du système ..................19
3.5 Utilisation du système de menus . 20
3.6 Coupure de canaux ...........20
3.7 Utilisation du panneau de
commande en mode Superviseur . 21
3.8 En cas d’alarme ..............22
3.9 Canaux mV : mode Economie de
capteur catalytique............22
Table des matières
Crowcon Gasmaster Introduction
1
1.1 A propos des systèmes
Gasmaster
Le Gasmaster est un panneau de commande conçu
pour surveiller les détecteurs distants de gaz et
d'incendie. Le Gasmaster peut également surveiller
les détecteurs de flammes et le dispositif ESU de
Crowcon. L'état de chaque paramètre s'affiche dans
un grand écran LCD très clair et les alarmes ou les
défaillances sont indiquées par des diodes claires et
une alarme sonore.
Des sorties de relais sont fournies pour les alarmes et
les défaillances, et des sorties dédiées sont prévues
pour les alarmes visuelles et sonores. Une sortie
Modbus RS-485 est fournie pour le transfert sur
deux fils de toutes les données vers des systèmes de
contrôle aux normes industrielles.
Le Gasmaster enregistre tous les événements d'alarme
et de défaillance en vue d'éventuelles enquêtes
ultérieures à l'aide du logiciel Gasmaster PC.
Le Gasmaster existe en deux versions :
Gasmaster 1 : unité à canal unique pour un
détecteur de gaz, une zone d'incendie ou un
dispositif d'échantillonnage ESU.
Gasmaster 4 : unité à quatre canaux pour un
à quatre détecteurs de gaz, zones d’incendie
ou dispositifs d’échantillonnage ESU.
Le modèle Gasmaster 1 se distingue du modèle
Gasmaster 4 par le fait qu’il affiche un seul canal
(voir la Figure 3.2, page 18) et possède une carte
PCB de terminal non peuplée. Toutes les fonctions
opérationnelles sont identiques à celles du modèle
Gasmaster 4.
Le Gasmaster est conçu pour un fonctionnement
simple et toutes les fonctions quotidiennes peuvent
être réalisées à partir du panneau avant. Veuillez
vous reporter à la section 3 pour plus de détails sur le
fonctionnement de l’affichage.
1.2 A propos de ce manuel
Le manuel est divisé en sections qui détaillent
les procédures permettant d’installer, d’utiliser et
d’entretenir le Gasmaster. Le Gasmaster est un
système de sécurité et il est essentiel de respecter
scrupuleusement l’ensemble des instructions.
Les détails des types de dispositifs qui peuvent être
connectés au Gasmaster figurent dans la section
2, avec des schémas de branchement typiques.
La section 3 fournit des instructions relatives au
fonctionnement quotidien du Gasmaster, ainsi que
des informations détaillées sur la configuration du
système.
Avertissement
Une maintenance régulière de tout système
de sécurité est indispensable. Le fait de ne
pas entretenir le système conformément à
ces instructions pourrait entraîner des défail-
lances risquant de provoquer des dommages
et/ou des blessures, voire des décès. Les
détails concernant les exigences des systèmes
Gasmaster figurent dans la section 4.
Des annexes distinctes sont consacrées à la
spécification système et à l’identification des pièces
détachées.
1
1. Introduction
Introduction Crowcon Gasmaster
2
1.3 Instructions concernant
l'utilisation au sein d'un
système certifié ATEX
Le Gasmaster est certifié conforme à la Directive
ATEX 94/9/CE lorsqu'il est utilisé au sein d'un système
regroupant des détecteurs de gaz à sécurité intrinsèque,
ainsi que des barrières I.S.
Le Gasmaster a été certifié conforme à la norme EN60079-
25:2010 concernant l'utilisation de systèmes électriques à
sécurité intrinsèque dans des atmosphères explosives.
Numéro de certificat : Baseefa05Y0090/1
Le Gasmaster doit être installé dans une zone sûre
uniquement, mais peut être connecté à des détecteurs de
gaz intrinsèquement sûrs installés dans une atmosphère à
risque de Zone 0, 1 ou 2 lorsque sa connexion utilise une
barrière de sécurité. L'installation doit être conforme aux
instructions fournies ci-dessous.
6. LA TERRE DE LA BARRIERE DOIT ETRE CONNECTEE VIA UNE CONNEXION A
HAUTE INTEGRITE, A L'AIDE D'UN CONDUCTEUR ISOLE EQUIVALENT A UN
CONDUCTEUR EN CUIVRE DE 4 mm, DE MANIERE A CE QUE L'IMPEDANCE
ENTRE LE POINT DE CONNEXION ET LA TERRE DU SYSTEME D'ALIMENTATION
SECTEUR SOIT INFERIEURE A 1 OHM.
OU 3) UN CIRCUIT DANS UN CABLE MULTICOLORE DE TYPE B, FIXE ET
PROTEGE EFFICACEMENT CONTRE TOUT DOMMAGE, A CONDITION
QUE LA TENSION DE CRETE DE TOUT CIRCUIT CONTENU DANS LE
CABLE MULTICOLORE DE TYPE B NE DEPASSE PAS 60 VOLTS. (LES
TYPES DE CABLES SONT SPECIFIES DANS LA CLAUSE 12.2.2.8 DE EN60079-14:2008)
2) UN CABLE INSTALLE EN TANT QUE CIRCUIT PROTEGE SEPARE
DANS UN CABLE MULTICOLORE DE TYPE A
1) UN CABLE SEPARE,
5. LE CABLE DE LA ZONE A RISQUE PEUT ETRE :
4. LE SYSTEME DOIT PORTER UNE ETIQUETTE DURABLE, NORMALEMENT
APOSEE SUR OU ADJACENTE AU COMPOSANT PRINCIPAL DU
DISPOSITIF ELECTRIQUE DU SYSTEME, OU AU NIVEAU DE L'INTERFACE
ENTRE LES CIRCUITS INTRINSEQUEMENT SURS ET NON INTRINSEQUEMENT
SURS. CE MARQUAGE DOIT INCLURE "N° DE CERTIFICATION DE SYSTEME
BASEEFA Baseefa05Y0090".
N'IMPORTE QUELLE BARRIERE DE SECURITE A DIODE ZENER SHUNT MONOCANAL
CERTIFIEE ATEX PAR BASEEFA OU TOUT AUTRE ORGANISME DE CERTIFICATION
APPROUVE PAR L'UE POUR [Ex ia Ga] IIC AVEC DES VALEURS DE PARAMETRES
DE SORTIE INFERIEURES OU EGALES A : U
O
=28 VOLTS, I
O
=93 mA ET P
O
=0,66 WATTS.
DANS N'IMPORTE QUELLE BARRIERE DE SECURITE UTILISEE, LE COURANT DE SORTIE DOIT
ETRE LIMITE PAR UNE RESISTANCE 'R' DE MANIERE A CE QUE I = U/R
IL REVIENT A L'INSTALLATEUR DE S'ASSURER DE LA
CONFORMITE DE L'EQUIPEMENT CI-DESSUS
AVEC LA REMARQUE 7
REMARQUE 7
EXEMPLES DE DISPOSITIFS DE ZONE SURE
TYPE XGARD, N° DE CERTIFICATION BASEEFA 04ATEX0115, CAPTEUR D'OXYGENE OU DE GAZ TOXIQUES
TYPE TXGARD IS+, N° DE CERTIFICATION BASEEFA 08ATEX0069X, CAPTEUR D'OXYGENE OU DE GAZ TOXIQUES
N'IMPORTE LEQUEL DES DETECTEURS DE GAZ DE ZONE A RISQUE SUIVANTS (1 SEUL DETECTEUR PAR BARRIERE ZENER)
3. L'INSTALLATION DOIT ETRE CONFORME AUX EXIGENCES NATIONALES
(PAR EX. CODE DE BONNE PRATIQUE EN60079-14:2008)
LA CAPACITE ET L'INDUCTANCE OU LE RAPPORT
INDUCTANCE/RESISTANCE L/R DES CABLES DE LA ZONE
A RISQUE NE DOIVENT PAS DEPASSER LES VALEURS
INDIQUEES DANS LE TABLEAU 1
2.
1. LE CIRCUIT ELECTRIQUE DE LA ZONE A RISQUE DOIT
ETRE CAPABLE DE RESISTER A UNE TENSION TEST CA
DE 500 VOLTS R.M.S. PAR RAPPORT A LA
TERRE OU AU CADRE DU DISPOSITIF
PENDANT UNE MINUTE
REMARQUES :
ECRAN OPTIONNEL
NON SPECIFIE MIS A PART LE
FAIT QU'IL NE DOIT PAS ETRE
ALIMENTE PAR, NI CONTENIR,
DANS DES CONDITIONS
NORMALES OU ANORMALES,
UNE SOURCE DE POTENTIEL
PAR RAPPORT A LA TERRE
SUPERIEURE A 250 VOLTS
R.M.S. OU 250 VOLTS CC
DISPOSITIF DE ZONE SÛRE
ZONE SURE
ZONE A RISQUE
SYSTEME DE SURVEILLANCE DES GAZ CROWCON
SYSTEMES GASMASTER CROWCON
SYSTEMES VORTEX CROWCON
TYPE TXGARD IS, N° DE CERTIFICATION BASEEFA 03ATEX0063X
TYPE TXGARD IS OXYGENE, N° DE CERTIFICATION BASEEFA 03ATEX0062X
uF
mH
uH/OHM
GROUPE
CAPACITE
INDUCTANCE
RAPPORT L/R
DETECTEUR DE GAZ TOXIQUES OU D'OXYGENE IS+ TXGARD - BASEEFA 08ATEX0069X
0.062
3.11
53
0.186
9.35
200
0.496 24.95
422
0.046
3.09
53
0.170
9.33
200
0.480 24.93
422
0.009
4.2
53
0.133
12.6
200
0.443
33.6
422
0.024
4.2
53
0.148
12.6
200
0.458
33.6
422
DETECTEUR DE GAZ TOXIQUES OU D'OXYGENE XGARD - BASEEFA 04ATEX0115
DETECTEUR DE GAZ TOXIQUES IS TXGARD - BASEEFA 03ATEX0063X
DETECTEUR D'OXYGENE IS TXGARD - BASEEFA 03ATEX0062X
IIC
IIB
IIA
IIC
IIB
IIA
IIC
IIB
IIA
IIC
IIB
IIA
TABLEAU 1 : PARAMETRES DE CABLES
PRODUIT CERTIFIE,
AUCUNE MODIFICATION PERMISE
SANS L'ACCORD
D'UNE PERSONNE AUTORISEE
6. LA TERRE DE LA BARRIERE DOIT ETRE CONNECTEE VIA UNE CONNEXION A
HAUTE INTEGRITE, A L'AIDE D'UN CONDUCTEUR ISOLE EQUIVALENT A UN
CONDUCTEUR EN CUIVRE DE 4 mm, DE MANIERE A CE QUE L'IMPEDANCE
ENTRE LE POINT DE CONNEXION ET LA TERRE DU SYSTEME D'ALIMENTATION
SECTEUR SOIT INFERIEURE A 1 OHM.
