Crowcon Vortex FP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Vortex FP Compact
Système de commande pour détecteurs de gaz
antidéflagrants
Version 2
Janvier 2015
Manuel d’installation, d'utilisation et de maintenance
Manuel d’installation, d'utilisation et de maintenance du Vortex FP Compact 1
Version 2, janvier 2015
INTRODUCTION
Le système de commande Vortex FP Compact de Crowcon peut être installé dans les zones
dangereuses Zone 1 ou Zone 2, et a été conçu pour contrôler les détecteurs de gaz toxiques
et/ou inflammables, ou les appareils de détection d'incendie. Le système doit être installé et
utilisé conformément aux présentes instructions.
AVERTISSEMENT
L'appareil décrit dans ce manuel est connecté à une alimentation
secteur. Veillez à respecter les procédures de sécurité correctes avant
de travailler sur l’appareil.
L’appareil décrit dans ce manuel est destiné à la détection des gaz
inflammables et/ou toxiques. Veillez à respecter les procédures de
sécurité en vigueur avant d’effectuer toute opération de maintenance
ou d'étalonnage.
L’appareil décrit dans ce manuel peut être connecté à des télé-
alarmes et/ou à des systèmes d’arrêt. Assurez-vous que les
procédures d'utilisation en vigueur sont adoptées avant d’effectuer
tout travail de maintenance ou d'étalonnage.
© Crowcon Detection Instruments Ltd 2015
Bureau au Royaume-Uni
Crowcon Detection Instruments Ltd
172 Brook Drive,
Milton Park,
Abingdon
Oxfordshire
OX14 4SD
Tel : +44 (0) 1235 557700
Fax : +44 (0) 1235 557749
Email : sales@crowcon.com
Site Internet : www.crowcon.com
Bureau aux États-Unis
Crowcon Detection Instruments Ltd
1455 Jamike Ave, Suite 100
Erlanger
KY 41018
Tél : +1 859 957 1039 ou 1 800 527
6926
Fax : +1 859 957 1044
E-mail : salesusa@crowcon.com
Site Internet : www.crowcon.com
Bureau aux Pays-Bas
Crowcon Detection Instruments Ltd
Vlambloem 129
3068JG, Rotterdam
Pays-Bas
Tél : + 31 10 421 1232
Fax : + 31 10 421 0542
E-mail : eu@crowcon.com
Site Internet : www.crowcon.com
Bureau à Singapour
Crowcon Detection
Instruments Ltd
Block 194 Pandan Loop
~06-20 Pantech Industrial Complex
Singapour 128383
Tél : +65 6745 2936
Fax : +65 6745 0467
E-mail : sales@crowcon.com.sg
Site Internet : www.crowcon.com
Crowcon se réserve le droit de modifier la conception ou les caractéristiques de ce produit sans préavis.
Manuel d’installation, d'utilisation et de maintenance du Vortex FP Compact 2
Version 2, janvier 2015
TABLE DES MATIERES
1. INTRODUCTION ......................................................................................................................... 3
1.1 INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE ....................................................................................... 3
1.2 DESCRIPTION DU PRODUIT ............................................................................................................. 3
2. INSTALLATION .......................................................................................................................... 4
3. UTILISATION & MAINTENANCE .............................................................................................. 6
3.1 MISE SOUS TENSION ...................................................................................................................... 6
3.2 MISE EN SERVICE .......................................................................................................................... 7
3.3 MAINTENANCE REGULIERE ............................................................................................................. 7
3.4 AFFICHAGE ET COMMANDES DU VORTEX FP COMPACT ................................................................... 8
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .................................................................................... 11
5. DECLARATION DE GARANTIE .............................................................................................. 13
Manuel d’installation, d'utilisation et de maintenance du Vortex FP Compact 3
Version 2, janvier 2015
1. INTRODUCTION
1.1 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Le Vortex FP Compact est un détecteur antidéflagrant certifié (Exd) pouvant être utilisé dans
les zones dangereuses Zone 1 ou Zone 2 selon ATEX.
L'installation, l'utilisation et la maintenance du Vortex FP Compact doivent
impérativement respecter les instructions, les avertissements, les indications des
étiquettes et les limites indiquées.