OU 3) UN CIRCUIT DANS UN CABLE MULTICOLORE DE TYPE B, FIXE ET
PROTEGE EFFICACEMENT CONTRE TOUT DOMMAGE, A CONDITION
QUE LA TENSION DE CRETE DE TOUT CIRCUIT CONTENU DANS LE
CABLE MULTICOLORE DE TYPE B NE DEPASSE PAS 60 VOLTS. (LES
TYPES DE CABLES SONT SPECIFIES DANS LA CLAUSE 12.2.2.8 DE EN60079-14:2008)
2) UN CABLE INSTALLE EN TANT QUE CIRCUIT PROTEGE SEPARE
DANS UN CABLE MULTICOLORE DE TYPE A
1) UN CABLE SEPARE,
5. LE CABLE DE LA ZONE A RISQUE PEUT ETRE :
4. LE SYSTEME DOIT PORTER UNE ETIQUETTE DURABLE, NORMALEMENT
APOSEE SUR OU ADJACENTE AU COMPOSANT PRINCIPAL DU
DISPOSITIF ELECTRIQUE DU SYSTEME, OU AU NIVEAU DE L'INTERFACE
ENTRE LES CIRCUITS INTRINSEQUEMENT SURS ET NON INTRINSEQUEMENT
SURS. CE MARQUAGE DOIT INCLURE "N° DE CERTIFICATION DE SYSTEME
BASEEFA Baseefa05Y0090".
N'IMPORTE QUELLE BARRIERE DE SECURITE A DIODE ZENER SHUNT MONOCANAL
CERTIFIEE ATEX PAR BASEEFA OU TOUT AUTRE ORGANISME DE CERTIFICATION
APPROUVE PAR L'UE POUR [Ex ia Ga] IIC AVEC DES VALEURS DE PARAMETRES
DE SORTIE INFERIEURES OU EGALES A : U
O
=28 VOLTS, I
O
=93 mA ET P
O
=0,66 WATTS.
DANS N'IMPORTE QUELLE BARRIERE DE SECURITE UTILISEE, LE COURANT DE SORTIE DOIT
ETRE LIMITE PAR UNE RESISTANCE 'R' DE MANIERE A CE QUE I = U/R
IL REVIENT A L'INSTALLATEUR DE S'ASSURER DE LA
CONFORMITE DE L'EQUIPEMENT CI-DESSUS
AVEC LA REMARQUE 7
REMARQUE 7
EXEMPLES DE DISPOSITIFS DE ZONE SURE
TYPE XGARD, N° DE CERTIFICATION BASEEFA 04ATEX0115, CAPTEUR D'OXYGENE OU DE GAZ TOXIQUES
TYPE TXGARD IS+, N° DE CERTIFICATION BASEEFA 08ATEX0069X, CAPTEUR D'OXYGENE OU DE GAZ TOXIQUES
N'IMPORTE LEQUEL DES DETECTEURS DE GAZ DE ZONE A RISQUE SUIVANTS (1 SEUL DETECTEUR PAR BARRIERE ZENER)
3. L'INSTALLATION DOIT ETRE CONFORME AUX EXIGENCES NATIONALES
(PAR EX. CODE DE BONNE PRATIQUE EN60079-14:2008)
LA CAPACITE ET L'INDUCTANCE OU LE RAPPORT
INDUCTANCE/RESISTANCE L/R DES CABLES DE LA ZONE
A RISQUE NE DOIVENT PAS DEPASSER LES VALEURS
INDIQUEES DANS LE TABLEAU 1
2.
1. LE CIRCUIT ELECTRIQUE DE LA ZONE A RISQUE DOIT
ETRE CAPABLE DE RESISTER A UNE TENSION TEST CA
DE 500 VOLTS R.M.S. PAR RAPPORT A LA
TERRE OU AU CADRE DU DISPOSITIF
PENDANT UNE MINUTE
REMARQUES :
ECRAN OPTIONNEL
NON SPECIFIE MIS A PART LE
FAIT QU'IL NE DOIT PAS ETRE
ALIMENTE PAR, NI CONTENIR,
DANS DES CONDITIONS
NORMALES OU ANORMALES,
UNE SOURCE DE POTENTIEL
PAR RAPPORT A LA TERRE
SUPERIEURE A 250 VOLTS
R.M.S. OU 250 VOLTS CC
DISPOSITIF DE ZONE SÛRE
ZONE SURE
ZONE A RISQUE
SYSTEME DE SURVEILLANCE DES GAZ CROWCON
SYSTEMES GASMASTER CROWCON
SYSTEMES VORTEX CROWCON
TYPE TXGARD IS, N° DE CERTIFICATION BASEEFA 03ATEX0063X
TYPE TXGARD IS OXYGENE, N° DE CERTIFICATION BASEEFA 03ATEX0062X
uF
mH
uH/OHM
GROUPE
CAPACITE
INDUCTANCE
RAPPORT L/R
DETECTEUR DE GAZ TOXIQUES OU D'OXYGENE IS+ TXGARD - BASEEFA 08ATEX0069X
0.062 3.11
53
0.186 9.35
200
0.496 24.95
422
0.046 3.09
53
0.170 9.33
200
0.480 24.93
422
0.009
4.2
53
0.133 12.6
200
0.443 33.6
422
0.024
4.2
53
0.148 12.6
200
0.458 33.6
422
DETECTEUR DE GAZ TOXIQUES OU D'OXYGENE XGARD - BASEEFA 04ATEX0115
DETECTEUR DE GAZ TOXIQUES IS TXGARD - BASEEFA 03ATEX0063X
DETECTEUR D'OXYGENE IS TXGARD - BASEEFA 03ATEX0062X
IIC
IIB
IIA
IIC
IIB
IIA
IIC
IIB
IIA
IIC
IIB
IIA
TABLEAU 1 : PARAMETRES DE CABLES
PRODUIT CERTIFIE,
AUCUNE MODIFICATION PERMISE
SANS L'ACCORD
D'UNE PERSONNE AUTORISEE
6. LA TERRE DE LA BARRIERE DOIT ETRE CONNECTEE VIA UNE CONNEXION A
HAUTE INTEGRITE, A L'AIDE D'UN CONDUCTEUR ISOLE EQUIVALENT A UN
CONDUCTEUR EN CUIVRE DE 4 mm, DE MANIERE A CE QUE L'IMPEDANCE
ENTRE LE POINT DE CONNEXION ET LA TERRE DU SYSTEME D'ALIMENTATION
SECTEUR SOIT INFERIEURE A 1 OHM.
OU 3) UN CIRCUIT DANS UN CABLE MULTICOLORE DE TYPE B, FIXE ET
PROTEGE EFFICACEMENT CONTRE TOUT DOMMAGE, A CONDITION
QUE LA TENSION DE CRETE DE TOUT CIRCUIT CONTENU DANS LE
CABLE MULTICOLORE DE TYPE B NE DEPASSE PAS 60 VOLTS. (LES
TYPES DE CABLES SONT SPECIFIES DANS LA CLAUSE 12.2.2.8 DE EN60079-14:2008)
2) UN CABLE INSTALLE EN TANT QUE CIRCUIT PROTEGE SEPARE
DANS UN CABLE MULTICOLORE DE TYPE A
1) UN CABLE SEPARE,
5. LE CABLE DE LA ZONE A RISQUE PEUT ETRE :
4. LE SYSTEME DOIT PORTER UNE ETIQUETTE DURABLE, NORMALEMENT
APOSEE SUR OU ADJACENTE AU COMPOSANT PRINCIPAL DU
DISPOSITIF ELECTRIQUE DU SYSTEME, OU AU NIVEAU DE L'INTERFACE
ENTRE LES CIRCUITS INTRINSEQUEMENT SURS ET NON INTRINSEQUEMENT
SURS. CE MARQUAGE DOIT INCLURE "N° DE CERTIFICATION DE SYSTEME
BASEEFA Baseefa05Y0090".
N'IMPORTE QUELLE BARRIERE DE SECURITE A DIODE ZENER SHUNT MONOCANAL
CERTIFIEE ATEX PAR BASEEFA OU TOUT AUTRE ORGANISME DE CERTIFICATION
APPROUVE PAR L'UE POUR [Ex ia Ga] IIC AVEC DES VALEURS DE PARAMETRES
DE SORTIE INFERIEURES OU EGALES A : U
O
=28 VOLTS, I
O
=93 mA ET P
O
=0,66 WATTS.
DANS N'IMPORTE QUELLE BARRIERE DE SECURITE UTILISEE, LE COURANT DE SORTIE DOIT
ETRE LIMITE PAR UNE RESISTANCE 'R' DE MANIERE A CE QUE I = U/R
IL REVIENT A L'INSTALLATEUR DE S'ASSURER DE LA
CONFORMITE DE L'EQUIPEMENT CI-DESSUS
AVEC LA REMARQUE 7
REMARQUE 7
EXEMPLES DE DISPOSITIFS DE ZONE SURE
TYPE XGARD, N° DE CERTIFICATION BASEEFA 04ATEX0115, CAPTEUR D'OXYGENE OU DE GAZ TOXIQUES
TYPE TXGARD IS+, N° DE CERTIFICATION BASEEFA 08ATEX0069X, CAPTEUR D'OXYGENE OU DE GAZ TOXIQUES
N'IMPORTE LEQUEL DES DETECTEURS DE GAZ DE ZONE A RISQUE SUIVANTS (1 SEUL DETECTEUR PAR BARRIERE ZENER)
3. L'INSTALLATION DOIT ETRE CONFORME AUX EXIGENCES NATIONALES
(PAR EX. CODE DE BONNE PRATIQUE EN60079-14:2008)
LA CAPACITE ET L'INDUCTANCE OU LE RAPPORT
INDUCTANCE/RESISTANCE L/R DES CABLES DE LA ZONE
A RISQUE NE DOIVENT PAS DEPASSER LES VALEURS
INDIQUEES DANS LE TABLEAU 1
2.
1. LE CIRCUIT ELECTRIQUE DE LA ZONE A RISQUE DOIT
ETRE CAPABLE DE RESISTER A UNE TENSION TEST CA
DE 500 VOLTS R.M.S. PAR RAPPORT A LA
TERRE OU AU CADRE DU DISPOSITIF
PENDANT UNE MINUTE
REMARQUES :
ECRAN OPTIONNEL
NON SPECIFIE MIS A PART LE
FAIT QU'IL NE DOIT PAS ETRE
ALIMENTE PAR, NI CONTENIR,
DANS DES CONDITIONS
NORMALES OU ANORMALES,
UNE SOURCE DE POTENTIEL
PAR RAPPORT A LA TERRE
SUPERIEURE A 250 VOLTS
R.M.S. OU 250 VOLTS CC
DISPOSITIF DE ZONE SÛRE
ZONE SURE
ZONE A RISQUE
SYSTEME DE SURVEILLANCE DES GAZ CROWCON
SYSTEMES GASMASTER CROWCON
SYSTEMES VORTEX CROWCON
TYPE TXGARD IS, N° DE CERTIFICATION BASEEFA 03ATEX0063X
TYPE TXGARD IS OXYGENE, N° DE CERTIFICATION BASEEFA 03ATEX0062X
uF
mH
uH/OHM
GROUPE
CAPACITE
INDUCTANCE
RAPPORT L/R
DETECTEUR DE GAZ TOXIQUES OU D'OXYGENE IS+ TXGARD - BASEEFA 08ATEX0069X
0.062 3.11
53
0.186 9.35
200
0.496 24.95
422
0.046 3.09
53
0.170 9.33
200
0.480 24.93
422
0.009
4.2
53
0.133 12.6
200
0.443 33.6
422
0.024
4.2
53
0.148 12.6
200
0.458 33.6
422
DETECTEUR DE GAZ TOXIQUES OU D'OXYGENE XGARD - BASEEFA 04ATEX0115
DETECTEUR DE GAZ TOXIQUES IS TXGARD - BASEEFA 03ATEX0063X
DETECTEUR D'OXYGENE IS TXGARD - BASEEFA 03ATEX0062X
IIC
IIB
IIA
IIC
IIB
IIA
IIC
IIB
IIA
IIC
IIB
IIA
TABLEAU 1 : PARAMETRES DE CABLES
PRODUIT CERTIFIE,
AUCUNE MODIFICATION PERMISE
SANS L'ACCORD
D'UNE PERSONNE AUTORISEE
Crowcon Gasmaster Installation
3
Avant de commencer l’installation et la mise en
service de votre système Gasmaster, veuillez lire
attentivement les informations suivantes qui vous
guideront tout au long de ce processus.
Les instructions d’installation figurant dans cette
section concernent un Gasmaster préconfiguré.
Pour obtenir des instructions relatives à l’installation
et à la mise en service des détecteurs de gaz et
d’incendie, veuillez vous reporter aux instructions
du manuel de l’utilisateur fourni avec les détecteurs.
Vous pouvez aussi contacter Crowcon pour obtenir
des conseils.
Pour terminer l’installation de votre système
Gasmaster, vous devrez utiliser le panneau de
l’opérateur et le menu. Des instructions complètes
figurent dans la section III. Fonctionnement. Nous
vous conseillons de vous familiariser avec les
boutons de commande du panneau avant, ainsi
que la structure des menus, voir page 25. Certaines
étapes de la configuration peuvent nécessiter
que vous passiez en mode Superviseur. Crowcon
conseille de confier cette tâche à un technicien
familiarisé avec l’installation et la mise en service
des systèmes de détection de gaz et d’incendie.
Si vous avez acheté un Gasmaster 1
Veuillez suivre les instructions de cette section, mais
ignorer la référence aux canaux supplémentaires.
Si vous avez acheté un Gasmaster 4 non
configuré
Veuillez suivre les instructions d'installation pour
un Gasmaster 4 préconfiguré. Vous trouverez des
informations supplémentaires sur la configuration
de votre système Gasmaster dans la section III.
Fonctionnement.
Instructions pas à pas
L’installation et la mise en service de votre système
Gasmaster sont présentées sous forme d’instructions
faciles à suivre. Un tableau récapitulatif du contenu
détaillant une séquence d’installation typique est
présenté ci-dessous. Selon votre configuration, vous
pouvez omettre tout ou partie de chaque étape.
Remarque : deux batteries sont expédiées
séparément de l'appareil principal pour éviter tout
risque d'endommagement pendant le transport.
Celles-ci doivent être installées comme indiqué
Section 2.2.
2. Installation
Veuillez lire ces informations au préalable
Avertissement : Le Gasmaster n’est pas certifié
pour une utilisation en zone à risque, mais peut
être raccordé à des détecteurs et/ou des disposi-
tifs d’alarme qui sont installés dans des zones à
risque. Les instructions relatives aux dispositifs de
terrain doivent être scrupuleusement respectées
lors de l’installation d’un système Gasmaster.
2.1 Avant l’installation
2.2 Général
2.3 Montage
2.4 Câblage requis
2.5 Installation des détecteurs de gaz
et d’incendie
2.6 Installation des dispositifs de sortie
2.7 Connexion de l’alimentation secteur
2.8 Connexion des dispositifs d’entrée
2.8.1 Dispositifs de 4-20 mA à deux fils
2.8.2 Dispositifs de 4-20 mA à trois fils
2.8.3 Détecteurs catalytiques à pont mV
2.8.4 Détecteurs de chaleur/fumée
2.8.5 Unité d’échantillonnage
environnemental (ESU)
2.8.6 Détecteurs de flamme
2.8.7 Entrées distantes de coupure et
d’acceptation/de réinitialisation
2.9 Connexion des dispositifs de sortie
2.9.1 Alarmes sonores et visuelles
2.9.2 Connexions aux relais communs
2.9.3 Connexions aux relais de canal
2.9.4 Sorties analogiques
2.9.5 Communications RS485
2.10 Mise sous tension
2.11 Autonomie des batteries/
calculs d’alimentation
2.12 Mise en service
2.12.1 Mise en service des détecteurs
catalytiques mV
2.12.2 Réglage du zéro et étalonnage
2.12.3 Test des canaux d’incendie
2.12.4 Test des canaux de l’ESU
Installation Crowcon Gasmaster
4
2.1 Avant l’installation
Avant de procéder à toute opération d’ins-
tallation, assurez-vous que la réglementation
locale et les procédures du site sont respec-
tées. Crowcon peut dispenser de plus amples
conseils si nécessaire.
Le Gasmaster est destiné à être utilisé dans des zones
ne présentant pas de risque. Les détecteurs de gaz
et d’incendie peuvent être montés dans des atmos-
phères potentiellement inflammables en utilisant
des dispositifs de barrière appropriés si nécessaire.
Vérifiez que les appareils à installer conviennent à
la classification de la zone. Veuillez vous reporter
aux manuels d’installation de l’instrument pour plus
d’informations sur son emplacement.
Crowcon recommande de confier l’installation des
systèmes Gasmaster à des techniciens expérimentés
dans l’installation d’appareils électriques en
atmosphère potentiellement à risque.
2.2 Général
Cette section décrit comment démarrer avec un
système Gasmaster 4 ou Gasmaster 1 préconfiguré
pour les détecteurs fournis. Les Figures 2.1, 2.2 et 2.5
montrent la structure interne du Gasmaster.
Reportez-vous au Certificat de spécification et
d’inspection fourni avec votre système pour obtenir
tous les détails de sa configuration.
La Figure 2.1 présente la disposition interne d’un
système Gasmaster. Pour retirer le capot avant ,
dévissez les quatre vis et débranchez soigneusement
le connecteur de sonnerie bipolaire de la carte PCB de
l'écran . Le capot avant peut être soutenu par le
boîtier, à l'aide de l'une des vis de fixation, ou
complètement retiré et placé dans un endroit sûr.
Deux châssis distincts soutiennent la carte PCB de
l'écran avec ses batteries et les batteries du système
. La carte PCB du terminal contient les modules
d'entrée, ainsi que tous les terminaux d'entrée et de
sortie. La carte PCB de l'écran est connectée à la
carte PCB du terminal via un connecteur ruban à
50 voies. Elle est fixée par une charnière du côté
gauche qui permet de la déplacer pour accéder aux
terminaux d'entrée du détecteur. La plupart des
terminaux sont accessibles une fois une fois que la
carte PCB de l'écran a été déplacée et les piles
retirées. Si nécessaire, les deux châssis peuvent être
retirés pour faciliter l'accès aux terminaux. Pour retirer
le châssis de l'écran, commencez par débrancher
soigneusement le connecteur ruban de sa carte PCB.
Il convient d'être très prudent en réinstallant la carte
PCB de l'écran afin de ne pas endommager le
connecteur ou le câble ruban.
Capot avant
Carte PCB
de l'écran
Batteries
Plaque du
châssis
Châssis
de l'écran
Carte PCB
du terminal
Entrées de
câbles
Figure 2.1 Vue explosée du Gasmaster
Ports de comm.
optionnels
Connexion
des
modules
d'entrée
à la carte
PCB
du
terminal
Six entrées de câbles sont fournies en haut et
en bas du boîtier. Ces entrées sont adaptées aux
manchons de câble M20, 1/2"NPT ou PG13.5. Pour
enfoncer les pastilles et ouvrir les orifices, tapotez le
tour de leur bordure à l’aide d’un petit marteau et
d’un tournevis. Les pastilles devraient alors sortir de
l’enceinte. Les pastilles d’entrée doivent être retirées
avant le montage du Gasmaster et il convient de
procéder avec précaution pour éviter d’endommager
les composants internes.
Alimentation électrique
Le Gasmaster est fourni équipé d’un module
d’alimentation à réglage automatique permettant
un fonctionnement à 100-240 V CA, 50-60 Hz.
Ce module fournit une tension nominale de
24 V CC avec une puissance maximale de 60 W. Le
Gasmaster peut aussi être alimenté par un module
24 V CC externe : une puissance maximale de
60 W est requise.
Le Gasmaster ne doit en aucun cas être
connecté simultanément à des modules d’ali-
mentation CA et CC.