Les boulons de retenue du couvercle doivent être bien serrés jusqu'à ce que
l'alimentation du système de commande soit isolée, car une atmosphère inflammable
pourrait prendre feu.
Avant de retirer le couvercle pour les besoins de maintenance ou d'étalonnage,
vérifiez que l'atmosphère environnante est exempte de gaz ou de vapeurs
inflammables.
Les opérations de maintenance et d'étalonnage doivent toujours être effectuées par
du personnel d'entretien qualifié.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine Crowcon ; l'utilisation
d'autres pièces risque d'annuler la certification et la garantie du système.
Le Vortex FP Compact doit être protégé contre les vibrations extrêmes.
Vortex FP Compact doit être proté de la lumière directe du soleil dans les
environnements chauds, car la température du système pourrait dépasser les limites
spécifiées et provoquer une panne prématurée.
Le Vortex FP Compact est fourni certifié pour une utilisation en zones dangereuses
uniquement avec ses composants d'origine. Aucun autre dispositif ne doit être monté
dans l'enceinte du Vortex FP Compact.
1.2 DESCRIPTION DU PRODUIT
Le Vortex FP Compact est un système de commande sophistiqué conçu pour contrôler
jusqu'à douze détecteurs de gaz. Trois de ses canaux d'entrée peuvent être utilisés pour
contrôler des détecteurs conventionnels de fumée, de chaleur ou de flamme. Le Vortex FP
Compact peut contenir (en fonction des caractéristiques) jusqu'à 16 relais pour commander
des dispositifs externes.
Le Vortex FP Compact est fourni avec une boîte de jonction antidéflagrante Exd fabriquée
en aluminium LM25 avec un revêtement en polyester résistant. Les niveaux de gaz, les
alarmes et les erreurs sont visualisés dans la fenêtre et les fonctions du système sont
accessibles soit par les boutons-poussoirs, soit par la clé magnétique Crowmag qui est
fournie.
Le Vortex FP Compact est livré configuré pour 1-4, 1-8 ou 1-12 canaux d'entrée et avec un
maximum de deux modules de relais 8 canaux (un seul module de relais s'il n'y a que trois
modules d'entrée).
Si des dispositifs de terrain à sécurité intrinsèque doivent être connectés, les barrières Zener
ou les isolateurs galvaniques requis doivent être situés dans une enceinte distincte certifiée
Exd. Alternativement, un modèle plus grand du produit, le Vortex FP, est disponible avec
suffisamment de place pour ces dispositifs.
Veuillez vous reporter à la fiche des caractéristiques fournie avec le produit pour les détails
précis de la configuration.
Manuel d’installation, d'utilisation et de maintenance du Vortex FP Compact 4
Version 2, janvier 2015
Le Vortex FP Compact est basé sur le système de commande Vortex de Crowcon, et le
manuel standard du Vortex (référence M07211) doit être consulté conjointement avec ces
instructions.
Le Vortex FP Compact n'est pas disponible avec des batteries de secours. Pour assurer un
fonctionnement continu en cas de panne de courant, il est conseillé de le connecter à une
d'alimentation sans interruption.
Un schéma des modules du système interne et des composants est présenté à la page
suivante.
Figure 1 Vue de la plaque de base du système
2. INSTALLATION
Généralités :
Le Vortex FP Compact pèse environ 37,5 kg. Un équipement de levage approprié doit être
utilisé pour transporter et installer le système. La surface sur laquelle le système va être
monté, ainsi que les fixations utilisées doivent être à même de supporter son poids
adéquatement.
Prenez soin de ne pas endommager la peinture du système.
Avertissement
Ce produit est conçu pour être utilisé dans les zones dangereuses Zone 1, Zone 2, et est
certifié ATEX Ex d IIB+H
2
.
L'installation doit être effectuée conformément stipulations du certificat ATEX et des
normes reconnues de l'autorité compétente du pays concerné.
Pour en savoir plus, contactez Crowcon. Avant de procéder à toute opération
d’installation, assurez-vous que la réglementation locale et les procédures du site sont
respectées.
Bornes de
l'alimentation
en c.a.