Le module d’alimentation Gasmaster ne contient pas
de fusibles remplaçables par l’utilisateur.
Crowcon Gasmaster Installation
5
Protection contre les courts-circuits
Chaque entrée de détecteur est protégée contre
les courts-circuits. Des poly-fusibles à réinitialisation
automatique sont installés dans le module
d’alimentation 24 V et coupent l’alimentation en
cas de défaillance de câblage, puis la réinitialisent
automatiquement lorsque le problème est corrigé.
Des détecteurs correspondant à une consommation
maximale de 500 mA peuvent être connectés.
Coupe-circuit
Si l’équipement est connecté en permanence à
l’alimentation secteur, un coupe-circuit dédié doit être
inclus dans l’installation pour assurer la conformité à
la norme EN 61010-1. Le coupe-circuit doit être
proche du Gasmaster et à la portée de l’opérateur.
Il doit être indiqué comme dispositif de déconnexion
du système Gasmaster et les positions ON et OFF
doivent être clairement marquées.
Le coupe-circuit doit être conforme aux exigences
pertinentes des normes IEC60947-1 et IEC60947-3
Le conducteur de protection ne doit pas être décon-
necté, même lorsque le coupe-circuit est activé.
Figure 2.2
Batteries
Battery connection
diagram
Plaque du châssis du Gasmaster avec carte PCB
de l’écran et batteries.
2.3 Montage
Tous les systèmes Gasmaster doivent être installés
dans une zone sûre. Pensez à l'emplacement, au
câblage et à la mise à la terre.
La Figure 2.3 fournit une vue multidimensionnelle
du Gasmaster. Pour accéder aux points de fixation,
commencez par retirer le capot avant en dévissant
les vis de la Figure 2.1. Retirez soigneusement le
connecteur de sonnerie de la carte PCB de l'écran.
Le capot doit être placé à un emplacement sûr. Il
est recommandé de placer le Gasmaster à la main à
l'emplacement souhaité et d'utiliser un crayon pour
marquer les emplacements des orifices de montage.
Le Gasmaster doit être retiré avant le percement
des orifices de fixation.
Des bagues en nylon compatibles avec des vis d'une
taille maximale de 5 mm sont montées à l'intérieur
des points de fixation du Gasmaster. Assurez-vous
que ces bagues sont en place pendant le montage,
car elles sont essentielles pour la protection du boîtier
contre les intrusions.
Figure 2.3
278
288
110
77
Mounting holes
214
120
5
Vue multidimensionnelle du Gasmaster avec ses
orifices de fixation
2.4 Câblage requis
Le câblage du Gasmaster et des détecteurs doit être
conforme aux normes reconnues par les autorités
appropriées dans le pays concerné et satisfaire aux
exigences électriques du détecteur.
Dispositifs à l’épreuve des
explosions (Exd)
Crowcon recommande d’utiliser un câble en fil
de fer armé (SWA). Des manchons appropriés
résistants aux explosions doivent être utilisés.
Dispositifs intrinsèquement sûrs
(I.S.)
Crowcon recommande l’usage de câble jumelé
torsadé avec protection globale et gaine. Des
manchons appropriés résistants aux intempéries
doivent être utilisés. Des dispositifs I.S. doivent
être utilisés avec une barrière Zener ou un
séparateur galvanique approprié si la zone
présente des risques.
Détecteurs d’incendie
Crowcon recommande l’usage de câble jumelé
torsadé avec protection globale par une gaine
ignifugée, par exemple Pirelli FP200 ou simi-
laire. Une résistance en fin de ligne 1K8 doit
être adaptée au dernier détecteur sur chaque
Batteries
Schéma de
branchement
des batteries
Orifices de fixation
Installation Crowcon Gasmaster
6
boucle de détecteur traditionnel de fumée ou
de chaleur.
Des techniques de câblage alternatives comme
un conduit d’acier, peuvent être acceptables si les
normes appropriées sont satisfaites.
La tension minimale acceptable d’alimentation
mesurée au détecteur et le courant maximal prélevé
par ce détecteur sont différents pour chaque appareil.
Veuillez consulter les Instructions d’Installation,
Fonctionnement et Maintenance adéquates fournies
avec chaque détecteur afin de calculer la distance
maximale de câble autorisée pour différents types
de câbles. La distance de câble maximum autorisée
dépend de l’installation ; par exemple, si des barrières
Zener ou des séparateurs galvaniques sont requis ou
non (pour les appareils I.S.).
Lors du calcul des distances maximales des câbles
pour les détecteurs, supposez une alimentation
minimale de 19 V et une résistance de détection de
98 Ω (39 Ω pour les canaux d’incendie classiques).
Tableau 1 : Caractéristiques d’un câble typique
Taille
(mm
2
)*
Résistance (Ω par km)
Câble Boucle
0,5 (20) 39 78
1,0 (17) 18,1 36,2
1,5 (15) 12,1 24,2
2,5 (13) 8,0 16
* Taille approximative en AWG fournie entre parenthèses.
Les longueurs de câble doivent être calculées en
fonction des équations définies dans les instructions
du détecteur, ainsi que des caractéristiques du câble
et du Gasmaster spécifiées plus haut.
Il existe plusieurs manières de raccorder les câbles et
les manchons au Gasmaster, selon le type de câble et
de manchon :
Câble en fil de fer armé (SWA) et manchons
avec raccordement électrique de l'armure à
l'enceinte via le manchon.
Câble protégé avec écran raccordé à l'intérieur
de l'enceinte via une languette métallique atta-
chée au manchon.
Câble protégé à l'aide d'un manchon CEM où
l'écran est raccordé à l'enceinte via le manchon.
Pour les détecteurs, sorties 4-20 mA et rac-
cordements RS-485 : câble protégé où l’écran
est connecté au terminal SCR sur la bande de
terminal appropriée.
2.5 Installation des détecteurs
de gaz et d’incendie
Installez les détecteurs de gaz et d’incendie
conformément aux manuels d’installation, en étant
particulièrement attentif aux exigences en termes
d’emplacement et de câblage. Pour les dispositifs ESU,
veuillez vous reporter au manuel d’installation fourni.
2.6 Installation des dispositifs
de sortie
Le Gasmaster peut diriger des alarmes visuelles et
sonores de 12 V CC ou 24 V CC via les terminaux
d’entraînement audiovisuels de la carte PCB du
terminal. Des relais sont fournis pour commuter les
sorties supplémentaires, et des modules auxiliaires
de 12 ou 24 V CC et 200 mA sont disponibles à
proximité de chaque bloc de terminaux du relais pour
commuter les dispositifs à basse tension. La section
2.9 fournit des informations détaillées à propos de la
connexion aux dispositifs de sortie.
2.7 Connexion de l’alimentation
secteur
Connectez le module d’alimentation externe à l’aide
des terminaux à vis en deux parties, voir les Figures
2.4 et 2.5. Le Gasmaster doit être mis à la terre
soit au niveau du terminal de mise à la terre du
connecteur d’alimentation (voir la Figure 2.4), soit à
l’aide du bouton au-dessus de l’enceinte.
Figure 2.4
+
+
+
+
+
+
Pb
CROWCON
Bornes de connexion secteur de la carte PCB du
terminal
Crowcon Gasmaster Installation
7
2.8 Connexion des dispositifs
d’entrée
Le Gasmaster peut être équipé d'un à quatre modules
d'entrée (un seul pour le Gasmaster 1) correspondant
aux types suivants :
• module 4-20 mA/incendie pour détecteurs de
type 4-20 mA, détecteurs traditionnels de
fumée/chaleur ou ESU
• modulecatalytiquemVpourdétecteursdegaz
inflammables de type pont mV
Vous trouverez les détails des configurations
matérielles et des paramètres des liens dans les
sections 2.8.1 à 2.8.6.
Entrées de 4-20 mA
Le Gasmaster fournit des entrées analogiques de
4-20 mA avec une tension d’alimentation du capteur
de 19 à 28 V CC et mesure le signal sur une résistance
de détection de 98 Ω. Les entrées peuvent être des
détecteurs de gaz ou de flamme dans un puits 2 fils
et 4-20 mA ou des configurations de puits à 3 fils
ou source. Le Gasmaster suivra les entrées de 3 à
21,5 mA, puis une défaillance de « dépassement de
plage » sera signalée. Les détails de connexion sont
illustrés dans les sections 2.8.1 et 2.8.2.
Détecteurs d’incendie traditionnels
Une boucle pouvant comprendre jusqu’à 20 détecteurs
de fumée/chaleur traditionnels (par exemple, des
dispositifs Orbis ou Apollo de série 65) peut être
connectée à chaque canal d’entrée du Gasmaster.
+
+
+
+
+
+
Pb
CROWCON
Figure 2.5 Schéma de montage de la carte PCB du terminal
Alimentation
secteur
Modules d'entrée Terminaux de relais communs
Terminaux
de relais de
canal
Entrées distantes
de coupure et
d’acceptation/de
réinitialisation
Terminaux Modbus RS-485
Terminaux
d’alarmes
sonores et
visuelles
Sorties
analogiques
Alimentation
24 V CC
Lien vers le
châssis sur
système I.S.
uniquement
Lien vers le
châssis sur
système non
I.S. uniquement
Connecteur de carte
PCB de l’écran
Terminaux d’entrée
de détecteurs
Installation Crowcon Gasmaster
8
Une boucle d’incendie peut également comprendre
des dispositifs commutés tels que des points d’appel
d’alarme manuels ou des détecteurs de flamme,
et les dispositifs peuvent être mixtes sur la même
boucle à condition que les caractéristiques électriques
soient compatibles et que cela soit autorisé par la
réglementation concernant l’incendie. Les dispositifs
commutés requièrent une résistance série de 470 Ω.
Chaque boucle d'incendie doit être raccordée à une
résistance de fin de ligne 1K8 qui est surveillée pour
fournir une indication des défaillances de circuit ouvert
ou de court-circuit. Les détails de connexion sont
illustrés dans la section 2.8.3.
Unité d’échantillonnage environnemental
(ESU)
Chaque entrée du Gasmaster peut surveiller une
unité d’échantillonnage environnemental (ESU)
Crowcon, ce qui permet de détecter les gaz toxiques
ou inflammables dans une zone étendue à l’aide
d’une technique de prélèvement d’échantillons. Il
est indispensable que le dispositif d’échantillonnage
de l’ESU fonctionne correctement, et le Gasmaster
fournit cette fonction de surveillance pour garantir
qu’un échantillon est prélevé. Le Gasmaster fournit
une alimentation 2 fils 24 V CC au dispositif
d’échantillonnage. Des canaux d’entrée distincts du
Gasmaster sont nécessaires pour surveiller le ou les
détecteurs de gaz adaptés sur l’ESU. Les détails de
connexion sont illustrés dans la section 2.8.5.
Détecteurs catalytiques à pont mV
Certains détecteurs de gaz inflammables fournissent
un signal de type pont mV au lieu d'un signal de
4-20 mA. Des exemples de produits Crowcon sont les
modèles Xgard Type 3 et Xgard Type 4. La procédure
de configuration de ces détecteurs est différente de
celle des dispositifs de 4-20 mA : voir la section 2.12.1
pour des informations détaillées sur la mise en service
des détecteurs de type pont mV.
Veuillez contacter Crowcon pour des détails de
câblage spécifiques aux détecteurs Crowcon.
2.8.1. Dispositifs de 4-20 mA à deux fils
La Figure 2.6 présente la configuration de câblage
typique pour un détecteur à puits de courant et à
2 fils réservé à un usage en zone sûre.
Les Figures 2.7 et 2.8 présentent les configurations
de câblage typiques pour les détecteurs I.S. installés
dans des zones à risque avec des barrières Zener
ou des séparateurs galvaniques. Reportez-vous
également à la section 1.3.
Réglez le lien sur SINK sur le module d'entrée
4-20 mA/incendie dans tous les cas.
Figure 2.6
0V
SIG
PWR
SCR
+
-
DETECTOR
Channel Link Settings
FIRE
SINK
SOURCE
Gasmaster
Detector Input
Terminals
I.S. Link Settings
Connexions de détecteur à 2 fils, module
d'entrée 4-20 mA/incendie
Les Figures 2.7 et 2.8 présentent des configurations
de câblage typiques pour un détecteur I.S. à puits et
à 2 fils avec barrière Zener ou séparateur galvanique.
Réglez le lien sur le canal approprié comme illustré
dans chaque schéma.
2.8.2. Dispositifs de 4-20 mA à trois fils
La Figure 2.9 présente une configuration de câblage
typique pour un détecteur à 3 fils. Réglez le lien sur
SOURCE sur le module d'entrée 4-20 mA/incendie
s'il s'agit d'un détecteur de source de courant et sur
SINK s'il s'agit d'un détecteur configuré comme puits
de courant.
Figure 2.9
0V
SIG
PWR
SCR
S
-
DETECTOR
Channel Link Settings
FIRE
SINK
SOURCE
Gasmaster
Detector Input
Terminals
+
I.S. Link Settings
Connexions de détecteur à 3 fils, module
d'entrée 4-20 mA/incendie
2.8.3. Détecteurs catalytiques à pont mV
Les détecteurs tels que les modèles Crowcon Xgard
Type 3 ou 4 doivent être connectés comme indiqué.
Reportez-vous à la section 2.12.1 pour connaître la
procédure de configuration du détecteur.
Reportez-vous à la Figure 5.1 de la page 37 pour
connaître les détails de câblage.
Avertissement : vérifier que le potentiomètre ‘Head
Voltage’ (Tension de tête) est réglé à fond dans le
sens anti-horaire avant la première connexion et mise
sous tension d'un détecteur de type catalytique mV
(ou lors du montage d'un module mV neuf ou de
rechange). Ainsi, la tension fournie au capteur est
0V
SIG
SCR
PWR
78
12
Z728
I.S. Earth
-
+
Gas Detector
Hazardous Area
Channel Link Settings
Safe Area
4-20mA Current Sink
P&F Z728 Zener Barrier
Crowcon Part Number: C03317
Crowcon Part Number: C03317
P&F Z728 Zener Barrier
Safe Area
2 1
Hazardous Area
Channel Link Settings
I.S. Earth
Z728
8 7
PWR
SOURCE
SCR
SIG
0V
FIRE
SINK
ORBIS Smoke or Heat Detectors
SOURCE
FIRE
SINK
I.S. Link Settings
I.S. Link Settings
1K8
OUT
IN
OUT
IN
COM
COM
+ +
+ +
-
-
Figure 2.7 Connexions typiques pour un détecteur I.S. 2 fils avec barrière Zener, module d'entrée 4-20 mA/incendie. Réglez
le lien du canal sur SINK (voir la Figure 2.5) et la configuration sur DET4-20 SINK (voir la section Présentation du système
de menus, pages 25 et 33). Voir les exigences de mise à la terre de la Figure 2.5, page 7.
SAFE
AREA
HAZARDOUS
AREA
0V
SIG
SCR
PWR
+
+
Detector
Detector
MTL
5541
Pepper
l&
Fuchs
KFD2-STC4-Ex1.H
1
2
1
1
12
13
14
+
20-35Vd
c
suppl
y
3
1
7
8
15
1
4
+
20-35Vd
c
suppl
y
0V
SIG
SCR
PWR
Channel Link Settings
FIRE
SINK
SOURCE
I.S. Link Settings
Figure 2.8 Connexions typiques pour un détecteur I.S. 2 fils avec séparateur galvanique, module d'entrée 4-20 mA/
incendie. Réglez le lien du canal sur SRCE (voir la Figure 2.5) et la configuration sur DET4-20 SRCE (voir la section
Présentation du système de menus, pages 25 et 33).
I.S. Paramètres de lien Paramètres de lien
de canal
Terminaux d’entrée de
détecteur Gasmaster
DETECTEUR
I.S. Paramètres de lien Paramètres de lien
de canal
Terminaux d’entrée de
détecteur Gasmaster
DETECTEUR
Crowcon Gasmaster Installation
9
Figure 2.6
0V
SIG
PWR
SCR
+
-
DETECTOR
Channel Link Settings
FIRE
SINK
SOURCE
Gasmaster
Detector Input
Terminals
I.S. Link Settings
Connexions de détecteur à 2 fils, module
d'entrée 4-20 mA/incendie
Les Figures 2.7 et 2.8 présentent des configurations
de câblage typiques pour un détecteur I.S. à puits et
à 2 fils avec barrière Zener ou séparateur galvanique.
Réglez le lien sur le canal approprié comme illustré
dans chaque schéma.
2.8.2. Dispositifs de 4-20 mA à trois fils
La Figure 2.9 présente une configuration de câblage
typique pour un détecteur à 3 fils. Réglez le lien sur
SOURCE sur le module d'entrée 4-20 mA/incendie
s'il s'agit d'un détecteur de source de courant et sur
SINK s'il s'agit d'un détecteur configuré comme puits
de courant.
Figure 2.9
0V
SIG
PWR
SCR
S
-
DETECTOR
Channel Link Settings
FIRE
SINK
SOURCE
Gasmaster
Detector Input
Terminals
+
I.S. Link Settings
Connexions de détecteur à 3 fils, module
d'entrée 4-20 mA/incendie
2.8.3. Détecteurs catalytiques à pont mV
Les détecteurs tels que les modèles Crowcon Xgard
Type 3 ou 4 doivent être connectés comme indiqué.
Reportez-vous à la section 2.12.1 pour connaître la
procédure de configuration du détecteur.
Reportez-vous à la Figure 5.1 de la page 37 pour
connaître les détails de câblage.
Avertissement : vérifier que le potentiomètre ‘Head
Voltage’ (Tension de tête) est réglé à fond dans le
sens anti-horaire avant la première connexion et mise
sous tension d'un détecteur de type catalytique mV
(ou lors du montage d'un module mV neuf ou de
rechange). Ainsi, la tension fournie au capteur est
0V
SIG
SCR
PWR
78
12
Z728
I.S. Earth
-
+
Gas Detector
Hazardous Area
Channel Link Settings
Safe Area
4-20mA Current Sink
P&F Z728 Zener Barrier
Crowcon Part Number: C03317
SOURCE
FIRE
SINK
I.S. Link Settings
Figure 2.7 Connexions typiques pour un détecteur I.S. 2 fils avec barrière Zener, module d'entrée 4-20 mA/incendie. Réglez
le lien du canal sur SINK (voir la Figure 2.5) et la configuration sur DET4-20 SINK (voir la section Présentation du système
de menus, pages 25 et 33). Voir les exigences de mise à la terre de la Figure 2.5, page 7.
SAFE
AREA
HAZARDOUS
AREA
0V
SIG
SCR
PWR
+
+
Detector
Detector
MTL
5541
Pepper
l&
Fuchs
KFD2-STC4-Ex1.H
1
2
1
1
12
13
14
+
20-35Vd
c
suppl
y
3
1
7
8
15
1
4
+
20-35Vd
c
suppl
y
0V
SIG
SCR
PWR
Channel Link Settings
FIRE
SINK
SOURCE
I.S. Link Settings
Figure 2.8 Connexions typiques pour un détecteur I.S. 2 fils avec séparateur galvanique, module d'entrée 4-20 mA/
incendie. Réglez le lien du canal sur SRCE (voir la Figure 2.5) et la configuration sur DET4-20 SRCE (voir la section
Présentation du système de menus, pages 25 et 33).
I.S. Paramètres de lien Paramètres de lien
de canal
I.S. Paramètres de lien Paramètres de lien
de canal
Zone sûre
Détecteur de gaz
Puits de courant 4-20 mA
TERRE I.S.
Barrière Zener P&F Z728
Référence Crowcon : C03317
Zone à risque
ZONE SÛRE
Alimentation
20-35 V CC
Alimentation
20-35 V CC
ZONE A RISQUE
Détecteur
Détecteur
Installation Crowcon Gasmaster
10
réglée sur le minimum ce qui évitera de tout risque de
caléfaction du détecteur en cas de tension excessive.
2.8.4. Détecteurs de fumée/chaleur
Les détecteurs d'incendie traditionnels réservés
à un usage en zone sûre doivent être configurés
conformément aux Figures 2.10 et 2.11. Les détecteurs
d'incendie traditionnels pour zones à risque doivent
être configurés conformément à la Figure 2.12.
La Figure 2.11 présente les connexions de points
d’appel d’alarme manuels.