Module du contrôleur de
nœud
Module d'entrée
4 canaux
Module(s) de
sortie des relais
Node Controller
Module
Modules des bornes de
distribution de l'alimentation
en c.c.
Node Controller
Module
Module de
l'alimentation
Node Controller
Module
Manuel d’installation, d'utilisation et de maintenance du Vortex FP Compact 5
Version 2, janvier 2015
Avec un indice de protection IP66, le Vortex FP Compact convient à une installation à
l'extérieur. Toutefois, il est conseillé de l'équiper d'un auvent de protection contre le soleil et
la pluie.
Le câblage doit être conforme aux normes reconnues par les autorités appropriées dans le
pays concerné et satisfaire aux exigences électriques des dispositifs de terrain.
Les câbles de terrain doivent être raccordés au système avec des presse-étoupes Exd
certifiés par ATEX et convenant au type de câble utilisé. Crowcon recommande d'utiliser des
câbles Steel Wire Armoured (SWA). D'autres types de câbles peuvent être utilisés à
condition d'utiliser également des presse-étoupes certifiés.
Note importante : Si un système Vortex FP Compact doit être connecté à un système de
commande en zone sûre (à savoir, salle de commande, salle des machines, etc), il est
fortement recommandé de connecter les bornes de fonction du Vortex RS-485 à un point
accessible de la zone sûre. Les configurations et les fonctions de diagnostic et d'étalonnage
du Vortex peuvent être effectuées depuis une zone sûre à l'aide du logiciel Vortex PC fourni
avec le système, sans avoir besoin d'ouvrir la boîte de jonction antidéflagrante. Pour plus de
détails, voir le manuel du Vortex.
1. Les boulons et pattes de fixation sont fournis mais ne sont pas montés sur l'enceinte
du Vortex FP Compact. Pour monter les pattes de fixation, posez l'enceinte du
Vortex FP Compact sur une surface adéquate et mettez-le debout sur un côté.
Déposez les boutons de retenue du couvercle et ouvrez soigneusement le couvercle
de l'enceinte. Les pattes de fixation doivent être fixées à l'enceinte à l'aide des
boulons et écrous de retenue.
Après avoir installé les pattes de fixation, fermez la porte et maintenez-la par un
boulon avant d'entreprendre le montage du boîtier.
2. Soulevez le système pour le positionner et fixez-le aux points de montage de la patte
de montage illustrés dans le schéma de la page suivante.
3. Dix entrées M20 sont prévues pour les câbles de terrain. Raccordez les câbles au
système à l'aide de presse-étoupes certifiés Exd. Des bouchons M20 certifiés sont
installés dans cinq entrées et peuvent être retirés le cas échéant pour des câbles
supplémentaires. Toutes les entrées de câble non utilisées doivent être équipées de
bouchons certifiés Exd.
4. Les conducteurs des câbles doivent être raccordés aux modules et aux bornes du
Vortex comme illustré dans le manuel du Vortex (M07211). Avertissement : Ne pas
mettre sous tension tant que le couvercle de l'enceinte n'est pas fermé et bien
assujetti.
5. Les dispositifs de terrain à sécurité intrinsèque (détecteurs de gaz et/ou alarmes)
doivent être connectés par le biais de barrières de sécurité montées à l'extérieur du
système, conformément à leurs instructions. Les barrières Zener doivent être
mises à la terre à une mise à la masse à sécurité intrinsèque.
6. Après avoir terminé les raccordements des câbles, le couvercle doit être
soigneusement fermé et bien assujetti avec les boulons de fixation.
7. Les raccordements à des dispositifs de terrain (détecteurs de gaz, détecteurs
d'incendie, etc.) doivent être réalisés conformément aux instructions fournies avec
chaque dispositif.
Les dimensions du système sont présentées à la page suivante.
Manuel d’installation, d'utilisation et de maintenance du Vortex FP Compact 6
Version 2, janvier 2015
Figure 2 Dimensions du système
3. UTILISATION & MAINTENANCE
3.1 MISE SOUS TENSION
Avant la mise sous tension, assurez-vous que tout système de commande ou d’arrêt
auquel le Vortex FP Compact est connecté est inhibé.
Les câbles d'alimentation en c.a. doivent être raccordés aux bornes c.a. illustrées Figure 1,
et le conducteur de phase raccordé à la borne à fusible. Un schéma de câblage se trouve à
la page suivante.
Si l’équipement est connecté en permanence à une alimentation secteur, un coupe-circuit
dédié doit être inclus dans l’installation pour assurer la conformité à EN 61010-1. Le coupe-
circuit doit être facilement accessible, doit être indiqué comme dispositif de déconnexion du
système Vortex FP Compact, et les positions ON et OFF doivent être clairement marquées.
Le coupe-circuit doit être conforme aux exigences pertinentes des normes IEC60947-1 et
IEC60947-3. Le conducteur de protection ne doit pas être déconnecté, même lorsque le
coupe-circuit est activé.
Manuel d’installation, d'utilisation et de maintenance du Vortex FP Compact 7
Version 2, janvier 2015
Après avoir installé les câbles de terrain, mettez le système sous tension à partir des
alimentations externes 110/230 V c.a. ou 24 V c.c.
Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant vert de l’alimentation s’allume pour indiquer
que le système est opérationnel.
Si, après une période d’installation, des erreurs sont signalées, vérifiez à nouveau les
connexions des capteurs ou consultez le tableau des erreurs, section 6.4 du manuel du
Vortex.
Le Vortex FP Compact doit afficher tous les canaux/capteurs surveillés. Laissez les capteurs
s’adapter avant de commencer l’étalonnage ; consultez les instructions accompagnant les
capteurs pour connaître les délais à respecter.
3.2 MISE EN SERVICE
Crowcon recommande fortement que les systèmes de détection de gaz fixes soient mis en
service dès que possible après l'installation. La mise en service comprend une vérification
complète du câblage et des fonctions de l'équipement, ainsi que des fonctions de sortie. Les
détecteurs de gaz doivent être étalonnés et le fonctionnement de tous les détecteurs de gaz
et d'incendie doit être contrôlé conformément à leurs instructions.
3.3 MAINTENANCE RÉGULIÈRE
Crowcon recommande de contrôler les détecteurs de gaz à intervalles réguliers afin de
vérifier l'étalonnage et le fonctionnement. Les détecteurs de gaz doivent être étalonnés au
moins tous les 6 mois. Les détecteurs d’incendie doivent être contrôlés tous les 3 à 6 mois.
Les procédures spécifiques à un site peuvent stipuler des contrôles plus fréquents.
Pour des instructions détaillées sur le test de fonctionnement régulier des détecteurs,
veuillez consulter les instructions d’Installation, d'utilisation et de maintenance pertinentes
fournies avec chaque détecteur.
Manuel d’installation, d'utilisation et de maintenance du Vortex FP Compact 8
Version 2, janvier 2015
Les fonctions de sortie, par exemple le fonctionnement des alarmes sonores/visuelles et la
signalisation à des équipements externes, doivent être testées et vérifiées à intervalles
réguliers.
Le Vortex FP Compact doit être nettoyé comme nécessaire afin que la fenêtre d'affichage ne
soit pas obscurcie. L'enceinte, les câbles et les presse-étoupes doivent aussi être contrôlés
à intervalles réguliers afin de vérifier que l'intégrité antidéflagrante est maintenue.
Pour plus d’informations sur la maintenance du système Vortex, consultez la Section 7 du
manuel standard du Vortex (référence M07211).
Il peut s'avérer nécessaire d'ouvrir ou de déposer le couvercle de l'enceinte du Vortex FP
Compact afin de procéder à des opérations de maintenance. Le Vortex FP Compact doit
être complètement hors tension avant d'ouvrir le couvercle ; les procédures en
vigueur dans le pays d’utilisation doivent être respectées lorsqu'un équipement est
installé dans une zone dangereuse.
3.4 AFFICHAGE ET COMMANDES DU VORTEX FP COMPACT
Le Vortex FP Compact comporte un module d'affichage qui permet d'afficher les signaux
des détecteurs et de fournir un rapport de l'état actuel du système. Les fonctions d'affichage
sont commandées par un outil d'étalonnage Crowmag qui doit être orienté (à l'horizontale ou
à la verticale) comme indiqué par les flèches qui sont dans les champs des fonctions
d'affichage.