Figure 2.10
PWR
SIG
0V
SCR
Smoke/Heat
detector
L2
COM-
IN+
L2
1K8
Channel Link Settings
FIRE
SINK
SOURCE
I.S. Link Settings
COM-
IN+
Connexions de détecteur de fumée/chaleur,
module d'entrée 4-20 mA/incendie
Figure 2.11
Manual alarm call points
1K8
470R 470R
0V
SIG
PWR
SCR
I.S. Link Settings
Connexions de points d’appel d’alarme
manuels, module d'entrée 4-20 mA/incendie
2.8.5. Unité d’échantillonnage
environnemental (ESU)
La Figure 2.13 présente la configuration de câblage
pour le contrôle du dispositif d’échantillonnage ESU.
Les détecteurs de gaz installés sur l'ESU doivent être
reliés séparément aux canaux d'entrée appropriés du
Gasmaster ou d'un autre panneau de commande.
Des détails de connexion sont fournis dans les
instructions qui accompagnent l'ESU.
Figure 2.13
Gasmaster
ESU SAMPLING DEVICE TERMINAL BOX
To Fan
0V
SIG
PWR
SCR
Channel Link Settings
FIRE
SINK
SOURCE
-
+
SIG
FAN-
FAN+
Input
1,2,3
or 4
I.S. Link Settings
Connexions du dispositif d'échantillonnage
ESU, module d'entrée 4-20 mA/incendie
2.8.6. Détecteurs de flamme
La Figure 2.14 présente la configuration de câblage
typique d'un détecteur de flamme de 4-20 mA à
3 fils. Réglez le lien de type de détecteur approprié
pour le type de détecteur de flamme (reportez-vous
à la Figure 2.5). Ne réglez pas le lien sur FIRE.
Figure 2.14
0V
SIG
PWR
SCR
S
-
DETECTOR
Channel Link Settings
FIRE
SINK
SOURCE
Gasmaster
Detector Input
Terminals
+
I.S. Link Settings
Connexions de détecteur de flamme de
4-20 mA à 3 fils, module d'entrée 4-20 mA/incendie
2.8.7. Entrées distantes de coupure et
d’acceptation/de réinitialisation
Le Gasmaster dispose d'entrées pour la connexion
de commutateurs distants permettant de couper les
sorties d'alarme ou d'accepter et de réinitialiser les
alarmes. Les entrées sont activées lorsqu'elles sont
ramenées à 0 V ; la tension du circuit ouvert est de
5 V CC.
0V
SIG
SCR
PWR
78
12
Z728
I.S. Earth
-
+
Gas Detector
Hazardous Area
Channel Link Settings
Safe Area
4-20mA Current Sink
P&F Z728 Zener Barrier
Crowcon Part Number: C03317
Crowcon Part Number: C03317
P&F Z728 Zener Barrier
Safe Area
2 1
Hazardous Area
Channel Link Settings
I.S. Earth
Z728
8 7
PWR
SOURCE
SCR
SIG
0V
FIRE
SINK
ORBIS Smoke or Heat Detectors
SOURCE
FIRE
SINK
I.S. Link Settings
I.S. Link Settings
1K8
OUT
IN
OUT
IN
COM
COM
+ +
+ +
-
-
Figure 2.12 Connexions
pour les détecteurs
d'incendie traditionnels
pour zones à risque,
module d'entrée 4-20 mA/
incendie. Voir les exigences
de mise à la terre de la
Figure 2.5, page 7.
I.S. Paramètres de lien Paramètres de lien de canal
Zone sûre
Détecteurs de fumée ou de chaleur
ORBIS
Zone à risque
I.S. TERRE
Barrière Zener P&F Z728
Référence Crowcon : C03317
I.S. Paramètres de lien Paramètres de lien
de canal
DETECTEUR
Terminaux d’entrée
de détecteur
Gasmaster
I.S. Paramètres de lien
Détecteur de fumée/chaleur
Paramètres de lien
de canal
I.S. Paramètres de lien
Points d’appel d’alarme manuels
Paramètres de lien
de canal
Entrée
1, 2, 3
ou 4
BOÎTIER DE CONNEXIONS DU DISPOSITIF
D'ECHANTILLONNAGE ESU
Vers le ventilateur
I.S. Paramètres de lien
Crowcon Gasmaster Installation
11
Avertissement
Crowcon recommande fortement de faire
fonctionner les commutateurs de coupure distants
par clé uniquement et de limiter strictement
l’accès des clés au personnel agréé. Un système
Gasmaster qui a été coupé sans autre précaution
de sécurité risque de ne pas fournir la protection
pour laquelle il a été prévu. Il convient de prendre
des mesures pour s’assurer que tout le personnel
agréé est informé de la coupure d’un système
Gasmaster.
ACCEPTATION/REINITIALISATION distante
Fermez temporairement le contact pour accepter
les alarmes et annuler les alarmes sonores. Fermez à
nouveau le contact lorsque le risque est écarté afin de
réinitialiser les alarmes.
COUPURE distante
La fermeture du contact coupe les alarmes sur tous
les canaux d’entrée. Les canaux resteront coupés
jusqu’à ce que le contact soit ouvert ; le Gasmaster
reviendra alors à son état d’origine (les éventuels
canaux ayant été réglés pour se couper à l’aide du
menu Superviseur resteront coupés). La Figure 2.15
présente les configurations de câblage pour les entrées
distantes.
Crowcon recommande les câbles protégés pour
connecter les commutateurs distants. L'écran devra
être raccordé au terminal SCR approprié.
Figure 2.15
0V
INHIBIT
ACCEPT/
RESET
0V
REMOTE
I/P
0V
INHIBIT
ACCEPT/
RESET
0V
REMOTE I/P
Remote Accept/Reset Global Inhibit
Connexions des entrées distantes de coupure/
acceptation/réinitialisation
2.9 Connexion des dispositifs de
sortie
AVERTISSEMENT : après avoir pris en compte
la consommation électrique interne, la puissance
maximale disponible pour les dispositifs d'entrée et de
sortie est de 48 W.
2.9.1. Alarmes sonores et visuelles
La Figure 2.16 présente le schéma de câblage
typique des alarmes sonores et visuelles (A/V). Cet
exemple correspond à une sonnerie à double tonalité.
L'entraînement A/V du Gasmaster est capable de
produire jusqu'à 650 mA, ce qui équivaut à deux
dispositifs d'alarme A/V à usage général utilisant des
feux à éclats au xénon. Il peut alimenter un plus grand
nombre de feux à éclats à LED. Veuillez contacter
Crowcon pour obtenir des conseils.
Le Gasmaster est compatible avec les alarmes de 12 V
CC ou 24 V CC (le Gasmaster peut être défini pour 12
V CC ou 24 V ; pas les deux) : voir la Figure 2.16 pour
connaître les paramètres de lien.
Le Gasmaster est compatible avec les alarmes sonores
et visuelles qui nécessitent une alimentation commune
de 0 V (+VE commuté), ou une alimentation commune
+VE CC (0 V ou -VE commuté). Connectez le dispositif
A/V aux terminaux « COMMUTATION +VE AV » ou
« COMMUTATION -VE AV », selon les besoins.
Deux sorties de sonnerie distinctes sont activées par
les alarmes de niveau 1 et de niveau 2 respectivement
(le terminal AV2 est activé par le niveau d'alarme 1,
le terminal AV3 par le niveau d'alarme 2). Lorsqu'une
sonnerie à tonalité unique est utilisée, les connexions
doivent se faire sur le terminal AV2 (et le terminal
commun) uniquement. L’alarme est activée par le
niveau d'alarme 1.
Le terminal AV1 est réservé à une alarme visuelle et est
activé par un niveau d'alarme 1.
Figure 2.16
+
-
V S2S1
SOUNDER
BEACON
AV3
AV2
AV1
AV -ve
AUDIBLE VISUAL
ALARM 1
Loop all connections to
a second audible visual
alarm if required.
for 12V Alarm Devices
12V
VAV
24V
12V
VAV
24V
for 24V Alarm Devices
Link Settings
Link Settings
VAV
CONNECTIONS FOR A
0V (-VE) SWITCHED
A/V DEVICE
Connexions pour l’entraînement A/V
2.9.2. Connexions aux relais communs
Des relais DPCO (Double Pole Change Over =
Inverseur Bipolaire) avec classement de contact de
250 V CA, 8 A (non inductif), 5 A (inductif), sont
fournis pour l’Alarme 1, l’Alarme 2 et la Défaillance.
Chaque relais peut être réglé à l’état inactif comme
énergisé (Sécurité intégrée) ou désénergisé. Il est
courant de régler le relais de Défaillance comme à
Sécurité intégrée ; ainsi, en cas de perte d’alimen-
tation, le relais de défaillance changera d’état. Voir
la Figure 2.5 pour l’emplacement des terminaux de
relais communs et la Figure 2.17 pour les définitions
de contacts. Les terminaux sont installés à côté de
tous les blocs de relais pour fournir des alimenta-
Coupure généraleAcceptation/Réinitialisation
distante
ALARME SONORE ET
VISUELLE 1
FEU A ECLATS
SONNERIE
Mettre toutes les
connexions en boucle
avec une deuxième
alarme sonore et visuelle
si nécessaire.
CONNEXIONS POUR
DISPOSITIF A/V COMMUTE
DE 0 V (-VE)
Paramètres de lien pour
dispositifs d'alarme de 24 V
Paramètres de lien pour
dispositifs d'alarme de 12 V
Installation Crowcon Gasmaster
12
tions de 12 ou 24 V CC pour la commutation des
dispositifs à basse tension. Les terminaux de sortie
auxiliaires CC peuvent être réglés sur une tension de
12 V CC ou 24 V CC en déplaçant le lien « V AV ».
Reportez-vous à la Figure 2.5 de la page 7 pour
connaître les détails.
Les configurations communes des relais d’alarme et
de défaillance peuvent être réglées à l’aide du pan-
neau de commande de l’utilisateur et du système de
menus. Voir la section 3 « Fonctionnement » page
17 pour plus de détails.
Figure 2.17
NC
C
NO
POLE 2
Contacts shown
energised
(inverted)
NO
C
NC
POLE 1
Contacts shown
de-energised
(non-inverted)
Les contacts du Gasmaster pour tous les relais
sont identifiés sur la carte PCB du terminal.
2.9.3. Connexions aux relais de canal
Le Gasmaster 4 fournit des relais DPCO (Double Pole
Change Over = Inverseur Bipolaire) pour chaque
canal. Ces relais fournissent un classement de contact
de 250 V CA, 8 A (non inductif), 5 A (inductif), pour
les Alarmes 1 et 2. Chaque relais peut être réglé à
l’état inactif comme énergisé (Sécurité intégrée) ou
désénergisé. Voir la Figure 2.5 pour l’emplacement
des terminaux de relais de canal et la Figure 2.17 pour
les définitions de contacts. Les terminaux sont installés
à côté de tous les blocs de relais pour fournir des
alimentations de 12 ou 24 V CC pour la commutation
des dispositifs à basse tension. Les terminaux de sortie
auxiliaires CC peuvent être réglés sur une tension de
12 V CC ou 24 V CC en déplaçant le lien « V AV ».
Reportez-vous à la Figure 2.5 de la page 7 pour
connaître les détails.
Les seuils et les configurations d'alarme de canal
peuvent être réglés à l’aide du panneau de commande
de l’utilisateur et du système de menus. Voir la section
3 « 3. Fonctionnement » page 17 pour plus de
détails.
Canaux d’incendie
Les canaux d'incendie traditionnels activeront le relais
d'Alarme 1 et le relais d'Alarme 2 du canal concerné
en cas d'alarme. Le relais d’alarme commun 2 sera
également activé (le relais d’alarme commun 1 ne
sera pas activé). Les détecteurs de flamme 4-20 mA
activeront deux niveaux d’alarme, à l’instar d’un
détecteur de gaz.
Le relais d’alarme de canal 1 fonctionnera ‘sans
verrouillage’ ; ceci n'est pas configurable. Les relais
d’alarme de canal 2 et d’alarme commun 2 peuvent
être configurés ‘à verrouillage’, ‘sans verrouillage’ ou
‘à verrouillage acceptable’.
Canaux de l’ESU
Si le dispositif d’échantillonnage de l’ESU ralentit
considérablement, entraînant un ralentissement
du flux des échantillons, le relais d’Alarme 1 pour
ce canal s’active. Si le dispositif d’échantillonnage
s’arrête, le relais de l’Alarme 2 s’active. Les relais
d’alarme communs ne s’activent pas si le dispositif
d’échantillonnage ralentit ou s’arrête. Si le câble vers
le dispositif d’échantillonnage est ouvert ou en court-
circuit, le relais de défaillance commune s’active.
2.9.4. Sorties analogiques
Le Gasmaster fournit une sortie analogique pour
chaque canal qui peut être définie sur 4-20 mA ou
1-5 V CC en y adaptant un lien (voir la Figure 2.18).
Ces signaux peuvent être utilisés pour diriger des
systèmes PLC/DCS/SCADA ou des écrans distants. Les
sorties de 4-20 mA sont de source courant (résolution
0,1 mA) et peuvent entraîner une charge maximale de
700 Ω, alors que les sorties de 1-5 V requièrent une
charge minimale de 50 KΩ.
Les sorties analogiques fonctionnent de la manière
suivante :
Détecteurs de gaz 4-20 mA : la sortie suit l’entrée de
3 à 21,5 mA, le signal tombe à 0 mA si l’entrée monte
au-dessus de 21,5 mA pour signaler une défaillance.
Un signal de capteur supérieur à 110 % de la plage
est désigné par le Gasmaster comme une situation de
défaillance. Le signal sera réglé sur 2 mA pour indiquer
qu’un canal est coupé et sur 0 mA lorsqu'un canal
sera défaillant.
Canaux d’incendie : un signal entre 4 et 12 mA
indique une absence d’incendie, 12-20 mA indique un
incendie, 0 mA indique une défaillance (circuit ouvert
ou court-circuit). Un signal de 2 mA indique qu’un
canal est coupé.
Canaux de l’ESU : un signal situé entre 4 et 12 mA
indique que le dispositif d’échantillonnage fonctionne
correctement, 12 à 20 mA indique une défaillance
Contacts illustrés
comme désénergisés
(non inversés)
Contacts illustrés
comme énergisés
(inversés)
Crowcon Gasmaster Installation
13
du système d’échantillonnage, 0 mA indique une
défaillance (circuit ouvert ou court-circuit). Un signal
de 2 mA indique qu’un canal est coupé.
Canaux catalytiques mV : le signal de sortie montera
entre 4 mA et 19,2 mA selon le signal d’entrée de
0-95% de la LEI. Si la fonction ‘Économie de capteur
catalytique’ est activée, à une concentration de gaz
de 95% de la LEI (cette valeur est réglable), le canal
passera en mode ‘Économie de capteur catalytique’
(voir Section 3.9) ; le canal passera en état de
défaillance et le signal de sortie analogique sera réglé
sur 0 mA.
Si la fonction ‘Économie de capteur catalytique’
est désactivée, la sortie analogique montera à un
maximum de 25,8 mA ; l'indication du % de la LEI
dépendra des niveaux de gain définis pour le capteur.
Figure 2.18
OUTPUT
1
SCR
0V
SIG
OUTPUT
2
SCR
0V
SIG
OUTPUT 3
SCR
0V
SIG
OUTPUT
4
SCR
0V
SIG
Link:
1-5V
No
Link:
4-20m
A
Link:
1-5V
No
Link:
4-20m
A
Link:
1-5V
No
Link:
4-20m
A
Link:
1-5V
No
Link:
4-20m
A
Terminaux de connexion des sorties analogiques
du Gasmaster
2.9.5. Communications RS-485
Le Gasmaster peut fournir des informations sur
les alarmes et le système aux systèmes PLC/DCS/
SCADA via une liaison à deux fils utilisant le protocole
Modbus RTU (9600 bauds, 8 bits de données, pas
de parité, 1 ou 2 bits d’arrêt). Il est possible de «
déposer en groupe » jusqu’à 16 systèmes Gasmaster
sur un seul lien à deux fils avec une longueur de
câble maximale d'1 km ; il est recommandé d’utiliser
un câble jumelé torsadé à deux cœurs. Les systèmes
Gasmaster uniques qui doivent communiquer via le
lien RS-485 doivent utiliser le lien RS485 TERM, lequel
est connecté à une résistance de terminaison. Pour
les systèmes déposés en groupe, le lien RS485 TERM
doit être supprimé de tous les systèmes Gasmaster à
l’exception de la dernière unité de la ligne.
Un document relatif aux spécifications Modbus est
disponible sur demande auprès de Crowcon.
Les terminaux RS-485 des systèmes Gasmaster
commandés avec le connecteur de communications
locales en option seront utilisés pour terminer les
cordons de raccordement. Ces cordons doivent être
retirés si un lien série RS-485 distant est requis.
Figure 2.19
485A
485B
SCR
J14
LK2
RS485
TERM
Terminaux Gasmaster RS-485
2.10 Mise sous tension
Avant la mise sous tension, assurez-vous que
tout système de commande ou d’arrêt auquel
le Gasmaster est connecté est coupé.
Une fois tous les câbles de terrain installés, les
batteries peuvent être connectées conformément
au schéma apposé sur la plaque du châssis. Se
reporter à la section 4.4. Le Gasmaster ne démarre
pas tant qu’aucun module d’alimentation externe
n’est installé.
Mettez le Gasmaster sous tension à partir des
modules externes CA ou 24 V CC. Les sorties sont
coupées pendant une durée prédéfinie après la
mise sous tension et le système procède à une
séquence de démarrage en testant les indicateurs
d’alarme et la sonnerie interne. Si, après une période
d’installation, des défaillances sont signalées, vérifiez
à nouveau les connexions des capteurs ou reportez-
vous au « Menu Défauts (répertorie les défaillances
présentes sur le système) » page 24.
Lorsque l’appareil est mis sous tension, la diode
d’alimentation verte s’allume et clignote toutes
les 5 secondes pour indiquer que le système est
opérationnel.
En cas de défaillance du module d’alimentation, le
Gasmaster continue à fonctionner sur ses batteries
internes et la diode d’alimentation clignote toutes
les secondes. Selon la configuration, le Gasmaster
affiche un avertissement (la diode d’avertissement
s’allume et la sonnerie résonne toutes les 5
secondes) ou une défaillance (la diode de défaillance
et la sonnerie s’activent et le relais de défaillance
change d’état).
Le Gasmaster doit afficher tous les canaux surveillés.
Laissez les capteurs s’adapter avant de commencer
l’étalonnage, reportez-vous aux instructions
accompagnant les capteurs pour connaître les délais
à respecter.
Remarque : votre Gasmaster est fourni préconfiguré,
reportez-vous au Certificat de spécification et
d’inspection fourni avec votre système. Si aucun canal
n’est configuré, le Gasmaster affiche l’écran suivant :
Installation Crowcon Gasmaster
14
Pas de détecteur !
Veuillez configurer
Pour configurer votre système, reportez-vous page 25.
2.11 Autonomie des batteries
Le Gasmaster est équipé de batteries 1,2 Ah qui
assurent un fonctionnement ininterrompu en cas de
perte de l’alimentation. Des exemples d’autonomie
sont fournis ci-dessous pour un système à l’état non
alarme, des relais définis comme désénergisés et
avec les sorties 4-20 mA inutilisées (la consommation
électrique du système sans les détecteurs est
d’environ 50 mA) :
Gasmaster 1
avec un détecteur de gaz toxiques (2 fils) : 21 heures
Gasmaster 1
avec un détecteur d’oxygène (2 fils) : 16 heures
Gasmaster 1
avec un détecteur de gaz inflammables
catalytique mV : 12 heures
Gasmaster 4
avec quatre détecteurs de gaz toxiques (2 fils) :
10 heures
Gasmaster 4
avec quatre détecteurs d’oxygène (2 fils) : 4 heures
Gasmaster 4
avec quatre détecteurs de gaz inflammables
catalytiques mV : 3 heures
Le Gasmaster est doté d’une protection intégrée qui
empêche les batteries d’être endommagées en étant
complètement déchargées. En cas de fonctionnement
sur les batteries internes, le Gasmaster affiche un
message de défaillance « Avertissement - batterie
faible » lorsque la tension de la batterie tombe à 22 V.
Lorsque cette tension atteint environ 20 V, les batteries
sont automatiquement déconnectées. Les batteries ne
seront reconnectées que quand l’alimentation externe
sera rétablie, et leur recharge complète demandera
environ 18 heures.
Remarque : les batteries internes ne peuvent pas
être chargées efficacement lorsque le Gasmaster
fonctionne sur un module d’alimentation CC
externe ; en conséquence, la fonction de secours
peut ne pas fonctionner en cas de défaillance du
modèle externe.
Vous pouvez aussi contacter Crowcon pour plus de
conseils.
2.12 Mise en service
Remarque : il est fortement conseillé aux personnes
qui ont l’intention de mettre en service un système
Gasmaster de lire et de comprendre au préalable le
mode d’emploi fourni à la section III. Fonctionnement.
Lorsque tous les dispositifs de terrain sont connectés
et sous tension, la mise en service peut commencer.
Les détecteurs de gaz doivent être étalonnés en
fonction de leurs instructions ; les détecteurs
d’incendie doivent être testés à l’aide des outils
appropriés.
Des alarmes doivent être simulées et les actions notées
pour s’assurer que le système fonctionne comme prévu.
Tous les dispositifs d’avertissement doivent être vérifiés,
de même que les interfaces avec les équipements
auxiliaires. Les menus Test et Visualiser sont fournis à
cette fin (voir page 27 et 30).
2.12.1. Mise en service des détecteurs
catalytiques mV
Pour ces types de détecteurs, il est essentiel de régler
la bonne « tension de la tête » et le bon équilibre
avant de tenter une mise à zéro et un étalonnage
du capteur.
Pour régler la tension de tête, mesurez la tension qui
traverse les terminaux « + » et « - » au niveau du
détecteur et réglez le potentiomètre « TENSION DE
TETE » du module d'entrée approprié du Gasmaster.
Reportez-vous aux instructions du détecteur pour
les réglages de tension : une tension de 2 V CC est
typique pour un détecteur Xgard Type 3 ou 4.
Laissez le capteur chauffer pendant 1 heure, puis
réglez l'équilibre de l'amplificateur comme suit :
connectez un multimètre réglé dans la gamme mV
CC aux points de test TP12 et TP13 du module
d'entrée mV catalytique du Gasmaster. Réglez le
potentiomètre « EQUILIBRE » jusqu'à ce que le
multimètre indique « 300 mV ».
Le capteur est désormais prêt pour la mise à
zéro (après vérification de l'absence de tout gaz
inflammable) et l'étalonnage.
Remarque : pour certains types de gaz ou de
capteurs catalytiques, il peut s'avérer nécessaire de
changer les réglages de gain d'amplificateur. Ces
procédures sont expliquées dans la note technique
FGM3-001 qui peut être téléchargée de la section
Partenaires du site web de Crowcon. Vous pouvez
aussi contacter [email protected].
2.12.2. Réglage du zéro et étalonnage
L’étalonnage doit être réalisé séparément sur chaque
détecteur de gaz du système Gasmaster. Suivez
Crowcon Gasmaster Installation
15
les instructions d’étalonnage fournies avec chaque
détecteur. Assurez-vous que la législation locale et
les codes de bonne pratique sont toujours respectés.
Laissez les détecteurs se stabiliser pendant au moins
une heure avant de commencer l’étalonnage.
Reportez-vous au manuel des détecteurs pour plus
d’informations.
Le Gasmaster fournit des assistants Zéro et Etalonnage
pour vous permettre de procéder facilement à
l’étalonnage. Ils sont accessibles via le panneau
d’affichage de l’opérateur et le système de menus. La
section III. Fonctionnement fournit des informations
détaillées sur la structure des menus et les boutons
de commande.
Ajustement zéro
1. A partir de l’affichage de fonctionnement
normal, appuyez sur le bouton Continuer
pour accéder au système de menus.
2. Utilisez les boutons Haut et Bas , selon
les besoins, pour sélectionner Superviseur
et appuyez sur Continuer .
3. Vous serez invité à entrer un mot de passe,
appuyez sur Continuer .
Le mot de passe par défaut est ZZZ (en
majuscules), utilisez les boutons Haut et
Bas pour saisir le premier caractère du
mot de passe.
Remarque : double-cliquez sur le bouton
Haut ou Bas pour accéder au haut ou
au bas de la liste alphabétique. Pour saisir
des chiffres ou des caractères en minuscules,
continuez à appuyer sur le bouton Haut
ou Bas .
Une fois que vous avez sélectionné le carac-
tère correct, appuyez sur Continuer , et le
curseur passera à la position du caractère sui-
vant. Continuez à saisir le reste du mot de
passe. Une fois que vous avez terminé,
appuyez deux fois sur le bouton Continuer
.
(Voir 3.7 dans la section III. Fonctionnement
pour plus de détails sur la saisie de chaînes
de texte).
4. L’assistant Zéro offre une coupure tempo-
raire, mais vous pouvez souhaiter couper
tous les canaux pendant le processus d’éta-
lonnage.
Comment définir une coupure générale :
Dans le menu Superviseur, faites défiler
l'écran vers le bas jusqu’à Inhibition et
appuyez sur Continuer . Sélectionnez
Toutes et appuyez sur Continuer . Utilisez
les boutons Haut ou Bas pour activer
la coupure, puis appuyez sur Continuer
pour accepter. Utilisez le bouton Retour
pour revenir au menu Superviseur. Les
icônes de coupure apparaissent sur l’écran
d'affichage des canaux.
Comment définir une coupure de canal :
La coupure de canal peut être sélectionnée à
partir du menu Inhibition ou dans le menu
Zéro ou Calibrer. Suivez les instructions ci-
dessus, en sélectionnant le numéro de canal
#n (où n représente le numéro) au lieu de
Toutes.
5. Depuis le menu Superviseur, utilisez les
boutons Haut et Bas pour sélectionner
Zéro en appuyant sur Continuer .
6. Sélectionnez le canal auquel appliquer le
zéro. Appuyez sur le bouton Continuer
pour parcourir l’Assistant de réglage Zéro.
7. Appuyez sur Continuer lorsque l’indica-
tion « Continuer en air propre »
apparaît, assurez-vous que le détecteur a été
correctement remis à zéro au préalable (c’est-
à-dire 4 mA).
Appuyez sur Continuer pour appliquer le
Zéro maintenant.
Le Gasmaster affiche « REUSSI » lorsque
la remise à zéro est réussie ou « Echec »
lorsque le zéro du détecteur est hors plage.
8. Utilisez le bouton Continuer pour mettre
à zéro d’autres canaux ou sur le bouton
Retour dans le menu Superviseur pour
poursuivre l’étalonnage.
Etalonnage
1. Suivez les points 1 à 3 ci-dessus dans
le réglage Zéro pour accéder au mode
Superviseur.
2. Avant de commencer l’étalonnage, assu-
rez-vous que les canaux sont coupés avant
d’appliquer le gaz. Les canaux peuvent être
coupés globalement ou individuellement.
Suivez les instructions de l’étape 4 dans
l’ajustement Zéro.
3. A partir du menu Superviseur , défilez vers
le bas et sélectionnez Etalonnage.
4. Sélectionnez le canal à étalonner. Appuyez
sur le bouton Continuer pour parcourir
Installation Crowcon Gasmaster
16
l’Assistant d’étalonnage. Assurez-vous que
les canaux sont coupés avant d’appliquer le
gaz.
5. L’écran suivant de l’assistant affiche la
concentration de gaz d’étalonnage par
défaut comme étant à 50 % de la plage. Le
cas échéant, ce chiffre d’étalonnage doit être
réglé en fonction de la concentration de gaz
d’étalonnage utilisé. Réglez la valeur en utili-
sant les boutons Haut et Bas , selon les
besoins, puis appuyez sur Continuer .
6. Lorsque l’indication « Appliquer le gaz »
apparaît, appliquez le gaz dans le détecteur
et appuyez sur Continuer et laissez les
mesures se stabiliser.
7. Appuyez sur Continuer lorsque la mesure
du canal approprié est stable et que le détec-
teur a été étalonné en fonction de ses ins-
tructions.
Le Gasmaster affiche « REUSSI » lorsque
l’étalonnage est réussi ou « ECHEC »
lorsque le signal du détecteur est hors plage.
8. L’étalonnage est terminé lorsque l’indication
« Purge » apparaît ; évacuez alors le gaz
du détecteur.
Utilisez le bouton Continuer pour étalon-
ner un autre canal ou le bouton Retour
pour quitter le mode
Superviseur et
revenir à l’écran principal.
9. Assurez-vous que toutes les coupures de
canaux sont supprimées une fois l’étalonnage
terminé.
2.12.3. Test des canaux d’incendie
Pour tester les détecteurs de fumée, coupez le
canal FIRE concerné et utilisez un aérosol de test
de fumée pour tester chaque détecteur tour à tour
en boucle. L’écran d'affichage des canaux indique
FIRE lorsque le détecteur s’active. Chaque détecteur
sur une boucle doit être réinitialisé avant le test
du suivant afin de garantir que tous les détecteurs
activent l’alarme.
Les détecteurs de chaleur peuvent être testés à
l’aide d’un pistolet thermique en utilisant la méthode
décrite ci-dessus.
Les détecteurs de flamme peuvent fournir un
signal à l’aide de contacts ou un signal 4-20 mA.
Un détecteur de type contact sera connecté en tant
que boucle d’incendie traditionnelle utilisant des
résistances de série 470 Ω et une résistance en fin
de ligne 1K8 ; il n'indique que les mentions FIRE ou
DEFAUT). Un détecteur 4-20 mA est directement
connecté en tant qu'entrée 4-20 et peut présenter
différents niveaux d'alarme pour indiquer une
activation UV ou IR (veuillez vous reporter aux
instructions fournies avec l'appareil pour plus de
détails). Les détecteurs de flamme requièrent une
torche UV ou IR (selon le type de détecteur) pour
simuler les alarmes. Coupez le canal concerné,
orientez la torche vers le détecteur et vérifiez que
l'indication FIRE apparaît sur l'écran du Gasmaster.
Pour les détecteurs 4-20 mA, assurez-vous également
que le niveau d'alarme approprié s'affiche.
2.12.4. Test des canaux de l’ESU
Pour tester un canal surveillant un dispositif
d’échantillonnage ESU, coupez le canal et ralentissez
manuellement le dispositif, puis vérifiez que le niveau
d’alarme 1 est activé. Arrêtez manuellement le
dispositif et assurez-vous que le niveau d’alarme 2
est activé. Si les alarmes ne s’activent pas, les seuils
doivent peut-être être modifiés : reportez- vous à la
section 3.10 pour plus de détails sur la modification
des niveaux d’alarme.
Lorsque la mise en service est terminée,
assurez-vous que le système reste
entièrement opérationnel, sans défaillance
et sans coupure de canal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Crowcon Gasmaster Manuel utilisateur

Catégorie
Protection contre le feu
Taper
Manuel utilisateur