Manuel d’installation, d'utilisation et de maintenance du Vortex FP Compact 9
Version 2, janvier 2015
%LEL
Power
%VOL
Channel
PPM
System
FIRE
Hold
Test
Fault
Channel Reading
Alarm 2
Alarm 1
Fault
1
InhA
2 3 4 5
InhB
6 7 8 9
InhC
10 11 12
Step
Lamp
Test
Inhibit A Inhibit CInhibit B
Fonctions de commande du Crowmag
Step : Lorsque le système est maintenu sur un canal (à savoir, le bouton ‘Hold’ a été
appuyé), la fonction Step sert à afficher et maintenir le canal suivant dans
l'ordre séquentiel. Cette fonction permet aussi d'agrandir l'affichage du relevé
dans le mode Test de canal (section 7.4 du manuel standard du Vortex).
Tenir le Crowmag à la verticale pour l'activation.
Lamp Test : Tous les voyants d'affichage s'allument pour le test. Tenir le Crowmag à
l'horizontale pour l'activation.
Inhibit : Met le module d'entrée pertinent en état d'inhibition. Un voyant indique qu'un
module d'entrée est inhibé (voyants ‘Inh A’, ‘Inh B’, ‘Inh C’). Tenir le Crowmag
à la verticale pour les modules d'entrée A et C, à l'horizontale pour le module
d'entrée B.
Avertissement : Lorsque le système est en état d'inhibition, toutes les
fonctions de sortie sont isolées : les fonctions d'avertissement/de sortie
ne fonctionneront donc pas en cas d'une alarme de gaz ou d'incendie.
La fonction d'inhibition doit être utilisée avec prudence afin d'assurer
que le système ne reste pas inhibé en permanence. L'état d'inhibition du
système doit être annulé dès la fin des opérations de maintenance.
Fonctions des boutons :
Accept/Reset : Permet de mettre l’alarme sonore en mode silencieux et de réinitialiser les
relais verrouillés après la supression de la situation d’alarme.
Hold : Force le maintien de l'affichage sur un canal d'entrée. Cette fonction permet
aussi de diminuer l'affichage du relevé dans le mode Test de canal (section
7.4 du manuel standard du Vortex).
Run : Appuyer sur ce bouton pour soit redémarrer le cycle des canaux après que
HOLD a été sélectionné, soit terminer le mode Test de canal.
D'autres indications et fonctions de l'affichage sont décrites ci-dessous :
Figure 3 Présentation du module d'affichage
Manuel d’installation, d'utilisation et de maintenance du Vortex FP Compact 10
Version 2, janvier 2015
Fonctionnali
Description
Voyant d'erreur du système
Le voyant jaune indique une erreur du système. Les erreurs
spécifiques du système sont indiquées sur le module du contrôleur de
nœud ; pour plus de détails, voir le manuel du Vortex.
Voyant de l'alimentation
Le voyant jaune indique l'état de l'alimentation du système. Pour plus
d’informations, consulter la section 6.4.2 du manuel du Vortex.
Voyants d'inhibition des
zones
Voyant jaune de chaque zone (A, B, C : module d'entrée 4 canaux).
Indique que la zone (module d'entrée 4 canaux) ou un canal de la
zone est actuellement inhibé.
Voyant de maintien
Le voyant vert allumé indique que le bouton HOLD a été utilisé pour
maintenir le canal actuel.
Lorsque ce voyant clignote, il indique "Saut sur l’alarme". Le relevé du
canal indique le canal (ou le premier de plusieurs canaux) dont
l'alarme s'est déclenchée.
Voyant Test de canal
Le voyant jaune clignotant indique que le système est in mode Test
de canal. Voir section 7.4 du manuel standard du Vortex.
Voyant d'indication des
unités
Indique les unités utilisées pour le canal actuellement affiché.
Relevé
Relevé concernant le canal actuellement indiqué dans l’écran du
canal. Le nombre est indiqué en rouge sur un affichage à 7 segments.
Il doit être lu avec les indications d’unités. Pour l’utilisation de cet
affichage en mode Test de canal, voir section 7.4 du manuel standard
du Vortex.
Numéro de canal
Affichage vert à 7 segments qui normalement affiche le numéro du
canal actuellement affiché (détecteur). Pour l’utilisation de cet
affichage en mode Test de canal, voir section 7.4 du manuel standard
du Vortex.
Voyants de l'alarme 1 et de
l'alarme 2 des canaux
Un voyant rouge pour chaque canal. S'allume lorsque le niveau
d’alarme est atteint sur le canal. La première fois que l’alarme est
clenchée, le voyant clignote. Après que le bouton ACCEPT/RESET
a été appuyé, le voyant s'éteint si la situation d'alarme a été
supprimée. Si la situation d’alarme persiste, le voyant reste allumé.
Voyants d'erreur des canaux
Un voyant jaune pour chaque canal. S'allume lorsqu'une erreur est
détectée sur le canal. La première fois que l'erreur survient, le voyant
clignote. Après que le bouton ACCEPT/RESET a été appuyé, le
voyant s'éteint si l'erreur a été résolue. Si l’erreur persiste encore, elle
s’affiche en continu.
D'autres fonctions sont disponibles par des boutons situés à l'arrière du module d'affichage.
L'emplacement et les fonctions de ces boutons sont illustrés ci-dessous.
Avertissement : L'accès nécessite l'ouverture de l'enceinte du Vortex FP Compact ;
les procédures du site doivent être impérativement respectées avant d'entreprendre
l'ouverture de l'enceinte ou de faire fonctionner un système sous tension avec une
enceinte ouverte. L'exécution des fonctions suivantes exige normalement un "permis
de travail à chaud" délivré par le superviseur du site, et l'environnement local doit être
testé pour vérifier qu'il n'y a pas de gaz ou de vapeurs inflammables.
Manuel d’installation, d'utilisation et de maintenance du Vortex FP Compact 11
Version 2, janvier 2015
Figure 4 Arrière du module d'affichage
Fonctionnali
Description
Bouton HOLD
Appuyez sur ce bouton pour maintenir l’affichage du canal actuel.
Bouton CHANNEL TEST
Après avoir utilisé le bouton HOLD pour sélectionner un canal, utilisez
le bouton Channel Test pour afficher les niveaux d’alarme ou pour le
réglage à zéro et l'étalonnage. Pour plus d’informations, consulter le
manuel standard du Vortex. Peut être désactivé à l'aide du Vortex PC.
Bouton PEAK HOLD CAL
Utilisé pour l'étalonnage du maintien de pic, voir section 7.3 du
manuel standard du Vortex. Peut être désactivé à l'aide du Vortex PC.
Bouton CAL
Utilisé pour l'étalonnage, voir les sections 3.8 et 7.3 du manuel
standard du Vortex. Peut être désactivé à l'aide du Vortex PC.
Bouton ZERO
Utilisé pour le réglage à zéro, voir sections 3.8 et 7.3 du manuel
standard du Vortex. Peut être désactivé à l'aide du Vortex PC.
Boutons ZONE INHIBIT
Un bouton pour chaque zone (module d'entrée 4 canaux). Permettent
d'empêcher l’activation des relais de sortie correspondants pendant le
test ou l'étalonnage. Voir les sections 3.8, 7.3 et 7.4 du manuel
standard du Vortex. Le logiciel Vortex PC peut être utilisé pour inhiber
les canaux individuels.
Note : Même en condition d’inhibition, les voyants d’alarme du module
d’affichage sont déclenchées si des alarmes surviennent.
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions : 450 mm x 330 mm x 289 mm (largeur x hauteur x
profondeur)
Construction : Alliage LM25, revêtement de poudre de polyester
Poids : 37,5 kg approx.
Entrées de câble : 10 M20
Certification : ATEX Ex II 2G
Manuel d’installation, d'utilisation et de maintenance du Vortex FP Compact 12
Version 2, janvier 2015
Exd IIB+H
2
T5
Entrées : Voir la fiche des caractéristiques fournie avec le
système.
Sorties : Voir la fiche des caractéristiques fournie avec le
système.
Alimentation électrique : 85 - 264 V c.a. 50-60 Hz, 0,8 A max.
20-30 V c.c., 5 A
Bloc d'alimentation interne : 24 V c.c., 2,5 A nominal (4,4 A max)
Température de fonctionnement : -10 à +40º
C (température de stockage : -25 à +55ºC)
Humidité : 15-90% sans condensation
Indice de protection IP66
Homologations CE Directive Basse Tension EN61010-1:2010
EMC EN50270: 2006
Manuel d’installation, d'utilisation et de maintenance du Vortex FP Compact 13
Version 2, janvier 2015
5. DÉCLARATION DE GARANTIE
Cet appareil sort de notre usine complètement testé et étalonné. Si, pendant la période de
garantie de 12 mois à compter de la date d’expédition, il s’avère défectueux en raison d’un
défaut de fabrication ou matériel, nous nous engageons, à notre choix, soit à le réparer, soit
à le remplacer gratuitement selon les conditions suivantes.
Procédure de garantie
Pour qu'une réclamation soit traitée efficacement, veuillez contacter l'équipe du Service
Clientèle au +44(0)1235 557711 et fournir les informations ci-dessous :
Votre nom, votre numéro de téléphone, votre numéro de télécopie et votre adresse
e-mail.
La description des marchandises retournées et leur quantité, accessoires inclus.
Le(s) numéro(s) de série du(des) instrument(s).
Le motif du retour.
Procurez-vous un formulaire de retour à des fins d’identification et de traçabilité. Ce
formulaire peut être téléchargé de notre site Web crowconsupport.com, de même qu’une
étiquette de retour, sinon nous pouvons vous les envoyer par e-mail.
Les instruments ne seront pas acceptés au titre de la garantie sans un numéro de
retour de Crowcon (CRN). Il est essentiel que l’étiquette d’adresse soit bien collée sur
l’emballage extérieur des marchandises retournées.
Les instruments retournés à Crowcon comme étant défectueux qui par la suite s'avèrent être
sans défaut ou nécessitant un entretien peuvent faire l'objet de frais de manutention et de
transport.
Limites de la garantie
La garantie deviendra caduque s’il s’avère que l’instrument a été altéré, modifié, démonté ou
détérioré. Tout entretien par des tiers non autorisés ni agréés par Crowcon annulera la
garantie de l'équipement. L'utilisation de capteurs d'un autre fabricant, non agréés par
Crowcon, annulera la garantie globale du produit. La garantie ne couvre pas les cas
d’utilisation impropre ou violente de l’appareil.
Réparation au titre de la garantie
Les pièces et la main d'œuvre nécessaires aux réparations effectuées pendant la période de
garantie sont gratuites. Si une révision complète ou un étalonnage sont également dus, il est
convenu avec le client de les effectuer en même temps que la réparation et la révision sera
facturée.
Les pièces remplacées (hors garantie du produit) sont généralement garanties 12 mois de
plus (les capteurs exclus de la garantie sont publiés dans l'Intranet de Crowcon), la main-
d’œuvre des réparations et des révisions est garantie 3 mois. S'il se produit une deuxième
défaillance, indépendante de la première, en dehors de la garantie du produit ou de la
garantie des pièces, le cas échéant, la réparation sera facturée séparément.
Crowcon décline toute responsabilité pour toute perte ou dommage consécutif ou indirect de
toute nature (incluant toute perte ou dommage causé en dehors de l’utilisation de l’appareil)
et toute responsabilité envers un tiers est expressément exclue.
Manuel d’installation, d'utilisation et de maintenance du Vortex FP Compact 14
Version 2, janvier 2015
Cette garantie ne couvre pas la précision de l’étalonnage de l’appareil ni la finition
esthétique du produit. L’appareil doit être entretenu conformément aux instructions
d'utilisation et de maintenance.
Notre responsabilité en matière d’appareil défectueux se limite aux obligations exposées
dans la garantie et toutes garanties étendues, conditions, déclarations, stipulations
expresses ou implicites, réglementaires ou autres, quant à la qualité marchande de notre
appareil ou à son adéquation pour un usage spécifique sont exclues, sauf interdiction par la
loi. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux des consommateurs.
Service clientèle
Tél : +44 (0)1235 557711
Fax : +44 (0)1235 557722
E-mail : customersupport@crowcon.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Crowcon Vortex FP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur